Canadian Charter of Rights and Freedoms |
---|
Part of the Constitution Act, 1982 |
Preamble |
Guarantee of Rights and Freedoms |
1 |
Fundamental Freedoms |
2 |
Democratic Rights |
3, 4, 5 |
Mobility Rights |
6 |
Legal Rights |
7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 |
Equality Rights |
15 |
Official Languages of Canada |
16, 16.1, 17, 18, 19, 20, 21, 22 |
Minority Language Education Rights |
23 |
Enforcement |
24 |
General |
25, 26, 27, 28, 29, 30, 31 |
Application |
32, 33 |
Citation |
34 |
Section 17 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms is one of the provisions of the Charter that addresses rights relating to Canada's two official languages, English and French. While the section 17 right to use either language within the Parliament of Canada repeats a right already anchored in section 133 of the Constitution Act, 1867 , section 17 also guarantees the right to use both languages in the legislature of New Brunswick, the only officially bilingual province under section 16 of the Charter.
Section 17 reads,
17.(1) Everyone has the right to use English or French in any debates and other proceedings of Parliament.
(2) Everyone has the right to use English or French in any debates and other proceedings of the legislature of New Brunswick.
As noted in the Supreme Court decision New Brunswick Broadcasting Co. v. Nova Scotia (1993), the stated application of section 17 is to "Parliament." This wording is an anomaly because technically Parliament is just an institution that enacts statutes. The rights held under section 17, in contrast, presumably are not held against the statutes of Parliament but rather apply to the debates that occur within Parliamentary institutions, such as the House of Commons of Canada and Senate of Canada.
This section, as it applies to Parliament, extends to Parliamentary committees. Witness appearing before a committee have the right to testify in either English or French. [1] Justice Michel Bastarache and his fellow-writers agree that section 17 applies to "other activities of Parliament," including Parliamentary committees, but argue that bilingualism in Parliamentary committees had been allowed for years prior to the Charter and interpreters had been provided. [2]
As noted, the section also extends these constitutional rights to New Brunswick. However, similar statutory rights in New Brunswick had already been in place when the Charter came to force. Namely, they were in the Official Languages of New Brunswick Act. [3] Section 17 thus constitutionalized the rights.
In the 1986 Supreme Court case Société des Acadiens v. Association of Parents , Justice Jean Beetz found that section 17 was so similar to section 133 of the Constitution Act, 1867 (section 17 was based on section 133) that section 17 would not represent any change in regard to rights that had belonged under section 133. Thus, section 133 case law would influence section 17 case law. Justice Bertha Wilson, commenting on section 17's parallel with section 133 of the Constitution Act, 1867, also said that it could represent mere "constitutional continuity." However, she did acknowledge that section 17 being exempt from the notwithstanding clause, and the amending formula making Canada's language rights impossible to amend without the support from all provinces as well as the federal government, reveal language rights to be "a response to the peculiar facts of Canada's history." Beetz found that in Parliament, while section 17 guarantees a right for a person to speak in either French or English, this does not extend to guaranteeing a right for the person's speech to be translated so all can understand it; the same line of reasoning had been used for section 133.
This line of thinking regarding section 133 also appeared in the Supreme Court case MacDonald v. City of Montreal (1986). In MacDonald, Jones v. Attorney General of New Brunswick (1975) was cited as finding that section 133 did not really effectively establish a sophisticated official bilingualism for Canada. While rights to bilingualism in legislative bodies might allow for some members to understand each other if they happened to know the language being used, there was no guarantee for this. Moreover, courts should interpret these rights conservatively since they are a political matter. According to MacDonald, having translators in Parliament is thus not mandatory under section 133, since there is no guarantee everyone will be able to understand an MP who speaks in either English or French. These rights are thus negative rights only. An unconstitutional action would be for Parliament or a legislature to force a person to leave for speaking in English or French.
The Constitution of Canada is the supreme law in Canada. It outlines Canada's system of government and the civil and human rights of those who are citizens of Canada and non-citizens in Canada. Its contents are an amalgamation of various codified acts, treaties between the Crown and Indigenous Peoples, uncodified traditions and conventions. Canada is one of the oldest constitutional monarchies in the world.
The Canadian Charter of Rights and Freedoms, often simply referred to as the Charter in Canada, is a bill of rights entrenched in the Constitution of Canada, forming the first part of the Constitution Act, 1982. The Charter guarantees certain political rights to Canadian citizens and civil rights of everyone in Canada from the policies and actions of all governments in Canada. It is designed to unify Canadians around a set of principles that embody those rights. The Charter was proclaimed in force by Queen Elizabeth II of Canada on April 17, 1982, as part of the Constitution Act, 1982.
The Constitution Act, 1982 is a part of the Constitution of Canada. The Act was introduced as part of Canada's process of patriating the constitution, introducing several amendments to the British North America Act, 1867, including re-naming it the Constitution Act, 1867. In addition to patriating the Constitution, the Constitution Act, 1982 enacted the Canadian Charter of Rights and Freedoms; guaranteed rights of the Aboriginal peoples of Canada; provided for future constitutional conferences; and set out the procedures for amending the Constitution in the future.
The Victoria Charter was a set of proposed amendments to the Constitution of Canada in 1971. This document represented a failed attempt on the part of Prime Minister Pierre Trudeau to patriate the Constitution, add a bill of rights to it and entrench English and French as Canada's official languages; he later succeeded in all these objectives in 1982 with the enactment of the Constitution Act, 1982.
