Robert Williams (antiquary)

Last updated


Robert Williams
Rector of Culmington
Personal details
Born29 June 1810
Died26 April 1881 (aged 70)
Denomination Anglican
Alma mater Christ Church, Oxford

Robert Williams (1810–1881) was a Welsh Anglican clergyman and Celtic scholar.

Contents

Life

Robert Williams, born at Conway, Carnarvonshire, on 29 June 1810, was the second son of Robert Williams, perpetual curate of Llandudno. He matriculated from Christ Church, Oxford, as servitor, on 10 June 1828, and graduated BA in 1832 and MA in 1836. After a short curacy at Llangerniew in West Denbighshire (1833–6), he became in 1837 vicar of Llangadwaladr, to which was added in 1838 the perpetual curacy of Rhydycroesau, near Oswestry. The former he held till 1877, and the latter till 1879, when he was appointed to the rectory of Culmington, Shropshire. This, together with an honorary canonry at St. Asaph conferred upon him in 1872, he held till his death. [1]

He died, unmarried, on 26 April 1881. He was buried on 2 May at Culmington, where a memorial stone with a Welsh and Cornish inscription, provided by public subscription, was placed in 1899. [2] [3]

Works

While still an undergraduate, Williams evinced his taste for Welsh research by winning, in 1831, a prize offered by the Cymmrodorion Society for the best "biographical sketch of the most eminent Welshmen since the Reformation". The society had his production translated into Welsh and printed under the title of Enwogion Cymru. In 1836 the English version was issued with additions (London, 12mo), and it was subsequently developed into Enwogion Cymru: A Biographical Dictionary of Eminent Welshmen (Llandovery, 1852, 8vo), which was then the best work of its kind relating to the principality. [2]

His most scholarly work, however, was his Lexicon Cornu-Britannicum: a Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall (Llandovery, 1865, 4to). In this lexicon copious examples with English translations are given from such Cornish works as are still extant, but its special feature was the addition of synonyms and cognate words from Welsh, Breton, Erse, Gaelic, and Manx. The author announced his intention of "completing the subject" by the issue of a Cornish grammar, but this never made its appearance. When the catholic epistles and gospels (Liherieu hag Avieleu, London, 1870) were first brought out in Breton, with parallel Welsh and Gaelic versions, Williams was responsible for a considerable portion of the Gaelic text. He also discovered at Peniarth a previously unknown Cornish drama, being the Ordinale de Vita Sancti Mereadoci . [2] [4]

Williams's next considerable undertaking was the editing, with translations and glossaries, of Selections from the Hengwrt MSS. preserved in the Peniarth Library . The first volume, which was completed in 1876 (London, 8vo), contained the Welsh text of the legend of the Holy Grail. [5] Of the second volume, containing the Welsh versions of the Gests of Charlemayne, Bown o' Hamtown, the Elucidarium , and other religious compilations of the Middle Ages, two parts only were issued (in 1878 and 1880 respectively) during Williams's lifetime, but the translation was completed with critical and bibliographical notes by G. Hartwell Jones, thereby completing the second volume in 1892. According to the Dictionary of National Biography , this, in spite of its great value, is perhaps the least satisfactory of Williams's works, as his reading of the text is not always to be relied upon. [2]

Williams supplied a translation of the Welsh poems contained in the Book of Taliesin (a thirteenth-century manuscript preserved at Peniarth) for William Forbes Skene's Four Ancient Books of Wales (Edinburgh, 1868, 8vo). He also wrote a history of his native town, published in 1835 under the title of The History of Aberconway (Denbigh, 8vo). He was for many years a member of the editorial committee of the Cambrian Archæological Association, and contributed papers to the Journal of that society as well as to the now defunct Cambrian Journal . [2]

Related Research Articles

Cornish is a Southwestern Brittonic language of the Celtic language family. It is a revived language, having become extinct as a living community language in Cornwall at the end of the 18th century. However, knowledge of Cornish, including speaking ability to a certain extent, continued to be passed on within families and by individuals, and a revival began in the early 20th century. The language has a growing number of second-language speakers, and a very small number of families now raise children to speak revived Cornish as a first language. Cornish is currently recognised under the European Charter for Regional or Minority Languages, and the language is often described as an important part of Cornish identity, culture and heritage.

