This article needs additional citations for verification .(April 2014) |
Santes (or Xantes) Pagnino (Latin: Xanthus Pagninus) (1470–1541), also called Sante Pagnini or Santi Pagnini, was an Italian Dominican friar, and one of the leading philologists and Biblical scholars of his day.
Pagnino was born 1470 at Lucca, in Tuscany, central Italy. At sixteen he took the religious habit at San Domenico in Fiesole, where he studied under the direction of Savonarola and other eminent professors. [1] In acquiring the Semitic languages, then cultivated at Florence, he displayed unwonted quicksightedness, ease and penetration. His genius, industry and erudition won him influential friends, among them the Cardinals de'Medici, subsequently popes Leo X and Clement VII.
As a sacred orator his zeal and eloquence kept abreast with his erudition and were as fruitful. Summoned to Rome by Leo X, he taught at the recently-opened free school for Semitic languages until his patron's death (1521).
He then spent three years at Avignon and the last seven years of his life at Lyon. Here he was instrumental in establishing a hospital for the plague-stricken, and by his zeal and eloquence, diverted an irruption of Waldensianism and Lutheranism from the city, receiving in acknowledgement the much coveted rights and privileges of citizenship. Here he also was in contact with the polymath and Hebraist Michael Servetus, whom he gave his notes to, and designated him as his heir to the scholarly study of the bible after he would have died. [2] The epitaph of Pagnino, originally adorning his tomb in the Dominican church at Lyon, fixes the date of his death on 24 August 1541, at Lyon, beyond dispute.
The merit of his Veteris et Novi Testamenti nova translatio (Lyon, 1527) is said to lie in its literal adherence to the Hebrew, which won for it the preference of contemporary rabbis and induced Leo X to assume the expenses of publication until his death. This version is also notable for introducing verse numbering in the New Testament, although the numbering system used there is not the same as the system used in modern bibles. [3]
Several editions of it, as well as of the monumental Thesaurus linguæ sanctæ (Lyon, 1529), were brought out by Protestants as well as Catholics.
His other works all deal with scripture, Greek or Hebrew language. Among them were:
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)Johann Matthias Gesner was a German classical scholar and schoolmaster.
Heinrich Friedrich Wilhelm Gesenius was a German orientalist, lexicographer, Christian Hebraist, Lutheran theologian, Biblical scholar and critic.
Johann Heinrich Hottinger was a Swiss philologist and theologian.
Johannes Buxtorf was a celebrated Hebraist, member of a family of Orientalists; professor of Hebrew for thirty-nine years at Basel and was known by the title, "Master of the Rabbis". His massive tome, De Synagoga Judaica, scrupulously documents the customs and society of German Jewry in the early modern period.
Johannes van den Driesche [or Drusius] was a Flemish Protestant divine, distinguished specially as an Orientalist, Christian Hebraist and exegete.
Chaim Menachem Rabin was a German, then British, and finally Israeli professor of Hebrew and Semitic languages.
Johann Albrecht Widmannstetter, also called Widmannstadt, Johannes Albertus Widmanstadius or Widmestadius, was a German humanist, orientalist, philologist, and theologian.
Johann Forster Forsterus, Förster or Forstheim was a Lutheran theologian, Protestant reformer and professor of Hebrew. He took part in the Protestation at Speyer.
Johannes Buxtorf the Younger, was the son of the scholar Johannes Buxtorf, and a Protestant Christian Hebraist.
Valentin Schindler was a Lutheran Hebraist and professor of the University of Wittenberg, where he was an important teacher of the Hebrew language. He moved by 1594 to Helmstedt.
A Christian Hebraist is a scholar of Hebrew who comes from a Christian family background/belief or is a Jewish adherent of Christianity. The main area of study is that commonly known as the Old Testament to Christians, but Christians have occasionally taken an interest in the Talmud and the Kabbalah.
Jean-Baptiste Glaire was a French Catholic priest, Hebraist, and Biblical scholar.
Giovanni BaptistaFerrari, was an Italian Jesuit, orientalist, university teacher and botanist. Linguistically highly gifted and an able scientist, at 21 years of age Ferrari knew a good deal of Hebrew and spoke and wrote excellent Greek and Latin. He became a professor of Hebrew and Rhetoric at the Jesuit College in Rome and in 1622 edited a Syriac-Latin dictionary.
Ignatius von Weitenauer was a German Jesuit writer, exegete, and Orientalist.
Antoine Rodolphe Chevallier (1523–1572) was a French Protestant Hebraist and a holder of teaching positions in England. He acted as tutor in French and Hebrew to the future Elizabeth I of England.
William Robertson was a Scottish Hebraist. He was educated at Edinburgh University, taught Hebrew in London from 1653–1680, then in 1680 was appointed lecturer in Hebrew at Cambridge University.
Julius Heinrich Petermann was a German Orientalist.
Georg Aenotheus Koch was a German classical philologist and lexicographer.
Philippe d'Aquin born Mordekhaï Crescas, was a French physician, hebraist, philologist and orientalist.