The Constitution Act, 1867, originally enacted as the British North America Act, 1867, is a major part of the Constitution of Canada. The act created a federal dominion and defines much of the operation of the Government of Canada, including its federal structure, the House of Commons, the Senate, the justice system, and the taxation system. In 1982, with the patriation of the Constitution, the British North America Acts which were originally enacted by the British Parliament, including this Act, were renamed. However, the acts are still known by their original names in records of the United Kingdom. Amendments were also made at this time: section 92A was added, giving provinces greater control over non-renewable natural resources.
The legal dispute over Quebec's language policy began soon after the enactment of Bill 101, establishing the Charter of the French Language, by the Parliament of Quebec in 1977.
The official languages of Canada are English and French, which "have equality of status and equal rights and privileges as to their use in all institutions of the Parliament and Government of Canada," according to Canada's constitution. "Official bilingualism" is the term used in Canada to collectively describe the policies, constitutional provisions, and laws that ensure legal equality of English and French in the Parliament and courts of Canada, protect the linguistic rights of English- and French-speaking minorities in different provinces, and ensure a level of government services in both languages across Canada.
Section 16 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms is the first of several sections of the Constitution dealing with Canada's two official languages, English and French. Section 16 declares that English and French are the official languages of Canada and of the province of New Brunswick.
Section 16.1 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms guarantees equality between English-speaking and French-speaking residents of New Brunswick. Enacted in 1993, it is the most recent addition to the Charter.
Section 22 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms is one of several sections of the Charter relating to the official languages of Canada. The official languages, under section 16, are English and French. Section 22 is specifically concerned with political rights relating to languages besides English and French.
Section 21 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms is one of several sections of the Charter relating to the official languages of Canada. The official languages, under section 16 of the Charter, are English and French. Sections 16 to 20 guarantee a number of rights in regard to the use of these languages in the federal and New Brunswick courts and other government institutions. Thus, section 21 clarifies that language rights regarding English and French in the Constitution of Canada, outside the Charter, remain valid and are not limited by the language rights within the Charter.
Jones v New Brunswick (AG) (1974), [1975] 2 S.C.R. 182 is a leading decision of the Supreme Court of Canada on the protection of language rights under the Canadian Constitution. The Mayor of Moncton, Leonard Jones, challenged the federal Official Languages Act, which made both French and English the official languages of the institutions of the federal government. Jones argued that the subject matter of the law fell outside the constitutional jurisdiction of the federal government.
Section 20 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms is one of the sections of the Constitution of Canada dealing with Canada's two official languages, English and French. Along with section 16, section 20 is one of the few sections under the title "Official Languages of Canada" that guarantees bilingualism outside Parliament, legislatures and courts. This also makes it more extensive than language rights in the Constitution Act, 1867. Section 20's specific function is to establish a right to English and French services from the governments of Canada and New Brunswick.
Section 19 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms is one of the provisions of the Constitution of Canada that addresses rights relating to Canada's two official languages, English and French. Like section 133 of the Constitution Act, 1867, section 19 allows anyone to speak English or French in federal courts. However, only section 133 extends these rights to Quebec courts, while section 19 extends these rights to courts in New Brunswick. New Brunswick is the only officially bilingual province under section 16 of the Charter.
Section 18 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms is one of the provisions of the Constitution that addresses rights relating to Canada's two official languages, English and French. Like section 133 of the Constitution Act, 1867, section 18 requires that all statutes and other records made by the Parliament of Canada must be available in both official languages. Section 133 places a similar obligation on the legislature of Quebec, and this is reaffirmed by section 21 of the Charter. Section 18 of the Charter places a similar obligation on the legislature of New Brunswick. New Brunswick is the only officially bilingual province under section 16 of the Charter.
Beauregard v Canada [1986] 2 S.C.R. 56 was a decision by the Supreme Court of Canada on judicial independence. Notably, the Court found that judicial independence is based partly on an unwritten constitution, and that some institutional independence is needed so that judges can guard the Constitution of Canada. These findings were repeated, with far-reaching consequences, in the Provincial Judges Reference (1997).
The law recognising the equality of the two linguistic communities of New Brunswick, or the more succinct Law 88, is a law adopted by the Legislative Assembly of New Brunswick, recognising the equality of the Anglophone and Francophone linguistic communities of the province.
Because the country contains two major language groups and numerous other linguistic minorities, in Canada official languages policy has always been an important and high-profile area of public policy.
The equal authenticity rule is a rule of judicial interpretation developed by Canadian courts as a way of interpreting laws written in parallel French and English texts. The constitution of Canada requires that both versions of each bilingual law be treated as equally authoritative, which can result in problems when the English and French versions are incongruent. The equal authenticity rule is derived from section 133 of the Constitution Act, 1867, which states, inter alia, "The Acts of the Parliament of Canada and the Legislature of Quebec shall be printed and published in both those Languages [i.e. both English and French]."
Section 93 of the Constitution Act, 1867 is a provision of the Constitution of Canada relating to education. It gives the provinces a broad legislative jurisdiction over education. Section 93 also contains guarantees of publicly funded denominational and separate schools for Catholic or Protestant minorities in some provinces.