<span class="mw-page-title-main">National Library of Wales</span> Library in Aberystwyth, Wales

The National Library of Wales, in Aberystwyth, is the national legal deposit library of Wales and is one of the Welsh Government sponsored bodies. It is the biggest library in Wales, holding over 6.5 million books and periodicals, and the largest collections of archives, portraits, maps, and photographic images in Wales. The Library is also home to the national collection of Welsh manuscripts, the National Screen and Sound Archive of Wales, and the most comprehensive collection of paintings and topographical prints in Wales. As the primary research library and archive in Wales and one of the largest research libraries in the United Kingdom, the National Library is a member of Research Libraries UK (RLUK) and the Consortium of European Research Libraries (CERL).

<span class="mw-page-title-main">Daniel Silvan Evans</span> Welsh clergyman, scholar and lexicographer

Daniel Silvan Evans was a Welsh clergyman, scholar and lexicographer. Educated at the Independent College in Brecon, Silvan Evans worked as a schoolmaster for five years. On marriage he conformed to the Established Church, studying at St David's College, Lampeter, where he became lecturer in Welsh. Ordained deacon in 1848 and priest the following year he served curacies at Llandegwning parish in Llŷn and from 1852 to 1862 at nearby Llangian, Caernarfonshire. In 1862 he was appointed to the living of Llanymawddwy, Merioneth.

<span class="mw-page-title-main">Thomas Stephens (historian)</span> Welsh historian (1821–1875)

Thomas Stephens was a Welsh historian, literary critic, and social reformer. His works include The Literature of the Kymry (1849,1876), Madoc: An Essay on the Discovery of America by Madoc ap Owen Gwynedd in the Twelfth Century (1858,1893), and Orgraff yr Iaith Gymraeg (1859), as well as a number of prize-winning essays presented at eisteddfodau between 1840 and 1858. He was the first Welsh historian and literary critic to employ rigorous scientific methods, and is considered to have done more to raise the standards of the National Eisteddfod than any other Welshman of his time. Stephens also figured prominently in efforts to implement social, educational and sanitary reforms both locally in Merthyr Tydfil and more broadly throughout Wales.

<span class="mw-page-title-main">Jane Williams (Ysgafell)</span>

Jane Williams was a Welsh writer, often known by her bardic name of Ysgafell. She is sometimes confused with her contemporary, Maria Jane Williams.

Petroc Baladrddellt was a 7th-century King of Dumnonia.

<span class="mw-page-title-main">Tanwg</span> 6th-century Welsh saint

Saint Tanwg is the patron saint of Llandanwg, Gwynedd, Wales. He is presumed to be the founder of St Tanwg's Church, the small church at Llandanwg near Harlech, although the presence of an inscribed stone which has been dated to the 5th century suggests the church was already in existence when Tanwg and his brothers arrived in the area early in the 6th century. This Llandanwg Stone is inscribed with two names, one being Ingenui ; the other is indecipherable. The stone is not local. It is thought to have come from the Wicklow Hills in Ireland. This means that it was probably brought over by a rich person. It is a reasonable conjecture that Ingenuus may have been the founder of the church in the late fifth century, and that St. Tanwg lived at this llan a generation or two later. Another stone, called the Equester Stone, is of 6th century date. It is inscribed Equestrinomine, an unusual form of wording otherwise known only from 4th century inscriptions in Italy and Gaul.

Robert Powell Vaughan was an eminent Welsh antiquary and collector of manuscripts. His collection, later known as the Hengwrt–Peniarth Library from the houses in which it was successively preserved, formed the nucleus of the National Library of Wales, and is still in its care.

