Pococke Kition inscriptions

Last updated
Pococke Kition inscriptions
Inscriptiones Citienses - Pococke Richard - 1745.jpg
The inscriptions
Writing Phoenician
Discovered1738
Cyprus
Present locationmostly destroyed

The Pococke Kition inscriptions were a group of 31 Phoenician and 2 non-Phoenician inscriptions found in Cyprus and published by Richard Pococke in 1745. In describing Kition (modern Larnaca), Pococke wrote: "the walls seem to have been very strong, and in the foundations there have been found many stones, with inscriptions on them, in an unintelligible character, which I suppose, is the antient[ sic ] Phoenician..." [1]

Contents

The Phoenician inscriptions are known as KAI 33 (CIS I 11), KAI 35 (CIS I 46) and CIS I 57-85. They represent some of the most important finds in Phoenician and Semitic language studies, as they were used by Jean-Jacques Barthélemy in his decipherment of the Phoenician language.

Only one of the inscriptions still survives, in the Ashmolean Museum - all the rest were destroyed in construction work in 1749. [2] [3]

Surviving inscription – KAI 35

The surviving inscription on display at the Ashmolean Museum, AN1974.325 Phoenician funerary inscription AN1974.325.jpg
The surviving inscription on display at the Ashmolean Museum, AN1974.325

The sole surviving inscription is a marble funeral stone, numbered "2" in Pococke's sketch, measuring 12 x 3 x 3 inches; the inscription is in memory of a deceased wife. The inscription was brought to England by a Dr. Porter of Thaxted, and presented to Oxford University by Charles Gray MP in 1751. [4] [5] It was published many times, first by Pococke, and then by John Swinton, Richard Chandler, Jean-Jacques Barthélemy, Wilhelm Gesenius, [5] and Johan David Åkerblad. [2]

Today it resides at the Ashmolean Museum, with accession number AN1974.325. [6]

Concordance

Pococke123456789101112131415161718192021222324252627282930313233
CIS1146576473827460NP817968807867767066NP5971625865776983856172758463
CIS11465758596061626364656667686970717273747576777879808182838485NPNP
Pococke123232082922334241815122617213057311625141113106273228919

Notes

  1. Pococke, v. II pg. 213
  2. 1 2 Fredrik Thomasson (11 January 2013). The Life of J. D. Åkerblad: Egyptian Decipherment and Orientalism in Revolutionary Times. BRILL. pp. 93–. ISBN   978-90-04-23635-6.
  3. CIS I, p.39, "Lapides interea ad aquaeductus molem struendam adhibuit vir turca insulae Cypro praefectus Beschir, circa annum 1749; ut monumenta ipsa reperiendi spes omnis linquenda sit, nisi aquaeductus ipse destruatur."
  4. "Ashmolean".
  5. 1 2 Macray, William Dunn (1868). Annals of the Bodleian Library, Oxford, A. D. 1598-A. D. 1867: With a Preliminary Notice of the Earlier Library Founded in the Fourteenth Century. Rivingtons. p. 162. Charles Gray, M.P. for Colchester, presented… an inscription, in the Phoenician language, upon a white marble stone, which was brought, with many others, from Citium, in the island of Cyprus, by Dr. Porter, a physician of Thaxted in Essex. The stone measures twelve inches in length, by three in breadth, and three in depth. It has been frequently engraved: first by Pocock (Travels in the East, vol. ii. pl.xxxiii. 2); next by Swinton (Inscriptiones Citieae, 1750, and Philos. Trans. 1764); afterwards by Chandler, Barthélemy, &c; and, lastly, by Gesenius (for whom former copies were collated with the original, and corrected, by Mr. Reay) in his Scripturae Linguæque Phaenicia, Monumenta, published in 1837, where the inscription is described at pp. 126-133, part i., and engraved at pl. xi. part iii. It appears to be an epitaph by a husband in memory of his wife.
  6. Marble block with Phoenician funerary inscription

Related Research Articles

Phoenician is an extinct Canaanite Semitic language originally spoken in the region surrounding the cities of Tyre and Sidon. Extensive Tyro-Sidonian trade and commercial dominance led to Phoenician becoming a lingua franca of the maritime Mediterranean during the Iron Age. The Phoenician alphabet spread to Greece during this period, where it became the source of all modern European scripts.

