Corpus Inscriptionum Semiticarum

Last updated
Front cover of the first edition Front cover from the first issue of Corpus Inscriptionum Semiticarum.jpg
Front cover of the first edition

The Corpus Inscriptionum Semiticarum ("Corpus of Semitic Inscriptions", abbreviated CIS) is a collection of ancient inscriptions in Semitic languages produced since the end of 2nd millennium BC until the rise of Islam. It was published in Latin. In a note recovered after his death, Ernest Renan stated that: "Of all I have done, it is the Corpus I like the most." [1]

Contents

The first part was published in 1881, fourteen years after the beginning of the project. Renan justified the fourteen year delay in the preface to the volume, pointing to the calamity of the Franco-Prussian war and the difficulties that arose in the printing the Phoenician characters, whose first engraving was proven incorrect in light of the inscriptions discovered subsequently. [2] A smaller collection – Répertoire d'Épigraphie Sémitique ("Repertory of Semitic Epigraphy", abbreviated RES) – was subsequently created to present the Semitic inscriptions without delay and in a deliberately concise way as they became known, and was published in French rather than Latin. The Répertoire was for the Corpus Inscriptionum Semiticarum what the Ephemeris epigraphica latina was for the Corpus Inscriptionum Latinarum .

The publication of the series continued until 1962.

History and scope

The project began on April 17, 1867 when the French Académie des Inscriptions et Belles-Lettres accepted the proposal of a commission led by Ernest Renan to begin an initiative similar to German corpora of ancient Latin and Greek Corpus Inscriptionum Graecarum (CIG), and Corpus Inscriptionum Latinarum (CIL). The Academy considered that as a French institution it was best placed to collate the whole of Semitic epigraphy, due to France's then domination of North Africa, its historic relations with Egypt, Syria, and Greece, the numerous Semitic monuments in French museums, and the number of leading French Semitic scholars including Jean-Jacques Barthélemy who first deciphered the Phoenician script. [3]

It was decided that the collection should contain all the ancient inscriptions written in "Semitic characters", excluding the Semitic cuneiform inscriptions and other scripts from the same regions. [4] The time period was unlimited on the furthest age of the incriptions, whereas the nearest age was to be limited by the beginning of standardized epigraphy of medieval Arabic, Hebrew and Syriac. [5] It was to include all known inscriptions, engraved stones, coins and papyri, along with selected specimens of particularly important later manuscripts. [6]

The original plan of the work to produce ten books:

The program was then divided into five parts, based on the dividing names used in Semitic palaeography. Within each part it was to be subdivided based on geographic location: [7]

The Répertoire d'Épigraphie Sémitique (abbreviated RES) published inscriptions during intermediate periods.

Volumes

Corpus Inscriptionum ab Academia Inscriptionum et Litterarum Humaniorum conditum atque Digestum. Parisiis: E Reipublicae Typographeo, 1881-1962

Part I. Phoenician, Punic and neo-Punic inscriptions. This series brought together the Phoenician inscriptions found in Phoenicia itself, in Cyprus, in Egypt, in Greece, in Malta, in Sicily, in Sardinia, in Italy, in Gaul, in Spain, and in particular the vast number of North African Punic inscriptions, particularly from Carthage. Renan continued to edit this series until his death in 1892. [8]

Description (text)Tabulae (images)
TomusFasc.YearLinkInscriptionsPagesYearLinkInscriptionsTables
111881 Link I 1-164p. 1-2161881 Link I 1-437I-XIV
218831883XV-XXXVI
31885p. 217-4561885XXXVII-XLIX
418871887L-LVII
211890 Link I 438-906p. 1-1121890I 438-918I-XI
21899 Link I 906-1901p. 113-2721899 Link I 919-1899XII-XXXVI
31908 Link I 1902-2592p. 273-4161908 Link I 1902-2603XXXVII-LIV
41911 Link I 2593-3251p. 417-5831911LV-LXVIII
311926p. 1-1601926 Link I 3252-3905I-XXIII
21947I 3915-5260p. 161-4001952XXIV-LXXXIX
31962p. 401-5371962I 4013-6000 [9] XC-CXVIII

Part II. Aramaic, Palmyra, Nabatean inscriptions. Edited by Eugène-Melchior de Vogüé, this series began publication in 1889, covering the territory of the ancient Syrian kingdoms, as well as all the countries where Aramaic penetrated under the Persian empire, from Anatolia to the India, from the Caspian to Upper Egypt. [8]

Description (text)Tabulae
TomusFasc.YearLinkInscriptionsPagesYearLinkInscriptionsTables
111889 Link II 1-149p. 1-1681889 Link II 1-1471I-XIX
21893 Link II 150-348p. 169-3041893XX-XLIV
31902 Link II 349-1471p. 305-4891902XLV-CVI
211907 Link II 1472-3233p. 1-2151906 Link II 1472-3233I-LXX
2
311926p. 1-3361951 Link 3901-4211I-XXXIII
21947p. 337-4841954XXXIV-LXIII

Part III. Hebrew inscriptions; this series was not published. However, a number of Hebrew inscriptions were systematically published in the Répertoire d'Épigraphie Sémitique.

Part IV. Himyaritic, Sabaean. This volume, first published in 1889, was edited by Joseph Derenbourg. It covers the Arabian Peninsula, particularly the Himyarite and Sabean inscriptions. [8]

Description (text)Tabulae
TomusFasc.YearLinkInscriptionsPagesYearLinkInscriptionsTables
111889 Link IV 1-362p. 1-4481889 Link IV 1-362I-XII
218921892XIII-XVIII
319001900XIX-XXVII
419081908XXVIII-XLII
211911p. 1-911911 Link IV 363-412I-VII
219141914 Link IV 413-491VIII-XVII
31920p. 193-3001920 Link IV 492-595XVIII-XXXV
41920p. 301-390
311929p. 1-2191930 Link IV 596-928XXXVI-LII
21931p. 219-3761932IV 930-985LIII-LIX

Part V. Saracen, Lihyan, Safaitic and Thamudic ; this series was not published until 1950, by Gonzague Ryckmans [10]

Répertoire d'Épigraphie Sémitique

Leadership

List of presidents of the "Commission du Corpus Inscriptionum Semiticarum": [11]

See also

Notes

  1. Willemetz Geneviève, Sciences et techniques autour d'Ernest Renan. In: Études Renaniennes, N°84, 2e trimestre 1991. pp. 3-5: "De tout ce que j'ai fait, c'est le Corpus que j'aime le mieux"
  2. Pars 1, Tomus 1, p.XI-XII: "Neque hos viros culpandos facilius credas quod inde ab anno 1867, inter opus decretum et inceptum, anni quatuordecim, grande mortalis ævi spatium, intercesserunt. Hoc enim temporis intervallo, quæ patriæ clades, qui civiles tumultus, quæ rerum novarum cæca exspectatio! Porro ea fuit operis hujus conditio, ut cultius auctiusque prodire magis oporteret quant festinantius in publicum emitti. Neque vero nos culpæ, si qua est, pœnitet, quandoquidem operi instituto mora plus boni quant detrimenti altulit..."
  3. CIS, Preface, page VI: "Par sa domination dans une partie de l'Afrique; par ses relations scientifiques avec l'Egypte, la Syrie, la Grece; par les nombreux monuments d'ecriture semitique quelle poss&de deja dans ses musees; par les missions ou voyages que des savants framjais ont racemment accomplis; par les etudes suivies qui, depuis quelques annees, ont ete faites chez nous sur des monuments ecrits de l'Orient semitique, la France semble designee pour donner un tel recueil au monde savant. Un tel recueil, d'un autre cote, doit etre mis au-dessus des causes d'interruption qui frappent toutes les oeuvres individuelles; il doit itre confie a une Compagnie savante ayant des traditions et de la continuite. La Compagnie qui a poss6d£ dans son sein l'illustre fondateur de ces 6tudes, I'abb6 Barthelemy, est pour cela naturellement designee."
  4. CIS, Preface, pages VI-VII: "En ce quiconcerne le plan de l'ouvrage, votre commission a pense que le recueil devait contenir tous les textes anciens en langues semitiques ecrits en caracteres s&nitiques. L'ecriture serait ainsi la loi du recueil et en constituerait l'unite. Ni les inscriptions cuneformes, ni les inscriptions chypriotes, ni les inscriptions libyques (berbdres, touaregs), ni les inscriptions de 1'Asie Mineure (lyciennes, phrygiennes, etc), ni les restes d'ancienne ecriture zende, pehlvie, arienne, ne devraient, daprfjs ce principe, £tre admis dans 1'ouvrage."
  5. CIS, Preface, page VII: "Le Corpus en question devra sans doute etre reserve aux textes anciens; il ne contiendra pas les innombrables textes arabes, hebreux, syriaques du moyen Age ou de ces derniers siecles. L'islamisme, dans un sens general, sera la date a laquelle il faudra s'arreter, l'islamisme marquant dans l'histoire des peuples, des langues et des ecritures semitiques, une epoque tout a fait tranchee. Une telle date, cependant, ne devra pas 6tre prise trop a la rigueur. Les monuments de l'ecriture mendaite sont tous posterieurs a l'hegire, et cependant ils ne sauraient 6tre omis dans un tableau de la paleographie semitique. Les plus anciens manuscrits h^breux et beaucoup d'inscriptions hebraiques posterieures a Mahomet devront etre pris en consideration. On en peut dire autant des inscriptions ethiopiennes et de quelques specimens d'ecriture syriaque. Enfin, les monuments arabes des premiers temps de l'hegire (monnaies, tesseres, manuscrits d'Asselin, papyrus, etc), ont un si grand interet pour la paleographie et se rattachent d'une facon si directe a l'epigraphie du Hauran, du Sinai, de l'Irak, qu'on ne saurait les negliger dans un ouvrage qui se propose de donner tous les documents pour l'histoire de l'alphabet semitique. Nous pensons qu'il ne faudrait sarr&ter qu'au moment ou l'epigraphie et la numismatique arabes, par la fixation d^finitive de l'6criture coufique, arrivent a une forme en quelque sorte classique et arrfitee. En d'autres termes, nous croyons qu'ici encore il faudrait proc<5der par exclusion et ne mettre dans le recueil que ce qui n'est ni l'6pigraphie arabe proprement dite, ni l'epigraphie assez uniforme des Juifs et des Syriens du moyen age."
  6. CIS, Preface, pages VII-VIII: "Pour les manuscrits, il est clair que des r&gles k part sont commandees. Lorsquil s'agit des inscriptions, des pierres gravees, des monnaies, des papyrus, aucun choix parmi les textes ne peut etre fait. Tous les monuments doivent etre publtes, et publies integralement. Quant aux manuscrits, il ne peut &tre question ni de publier tous ceux qui sont d'une bonne antiquite, ni, en supposant qu'on fasse un choix, de reproduire d'un bout a l'autre ceux que l'on aurait choisis. D'un autre cote, l'ouvrage que nous concevons, aspirant a preenter tous les mat^riaux pour 1'histoire de l'ecriture semitique, ne saurait omettre des documents aussi importants que certains manuscrits syriaques, les manuscrits arabes d'Asselin, quelques manuscrits samaritains et meine hebreux. — II semble qu'en preentant, dans l'introduction de chaque livre, ou dans des excursus a la suite, des specimens des plus anciens manuscrits, on satisferait a ces necessites opposles. Le lecteur aurait sous les yeux tous les rapprochements utiles, et la loi générale de l'ouvrage, qui est, selon l'usage des recueils épigraphiques, de ne faire aucune exclusion parmi les textes à publier, serait inviolablement maintenue."
  7. CIS, Preface, pages VII-VIII: "Les divisions de l'ouvrage seraient cells de la paléographie sémitique elle-même. La géographie fournirait les sous-divisions. Voici un tableau provisoire qui put donner une idée de la manière dont ces différentes divisions pourraient être coordonnées entre elles."
  8. 1 2 3 Dupont-Sommer, 1968, p.543
  9. Tab. XC-CXVIII. Not systematically photographed or organized
  10. Irvine, A. (1970). Obituary: Gonzague Ryckmans. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, 33(2), 374-377. Retrieved July 31, 2020, from www.jstor.org/stable/613015
  11. Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, CORPUS INSCRIPTIONUM SEMITICARUM CABINET Archived 2022-03-05 at the Wayback Machine

Related Research Articles

The Prix Volney is awarded by the Institute of France after proposition by the Académie des Inscriptions et Belles-Lettres to a work of comparative philology.

Louis Bazin was a French orientalist.

<span class="mw-page-title-main">Bodashtart</span> Phoenician king of Sidon (6th century BC)

Bodashtart was a Phoenician ruler, who reigned as King of Sidon, the grandson of King Eshmunazar I, and a vassal of the Achaemenid Empire. He succeeded his cousin Eshmunazar II to the throne of Sidon, and scholars believe that he was succeeded by his son and proclaimed heir Yatonmilk.

The Baal Lebanon inscription, known as KAI 31, is a Phoenician inscription found in Limassol, Cyprus in eight bronze fragments in the 1870s. At the time of their discovery, they were considered to be the second most important finds in Semitic palaeography after the Mesha stele.

<span class="mw-page-title-main">Yehawmilk Stele</span> 5th-century BC Phoenician inscription

The Yehawmilk stele, de Clercq stele, or Byblos stele, also known as KAI 10 and CIS I 1, is a Phoenician inscription from c.450 BC found in Byblos at the end of Ernest Renan's Mission de Phénicie. Yehawmilk, king of Byblos, dedicated the stele to the city’s protective goddess Ba'alat Gebal.