<span class="mw-page-title-main">Cambrian Archaeological Association</span> Welsh historical society

The Cambrian Archaeological Association was founded in 1846 to examine, preserve and illustrate the ancient monuments and remains of the history, language, manners, customs, arts and industries of Wales and the Welsh Marches and to educate the public in such matters. The association's activities include sponsoring lectures, field visits, and study tours; as well as publishing its journal, Archaeologia Cambrensis, and monographs. It also provides grants to support research and publications.

<i>Archaeologia Cambrensis</i> Historical scholarly journal (1846–)

Archaeologia Cambrensis is a Welsh archaeological and historical scholarly journal published annually by the Cambrian Archaeological Association. It contains historical essays, excavation reports, and book reviews, as well as society notes and accounts of field visits. The journal has included "much valuable material on the manuscripts, genealogy, heraldry, toponymy, folklore and literature of Wales".

<span class="mw-page-title-main">Saint Tegai</span> 6th-century Welsh saint

Saint Tegai is the patron saint and founder of Llandygai in the Welsh county of Gwynedd.

Ithel Hael or Ithel Hael o Lydaw was a prince of Armorica who lived in the early part of the sixth century. He was the father of Baglan, Flewyn, Gredifael, Tanwg, Twrog, Tegai, Trillo, Tecwyn and Llechid, saints who accompanied Cadfan to Britain.

Saint Tecwyn is the patron saint and founder of Llandecwyn in the Welsh county of Gwynedd.

<span class="mw-page-title-main">Llangadwaladr, Powys</span>

Llangadwaladr, formerly spelt Llancadwaladr in some sources, is an isolated mountain parish in Powys, Wales. It was formerly in the historic county of Denbighshire, and from 1974 to 1996 was in Clwyd. Some 7 miles west of the nearest town, Oswestry, it covers an area of sparsely settled hill farming country around the valley of the Afon Ysgwennant beneath Gyrn Moelfre.

Osborn Wyddel the Irishman, , was founder of the houses of Cors y gedol, Wynne of Ynys maengwyn, Wynne of Maes y neuadd, and other important families in Merionethshire.

<span class="mw-page-title-main">Coelbren y Beirdd</span> Constructed script

The Coelbren y Beirdd is an script created in the late eighteenth century by the literary forger Edward Williams, best known as Iolo Morganwg.

William Maurice (1620–1680) was a well-known seventeenth-century collector and transcriber of Welsh manuscripts and books from Denbighshire, Wales.

The lists of English translations from medieval sources provide overviews of notable medieval documents—historical, scientific, ecclesiastical and literary—that have been translated into English. This includes the original author, translator(s) and the translated document. Translations are from Old and Middle English, Old French, Irish, Scots, Old Dutch, Old Norse or Icelandic, Italian, Latin, Arabic, Greek, Persian, Syriac, Ethiopic, Coptic, Armenian, Hebrew and German, and most works cited are generally available in the University of Michigan's HathiTrust digital library and OCLC's WorldCat. Anonymous works are presented by topic.

<i>Archæologia Britannica</i> Pioneering study of the Celtic languages by Edward Lhuyd

Archæologia Britannica, the first volume of which was published in 1707, is a pioneering study of the Celtic languages written by Edward Lhuyd.

Wiliam Llŷn was a Welsh-language poet whose work largely consists of elegies and praise-poems. He is considered the last major Welsh poet of the bardic tradition, comparable to the greatest late-medieval Welsh poets, and has been called Wales's supreme elegist. Two of his poems are included in The Oxford Book of Welsh Verse.

References

  1. Thomas 1900, pp. 440–441.
  2. 1 2 3 4 5 Thomas 1900, p. 441.
  3. Bye-gones 5 July 1899, p. 155.
  4. Arch. Cambr. 3rd ser. lx. 408.
  5. cf. Nutt 1888, pp. 3, 38.

Sources

Attribution: