Recollections of the Arabian Nights | |
---|---|
by Alfred Tennyson | |
Meter | Iambic tetrameter |
Publication date |
|
Lines | 154 |
Full text | |
Recollections of the Arabian Nights at Wikisource |
"Recollections of the Arabian Nights" is an early poem by Alfred Tennyson, first published in 1830.
With this poem should be compared the description of Harun al Rashid’s Garden of Gladness in the story of Nur-al-din Ali and the damsel Anis al Talis in the Thirty-Sixth Night. [1]
According to John Churton Collins, the style appears to have been modelled on Coleridge’s Kubla Khan and Lewti , and the influence of Coleridge is very perceptible throughout the poem. [1]
When the breeze of a joyful dawn blew free In the silken sail of infancy, The tide of time flow’d back with me, The forward-flowing tide of time; And many a sheeny summer-morn, Adown the Tigris I was borne, By Bagdat’s shrines of fretted gold, High-walled gardens green and old; True Mussulman was I and sworn, For it was in the golden prime [lower-alpha 1] Of good Haroun Alraschid.Anight my shallop, rustling thro’ [lower-alpha 2] The low and bloomed foliage, drove The fragrant, glistening deeps, and clove The citron-shadows in the blue: By garden porches on the brim, The costly doors flung open wide, Gold glittering thro’ [lower-alpha 3] lamplight dim, And broider’d sofas [lower-alpha 4] on each side: In sooth it was a goodly time, For it was in the golden prime Of good Haroun Alraschid.Often, where clear-stemm’d platans guard The outlet, did I turn away The boat-head down a broad canal From the main river sluiced, where all The sloping of the moon-lit sward Was damask-work, and deep inlay Of braided blooms [lower-alpha 5] unmown, which crept Adown to where the waters slept. A goodly place, a goodly time, For it was in the golden prime Of good Haroun Alraschid.A motion from the river won Ridged the smooth level, bearing on My shallop thro’ the star-strown calm, Until another night in night I enter’d, from the clearer light, Imbower’d vaults of pillar’d palm, Imprisoning sweets, which, as they clomb Heavenward, were stay’d beneath the dome Of hollow boughs.—A goodly time, For it was in the golden prime Of good Haroun Alraschid.Still onward; and the clear canal Is rounded to as clear a lake. From the green rivage many a fall Of diamond rillets musical, Thro’ little crystal [lower-alpha 6] arches low Down from the central fountain’s flow Fall’n silver-chiming, seem’d to shake The sparkling flints beneath the prow. A goodly place, a goodly time, For it was in the golden prime Of good Haroun Alraschid. | Above thro’ [lower-alpha 7] many a bowery turn A walk with vary-colour’d shells Wander’d engrain’d. On either side All round about the fragrant marge From fluted vase, and brazen urn In order, eastern flowers large, Some dropping low their crimson bells Half-closed, and others studded wide With disks and tiars, fed the time With odour in the golden prime Of good Haroun Alraschid.Far off, and where the lemon-grove In closest coverture upsprung, The living airs of middle night Died round the bulbul [lower-alpha 8] as he sung; Not he: but something which possess’d The darkness of the world, delight, Life, anguish, death, immortal love, Ceasing not, mingled, unrepress’d. Apart from place, withholding [lower-alpha 9] time, But flattering the golden prime Of good Haroun Alraschid.Black the [lower-alpha 10] garden-bowers and grots Slumber’d: the solemn palms were ranged Above, unwoo’d of summer wind: A sudden splendour from behind Flush’d all the leaves with rich gold-green, And, flowing rapidly between Their interspaces, counterchanged The level lake with diamond-plots Of dark and bright. [lower-alpha 11] A lovely time, For it was in the golden prime Of good Haroun Alraschid.Dark-blue the deep sphere overhead, Distinct with vivid stars inlaid, [lower-alpha 12] Grew darker from that under-flame: So, leaping lightly from the boat, With silver anchor left afloat, In marvel whence that glory came Upon me, as in sleep I sank In cool soft turf upon the bank, Entranced with that place and time, So worthy of the golden prime Of good Haroun Alraschid.Thence thro’ the garden I was drawn— [lower-alpha 13] A realm of pleasance, many a mound, And many a shadow-chequer’d lawn Full of the city’s stilly sound, [lower-alpha 14] And deep myrrh-thickets blowing round The stately cedar, tamarisks, Thick rosaries [lower-alpha 15] of scented thorn, Tall orient shrubs, and obelisks Graven with emblems of the time, In honour of the golden prime Of good Haroun Alraschid. | With dazed vision unawares From the long alley’s latticed shade Emerged, I came upon the great Pavilion of the Caliphat. Right to the carven cedarn doors, Flung inward over spangled floors, Broad-based flights of marble stairs Ran up with golden balustrade, After the fashion of the time, And humour of the golden prime Of good Haroun Alraschid.The fourscore windows all alight As with the quintessence of flame, A million tapers flaring bright From twisted silvers look’d [lower-alpha 16] to shame The hollow-vaulted dark, and stream’d Upon the mooned domes aloof In inmost Bagdat, till there seem’d Hundreds of crescents on the roof Of night new-risen, that marvellous time, To celebrate the golden prime Of good Haroun Alraschid.Then stole I up, and trancedly Gazed on the Persian girl alone, Serene with argent-lidded eyes Amorous, and lashes like to rays Of darkness, and a brow of pearl Tressed with redolent ebony, In many a dark delicious curl, Flowing beneath [lower-alpha 17] her rose-hued zone; The sweetest lady of the time, Well worthy of the golden prime Of good Haroun Alraschid.Six columns, three on either side, Pure silver, underpropt [lower-alpha 18] a rich Throne of the [lower-alpha 19] massive ore, from which Down-droop’d, in many a floating fold, Engarlanded and diaper’d With inwrought flowers, a cloth of gold. Thereon, his deep eye laughter-stirr’d With merriment of kingly pride, Sole star of all that place and time, I saw him—in his golden prime, Tʜᴇ Gᴏᴏᴅ Hᴀʀᴏᴜɴ Aʟʀᴀsᴄʜɪᴅ! |
Alfred Tennyson, 1st Baron Tennyson was an English poet. He was the Poet Laureate during much of Queen Victoria's reign. In 1829, Tennyson was awarded the Chancellor's Gold Medal at Cambridge for one of his first pieces, "Timbuktu". He published his first solo collection of poems, Poems, Chiefly Lyrical, in 1830. "Claribel" and "Mariana", which remain some of Tennyson's most celebrated poems, were included in this volume. Although described by some critics as overly sentimental, his verse soon proved popular and brought Tennyson to the attention of well-known writers of the day, including Samuel Taylor Coleridge. Tennyson's early poetry, with its medievalism and powerful visual imagery, was a major influence on the Pre-Raphaelite Brotherhood.
This article contains information about the literary events and publications of 1833.
The Golden Treasury of English Songs and Lyrics is a popular anthology of English poetry, originally selected for publication by Francis Turner Palgrave in 1861. It was considerably revised, with input from Tennyson, about three decades later. Palgrave excluded all poems by poets then still alive.
"Ulysses" is a poem in blank verse by the Victorian poet Alfred, Lord Tennyson (1809–1892), written in 1833 and published in 1842 in his well-received second volume of poetry. An oft-quoted poem, it is a popular example of the dramatic monologue. Facing old age, mythical hero Ulysses describes his discontent and restlessness upon returning to his kingdom, Ithaca, after his far-ranging travels. Despite his reunion with his wife Penelope and his son Telemachus, Ulysses yearns to explore again.
John Churton Collins was a British literary critic.
The Oxford Book of English Verse, 1250–1900 is an anthology of English poetry, edited by Arthur Quiller-Couch, that had a very substantial influence on popular taste and perception of poetry for at least a generation. It was published by Oxford University Press in 1900; in its india-paper form it was carried widely around the British Empire and in war as a 'knapsack book'. It sold close to 500,000 copies in its first edition. In 1939, the editor revised it, deleting several poems that he regretted including and adding instead many poems published before 1901 as well as poems published up to 1918. The second edition is now available online.
Mary Coleridge was a British novelist and poet who also wrote essays and reviews. She wrote poetry under the pseudonym Anodos. Other influences on her were Richard Watson Dixon and Christina Rossetti. Robert Bridges, the Poet Laureate, described her poems as 'wonderously beautiful… but mystical rather than enigmatical'.
Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.
The Lady of Shalott is a painting of 1888 by the English painter John William Waterhouse. It is a representation of the ending of Alfred, Lord Tennyson's 1832 poem of the same name. Waterhouse painted three versions of this character, in 1888, 1894 and 1915. It is one of his most famous works, which adopted much of the style of the Pre-Raphaelite Brotherhood, though Waterhouse was painting several decades after the Brotherhood split up during his early childhood.
Mariana is an 1851 oil-on-panel painting by John Everett Millais. The image depicts the solitary Mariana from William Shakespeare's Measure for Measure, as retold in Tennyson's 1830 poem "Mariana". The painting is regarded as an example of Millais's "precision, attention to detail, and stellar ability as a colorist". It has been held by Tate Britain since 1999.
"Mariana" is a poem by Alfred, Lord Tennyson, published in 1830. The poem follows a common theme in much of Tennyson's work—that of despondent isolation. The subject of "Mariana" is a woman who continuously laments her lack of connection with society. The isolation defines her existence, and her longing for a connection leaves her wishing for death at the end of every stanza. The premise of "Mariana" originates in William Shakespeare's Measure for Measure, but the poem ends before Mariana's lover returns. Tennyson's version was adapted by others, including John Everett Millais and Elizabeth Gaskell, for use in their own works. The poem was well received by critics, and it is described by critics as an example of Tennyson's skill at poetry.
"The Day-Dream" is a poem written by Alfred Tennyson that was published in 1842. It was an expanded version of his 1830 poem "The Sleeping Beauty". It was further altered in 1848 for a dramatic performance for a private gathering with Tennyson starring as the Prince. "The Day-Dream" discusses the nature of sleeping and of dreaming, especially in relation to individuals that would want to escape from reality. The poem also compares the act of poetry with dreaming and asserts that the two are the same.
Poems, by Alfred Tennyson, was a two-volume 1842 collection in which new poems and reworked older ones were printed in separate volumes. It includes some of Tennyson's finest and best-loved poems, such as Mariana, The Lady of Shalott, The Palace of Art, The Lotos Eaters, Ulysses, Locksley Hall, The Two Voices, Sir Galahad, and Break, Break, Break. It helped to establish his reputation as one of the greatest poets of his time.
"Mariana in the South" is an early poem by Alfred Tennyson, first printed in 1833 and significantly revised in 1842.
The Miller's Daughter is a narrative poem by Alfred Tennyson, first printed in 1833 and significantly revised in 1842.
"St. Agnes" is a poem by Alfred Tennyson, first published in 1837, revised in 1842, and retitled "St. Agnes' Eve" in 1857.
Lady Clare is a narrative poem by Alfred Tennyson, first published in 1842.
Poems, Chiefly Lyrical is a poetry collection by Alfred Tennyson, published in June 1830.
"Claribel: A Melody" is an early poem by Alfred Tennyson, first published in 1830.
"The Ballad of Oriana" is an early poem by Alfred Tennyson, published in 1830, but not in 1833.