<span class="mw-page-title-main">Carpentras Stele</span>

The Carpentras Stele is a stele found at Carpentras in southern France in 1704 that contains the first published inscription written in the Phoenician alphabet, and the first ever identified as Aramaic. It remains in Carpentras, at the Bibliothèque Inguimbertine, in a "dark corner" on the first floor. Older Aramaic texts were found since the 9th century BC, but this one is the first Aramaic text to be published in Europe. It is known as KAI 269, CIS II 141 and TAD C20.5.

<span class="mw-page-title-main">Neirab steles</span> Ancient funerary stela

The Neirab steles are two 8th-century BC steles with Aramaic inscriptions found in 1891 in Al-Nayrab near Aleppo, Syria. They are currently in the Louvre. They were discovered in 1891 and acquired by Charles Simon Clermont-Ganneau for the Louvre on behalf of the Commission of the Corpus Inscriptionum Semiticarum. The steles are made of black basalt, and the inscriptions note that they were funerary steles. The inscriptions are known as KAI 225 and KAI 226.

<span class="mw-page-title-main">Maktar and Mididi inscriptions</span> Punic inscriptions in Tunisia

The Maktar and Mididi inscriptions are a number of Punic language inscriptions, found in the 1890s at Maktar and Mididi, Tunisia. A number of the most notable inscriptions have been collected in Kanaanäische und Aramäische Inschriften, and are known as are known as KAI 145-158.

<span class="mw-page-title-main">Abydos graffiti</span> Ancient graffiti engraved on the walls of the Temple of Seti I at Abydos, Egypt

The Abydos graffiti is Phoenician and Aramaic graffiti found on the walls of the Temple of Seti I at Abydos, Egypt. The inscriptions are known as KAI 49, CIS I 99-110 and RES 1302ff.

<span class="mw-page-title-main">Carthaginian tombstones</span> Punic inscriptions in Tunisia

Carthaginian tombstones are Punic language-inscribed tombstones excavated from the city of Carthage over the last 200 years. The first such discoveries were published by Jean Emile Humbert in 1817, Hendrik Arent Hamaker in 1828 and Christian Tuxen Falbe in 1833.

<span class="mw-page-title-main">Tayma stones</span>

Not to be confused with the Timna stones with Proto-Sinaitic inscriptions.

<span class="mw-page-title-main">Cirta steles</span>

The Cirta steles are almost 1,000 Punic funerary and votive steles found in Cirta in a cemetery located on a hill immediately south of the Salah Bey Viaduct.

<span class="mw-page-title-main">Julius Euting</span> German orientalist

Julius Euting was a German Orientalist.

<span class="mw-page-title-main">Abu Simbel Phoenician graffiti</span>

The Abu Simbel Phoenician graffiti are a number of Phoenician inscriptions found on one of the colossal legs of the temples at Abu Simbel. They have been compared to the Abydos graffiti. They are known as CIS I 111–113.

<span class="mw-page-title-main">Pricot de Sainte-Marie steles</span> Group of Punic funerary steles

The Pricot de Sainte-Marie steles are more than 2,000 Punic funerary steles found in Carthage near the ancient forum by French diplomat Jean-Baptiste Evariste Charles Pricot de Sainte-Marie in the 1870s. The find was dramatic both in the scale—the largest single discovery of Canaanite and Aramaic inscriptions—and also due to the finds almost being lost in the sinking of the French ironclad Magenta at Toulon.

The Tharros Punic inscriptions are a group of Punic inscriptions found at the archeological site of Tharros in Sardinia.

The Pierides Kition inscriptions are seven Phoenician inscriptions found in Kition by Demetrios Pierides in 1881 and acquired by the Louvre in 1885.

The Henchir Guergour Neopunic inscriptions are a series of ten Neopunic inscriptions discovered by René Cagnat at Henchir Guergour, also known as Masculula, near Touiref in the Kef Governorate of Tunisia. Two of the inscriptions are known as KAI 143–144, and three are kept at the Louvre.

<span class="mw-page-title-main">Persephone Punic stele</span>

The Persephone Punic stele is a marble bas-relief stele of the Greek deity Persephone above a short punic inscription.

<span class="mw-page-title-main">Palmyra Tariff</span>

The Palmyra Tariff is an ancient bilingual limestone inscription discovered in Palmyra, Syria. Dating to the 2nd century CE, the inscription provides valuable insights into the economic and political structure of the city and the wider Roman Empire. It is the longest lapidary Aramaic inscription ever found.

References