Selompret Melajoe (Malay for 'Malay trumpet') was one of the first Malay language newspapers to publish in the Dutch East Indies. It was printed in Semarang, Central Java from 1860 to 1920.
Due to the lack of a standard spelling for the Malay language in the Latin alphabet prior to the introduction of the Van Ophuijsen Spelling System, the name of the newspaper was variously spelled Slompret Melajoe, Selompret Melajoe, Selompret Melaijoe, or Slompret Melayoe during its history. The spelling in modern Indonesian orthography would be Selompret Melayu.
Selompret Melajoe was one of the first Malay-language newspapers published in the Dutch East Indies. The very first is thought to be Kabar Bahasa Melaijoe ('Malay language news'), launched in Surabaya, East Java in January 1856, followed by Soerat Chabar Betawi (Batavia newspaper) in Batavia in April 1858. [1] Selompret Melajoe was launched in Semarang, Central Java on February 3, 1860 by G.C.T. van Dorp & Co, a bookshop owner. [2] The company also printed a Dutch-language paper called Semarangsch Courant ('Semarang news'). [1] Many of its readers in the early years were Peranakan Chinese and Priyayi, although its editors were Europeans and Indos. [3] In its early years it was quite careful to focus mainly on business and civil service topics, since coverage of politics could cause the Dutch to close down the paper. [4] Due to those strict laws, the owners kept the identity of the editors secret, and the publisher took legal responsibility for any infractions. [2] It was only from 1866 onwards that the name of the editor appeared on the paper itself; the first named editor was D. Appel. [4] In those years a newspaper in Low Malay was still considered to be something of a curiosity, especially as it came to comment more and more on social topics, since Dutch and Javanese were generally considered the languages of sophisticated discussion. [5]
Along with its rival Malay-language paper Bientang Timoor, the paper prospered greatly during its first twenty years, until other Malay papers began to appear in Java and Sumatra. [2] In the 1870s it was estimated to have a circulation of 4–600. [4] In 1871 the paper's editor, along with that of the Samarangsche Courant and a writer at De Locomotief, were charged with press offenses in district court for slandering the name of the village head (Lurah) of Jatingaleh, a village not far from Semarang. [6] Their crime was that they described him as an arsonist despite his having been acquitted. [7]
In April 1882 a retired assistant resident of Kendal Regency named G.R. Lucardie took over as the new editor of the paper. His independent nature and high-profile among the Priyayi were said to be assets at the time of the announcement. [8] He was also fluent in not only Malay but also Javanese, and worked as a translator for local officials. [9] In 1883 Lucardie was charged under the strict press regulations by the Raad van Justitie for his coverage of a court case involving the District Chief (Wedana) of Ambarawa and some village heads (Lurah). [10] [11] Lucardie was sentenced to two months in prison. [12]
In January 1887 a retired colonial controlleur named G.L. Hilling took over as editor of the paper from Lucardie, who was quite ill and who would die only two months later. [13] [14] However, by August he had already announced his resignation. [15] In the 1890s the editor was W.N.J.G. Claasz. [4]
In August 1901 then-editor J.J.P. Halkema brought his son J. Halkema on board as a co-editor. [16] As his health failed, the elder Halkema stepped down from his editorial position in late 1903 and was temporarily replaced by his son until D. Appel, an employee of the Van Dorp Co. who had edited the paper decades earlier, was appointed. [17] [18] Halkema died in 1904. [19]
In the 1910s the paper struggled to compete with the dozens of new, politically charged Malay language papers which arose in response to Tirto Adhi Soerjo's groundbreaking Medan Prijaji. The paper apparently employed its first Javanese editor during this time, Mas Soekardjo, who also edited the Poro Tjitno and was involved in the Sarekat Islam movement in the mid-1910s. [20] Selompret Melajoe printed its final issue in 1920. [4]
Suharso, (1912–1971) also spelled Soeharso, was an Indonesian medical doctor known for his work with disabled people and in the rehabilitation of people injured during the Indonesian National Revolution. He was declared to be a National Hero of Indonesia in 1973.
Tio Tek Ho, 4th Majoor der Chinezen was a Chinese-Indonesian bureaucrat who served as the fourth and penultimate Majoor der Chinezen or Chinese headman of Batavia, now Jakarta, capital of Indonesia. This was the most senior position in the Chinese officership, which constituted the Chinese arm of the civil bureaucracy in the Dutch East Indies. As Majoor, Tio was also the ex officio Chairman of the Chinese Council of Batavia, the city's highest Chinese government body.
Djawa Tengah was a major Malay-language peranakan Chinese daily newspaper in Semarang, Dutch East Indies from 1909 to 1938. It is said to have been the first Chinese newspaper in Semarang.
Tjhoen Tjhioe was a Malay language Peranakan Chinese newspaper from Surabaya, Dutch East Indies catering mainly to the Chinese population. The full title of the paper was Tjhoen Tjhioe: Soerat kabar dagang bahasa Melajoe jang moeat roepa kabar penting bagi bangsa Tionghoa. Although the paper only existed for a short time, during that time it was recognized as one of the top Chinese newspapers in the Indies, alongside Sin Po and Perniagaan.
Bintang Merah was a magazine of the Communist Party of Indonesia which published in Jakarta from 1945 to 1948 and again from 1950 to 1965. It described itself as a magazine of Marxist-Leninist politics and theory.
Sie Hian Ling, who sometimes signed his works H.L. Sie, was a Peranakan Chinese journalist from Semarang, Dutch East Indies. He was one of the first Chinese journalists in the Indies and an early translator of Chinese novels.
The Third Djumhana Cabinet was the fourth cabinet established by the State of Pasundan. It was composed of nine ministers and one official. Its term of office ran from 18 July 1949 to 11 January 1950.
Ko Kwat Tiong Sia (1896–1970), known as Mr. Ko Kwat Tiong and later Mohamad Saleh, was a prominent Indonesian politician, lawyer, civil servant and university lecturer. He was elected to the Volksraad in 1935 as a representative of the Partai Tionghoa Indonesia, and – after Independence in 1945 – headed the Balai Harta Peninggalan in Central Java until retiring in 1960.
Francisca Louisa Zecha (1848–1939), usually known as Louisa Zecha, was a prominent, colonial Indonesian community leader and the Indo-Bohemian matriarch of the Lauw-Sim-Zecha family, part of the 'Cabang Atas' gentry of the Dutch East Indies. She attracted significant attention due to her controversial interracial marriages to two Peranakan Chinese magnates, Lauw Tek Lok, Luitenant der Chinezen of Bekasi and Sim Keng Koen, Kapitein der Chinezen of Sukabumi. The posts of Kapitein and Luitenant der Chinezen were high-ranking civil administration positions in the Dutch colonial bureaucracy. Zecha's community leadership, philanthropy, personal bravery and longevity earned her widespread respect and admiration in colonial society by the time she died in 1939.
Parada Harahap was an important journalist and writer from the late colonial period and early independence era in Indonesia. In the 1930s, he was called the "king of the Java press". He pioneered a new kind of politically neutral Malay language newspaper in the 1930s which would cater to the rising middle class of the Indies.
Algemeen handelsblad voor Nederlandsch-Indië was a Dutch language newspaper which was published in Semarang, Dutch East Indies from 1924 to 1942.
Evert Jansen was a newspaper editor, journalist and politician from the Dutch East Indies. From the 1910s to the 1940s, he was editor of a number of major papers including De Locomotief, Bataviaasch Nieuwsblad, Algemeen handelsblad voor Nederlandsch-Indië, and De Indische Courant.
Warna Warta was a Malay language Peranakan Chinese newspaper published in Semarang, Dutch East Indies from 1902 to 1933. Alongside its more popular rival Djawa Tengah, it was highly influential among the Chinese Indonesian population of Semarang during this time.
Yap Goan Ho was a Chinese Indonesian translator, businessman, bookseller, and publisher based in Batavia, Dutch East Indies. In the 1880s and 1890s, he was one of the first Chinese Indonesians to own a printing press and the first to publish Chinese language novels in Malay language translations.
Paul Alex Blaauw, usually known as P. A. Blaauw, was an Indo politician, lawyer, and member of the Dutch East Indies Volksraad representing the Indo Europeesch Verbond from the 1920s to the 1940s. During the period of transition to Indonesian independence and the 1949 Dutch–Indonesian Round Table Conference he was a leader of the largest faction advocating for the rights of Indos.
Censorship in the Dutch East Indies was significantly stricter than in the Netherlands, as the freedom of the press guaranteed in the Constitution of the Netherlands did not apply in the country's overseas colonies. Before the twentieth century, official censorship focused mainly on Dutch-language materials, aiming at protecting the trade and business interests of the colony and the reputation of colonial officials. In the early twentieth century, with the rise of Indonesian nationalism, censorship also encompassed materials printed in local languages such as Malay and Javanese, and enacted a repressive system of arrests, surveillance and deportations to combat anti-colonial sentiment.
Phoa Tjoen Hoat, who also published under the name Th. H. Phoa Sr., was a Chinese Indonesian, Malay language journalist, translator and newspaper editor active in the Dutch East Indies in the early twentieth century.
Phoa Tjoen Hoay, who sometimes published as T. H. Phoa Jr., was a Chinese Indonesian, Malay language journalist, translator, and newspaper editor active in the Dutch East Indies in the early twentieth century. He translated a number of Chinese and European works into Malay, including seven volumes of Sherlock Holmes by Arthur Conan Doyle.
Mahyuddin Datuk Sutan Maharadja was a Minangkabau journalist, intellectual, activist and newspaper editor active in the Dutch East Indies. He is considered to be one of the fathers of modern Indonesian journalism and was a key figure in West Sumatran politics from the 1890s to 1921.
Sinar Sumatra was a Malay-language newspaper published in Padang, Dutch East Indies from 1905 to around 1941 or 1942. It is generally considered a Peranakan Chinese publication, although it had European publishers and Minangkabau editors as well. During the pre-World War II period it was one of the most widely-read Malay language newspapers in Sumatra.