<span class="mw-page-title-main">Jean-Jacques Barthélemy</span> French writer and numismatist (1716–1795)

Jean-Jacques Barthélemy was a French scholar who became the first person to decipher an extinct language. He deciphered the Palmyrene alphabet in 1754 and the Phoenician alphabet in 1758.

<span class="mw-page-title-main">Multilingual inscription</span> Inscription that includes the same text in two or more languages

In epigraphy, a multilingual inscription is an inscription that includes the same text in two or more languages. A bilingual is an inscription that includes the same text in two languages. Multilingual inscriptions are important for the decipherment of ancient writing systems, and for the study of ancient languages with small or repetitive corpora.

<span class="mw-page-title-main">Cippi of Melqart</span> Pair of Phoenician marble cippi

The Cippi of Melqart are a pair of Phoenician marble cippi that were unearthed in Malta under undocumented circumstances and dated to the 2nd century BC. These are votive offerings to the god Melqart, and are inscribed in two languages, Ancient Greek and Phoenician, and in the two corresponding scripts, the Greek and the Phoenician alphabet. They were discovered in the late 17th century, and the identification of their inscription in a letter dated 1694 made them the first Phoenician writing to be identified and published in modern times. Because they present essentially the same text, the cippi provided the key to the modern understanding of the Phoenician language. In 1758, the French scholar Jean-Jacques Barthélémy relied on their inscription, which used 17 of the 22 letters of the Phoenician alphabet, to decipher the unknown language.

<span class="mw-page-title-main">Punic-Libyan bilinguals</span> Two important ancient inscriptions from Dougga, Tunisia

The Punic-Libyan bilingual inscriptions are two important ancient bilingual inscriptions dated to the 2nd century BC.

Kanaanäische und Aramäische Inschriften, or KAI, is the standard source for the original text of Canaanite and Aramaic inscriptions not contained in the Hebrew Bible.

<span class="mw-page-title-main">Canaanite and Aramaic inscriptions</span> Inscriptions in the ancient Canaanite and Aramaic languages

The Canaanite and Aramaic inscriptions, also known as Northwest Semitic inscriptions, are the primary extra-Biblical source for understanding of the society and history of the ancient Phoenicians, Hebrews and Arameans. Semitic inscriptions may occur on stone slabs, pottery ostraca, ornaments, and range from simple names to full texts. The older inscriptions form a Canaanite–Aramaic dialect continuum, exemplified by writings which scholars have struggled to fit into either category, such as the Stele of Zakkur and the Deir Alla Inscription.

<span class="mw-page-title-main">Carpentras Stele</span>

The Carpentras Stele is a stele found at Carpentras in southern France in 1704 that contains the first published inscription written in the Phoenician alphabet, and the first ever identified as Aramaic. It remains in Carpentras, at the Bibliothèque Inguimbertine, in a "dark corner" on the first floor. Older Aramaic texts were found since the 9th century BC, but this one is the first Aramaic text to be published in Europe. It is known as KAI 269, CIS II 141 and TAD C20.5.

<span class="mw-page-title-main">Mdina steles</span> Phoenician inscriptions found in Malta

The Mdina steles are two Phoenician language inscriptions found near the city of Mdina, Malta, in 1816. The findspot is disputed; the oldest known description places it near the Tal-Virtù Church. The surviving stele is currently in the National Museum of Archaeology, Malta; the other stele has been considered lost for more than a century.

<span class="mw-page-title-main">Kition Tariffs</span> Phoenician inscriptions discovered in Cyprus in 1879

The Kition Tariffs are two important Phoenician inscriptions found in Kition (Larnaka), Cyprus in 1879. The longer of the two has been described as "Among the longest and most important Phoenician inscriptions from Cyprus".

<span class="mw-page-title-main">Idalion bilingual</span> Archaeological artifact discovered in 1869

The Idalion bilingual is a bilingual Cypriot–Phoenician inscription found in 1869 in Dali, Cyprus. It was the key to the decipherment of the Cypriot syllabary, in the manner of the Rosetta Stone to hieroglyphs. The discovery of the inscription was first announced by Paul Schröder in May 1872. It is dated to 388 BCE. The Phoenician inscription is known as KAI 38 and CIS I 89.

<span class="mw-page-title-main">Tamassos bilinguals</span> 4th-century BC pedestals with Cypriot-Phoenician inscriptions

The Tamassos bilinguals are a pair of bilingual Cypriot–Phoenician inscriptions on stone pedestals found in 1885 in Tamassos, Cyprus. It has been dated to 363 BC.

<span class="mw-page-title-main">Kition Necropolis Phoenician inscriptions</span> Archaeological site in Cyprus

The Kition Necropolis Phoenician inscriptions are four Phoenician inscriptions discovered in the necropolis of Tourapi at Kition in 1894 by British archaeologist John Myres on behalf of the Cyprus Exploration Fund.

<span class="mw-page-title-main">Kellia inscription</span> Phoenician inscription from Cyprus

The Kellia inscription is a Phoenician inscription found in the church of St Anthony in Kellia, Cyprus by Ludwig Ross in 1844. It is a funerary inscription of a noblewoman, the daughter of a Shophet. It is 1 foot wide and 2 and 3/4 feet high.

<span class="mw-page-title-main">Ankh-Hapy stele</span> Egyptian-Aramaic stele

The Ankh-Hapy stele is an Egyptian-Aramaic stele dated to 525–404 BCE. It was first published in a letter from François Lenormant to Ernest Renan in the Journal asiatique; Lenormant had noticed the stele in the Vatican collections and had brought a cast from Rome in 1860. Lenormant considered the stele to be reminiscent of the Carpentras Stele.

<span class="mw-page-title-main">Benhisa inscription</span> Punic inscription

The Benhisa inscription, CIS I 124, is Punic funeral inscription found in Malta in 1761. It mentions the name Hannibal, which garnered significant scholarly interest.

The Kition Resheph pillars are two Phoenician inscriptions discovered in Cyprus at Kition in 1860. They are notable for mentioning three cities - Kition, Idalion and Tamassos.

<i>Scripturae Linguaeque Phoeniciae</i> 1837 study of the Phoenician language

Scripturae Linguaeque Phoeniciae, also known as Phoeniciae Monumenta was an important study of the Phoenician language by German scholar Wilhelm Gesenius. It was written in three volumes, combined in later editions. It was described by Reinhard Lehmann as "a historical milestone of Phoenician epigraphy".

<span class="mw-page-title-main">Phoenician votive inscriptions</span>

Phoenician votive inscriptions or Punic votive inscriptions are votive inscriptions in the Phoenician and Punic religion, dedicated to a certain god or gods, mostly on stelae. The inscriptions have a standard formula, including the name of the god, the statement of the vow, the name of the vower and a closing statement. Most of the inscriptions were found in Carthage, and dedicated to Tinnit, Baʿal Ḥammon or both.

<span class="mw-page-title-main">Pumayyaton and Pnytarion's inscriptions</span> Two separated inscriptions on a marble base found near Kition

Pumayyaton and Pnytarion's inscriptions are two separated inscriptions, Phoenician and Greek, engraved on the same marble base which was found in Gdhi or Gai locality near Dromolaxia. About 3 hundred years after the first inscription, the Phoenician, was engraved, the base was turned upside down and the second inscription, in Greek, was engraved; the inscriptions have no connection and are not a bilingual inscription. Eventually, it was used as a press. It is now exhibited in Larnaca District Archaeological Museum.