Language(s) | Chinese, English |
---|---|
Origin | |
Region of origin | Southeast Asia (among overseas Chinese with ancestors from Fujian and Hainan); United Kingdom |
Other names | |
Variant form(s) |
|
Tee is an English and Chinese surname
As an English surname, Tee originates in two ways: [1]
Tee may also be the spelling of multiple Chinese surnames, based on their pronunciation in different varieties of Chinese; they are listed below by their spelling in Hanyu Pinyin, which reflects the standard Mandarin pronunciation:
According to statistics compiled by Patrick Hanks on the basis of the 2011 United Kingdom census and the Census of Ireland 2011, 1,065 people on the island of Great Britain and 10 on the island of Ireland bore the surname Tee as of 2011. [12] In the 1881 United Kingdom census there had been 583 people with the surname Tee, primarily at Hampshire, Northamptonshire, and Sussex. [1] The 2010 United States Census found 1,557 people with the surname Tee, making it the 17,951st-most-common name in the country. This represented an increase from 1,381 (18,461st most-common) in the 2000 Census. In the 2010 census, roughly half of the bearers of the surname identified as non-Hispanic Asian, three-tenths as non-Hispanic white, and one-tenth as non-Hispanic Black or African American. [13]
Penang Hokkien is a local variant of Hokkien spoken in Penang, Malaysia. It is spoken natively by 63.9% of Penang's Chinese community, and also by some Penangite Indians and Penangite Malays.
Zheng is a Chinese surname. It is the 7th name on the Hundred Family Surnames poem. In 2006, Zheng ranked 21st in China's list of top 100 most common surnames. Zheng belongs to the second major group of ten surnames which makes up more than 10% of the Chinese population. Zheng was a major surname of the rich and powerful during China's Tang dynasty.
The Hoklo people are a Han Chinese subgroup who speak Hokkien, a Southern Min language, or trace their ancestry to Southeastern Fujian, China and known by various endonyms or other related terms such as Banlam (Minnan) people or more commonly known in Southeast Asian countries as Hokkien people. The Hokkien people are found in significant numbers in mainland China, Taiwan, Singapore, Malaysia, Philippines, Indonesia, Brunei, Myanmar, the United States, Hong Kong, and Macau. The Hokkien people have a distinct culture and architecture, including Hokkien shrines and temples with tilted sharp eaves, high and slanted top roofs, and finely detailed decorative inlays of wood and porcelain. The Hokkien language, which includes the Taiwanese Hokkien dialect, is the mainstream Southern Min, which is mutually intelligible to the Teochew language, Hainanese, Luichew, Hailokhong.
Peng'im is a Teochew dialect romanization system as a part of Guangdong Romanization published by Guangdong Provincial Education Department in 1960. The tone of this system is based on the Swatow dialect. The system uses the Latin alphabet to transcript pronunciation and numbers to note tones.
A kopitiam or kopi tiam is a type of coffee shop mostly found in parts of Indonesia, Malaysia, Singapore, Brunei and Southern Thailand patronised for meals and beverages, and traditionally operated by the Chinese community of these countries. The word kopi is an Indonesian and Malay term for coffee and tiam is the Hokkien/Hakka term for shop. Traditional kopitiam menus typically feature simple offerings: a variety of foods based on egg, toast, kaya, plus coffee, tea, Horlicks and Milo. Modern kopitiams typically feature multiple food stalls that offer a wider range of foods.
Pe̍h-ōe-jī, sometimes known as Church Romanization, is an orthography used to write variants of Hokkien Southern Min, particularly Taiwanese and Amoy Hokkien, and it is widely employed as one of the writing systems for Southern Min. During its peak, it had hundreds of thousands of readers.
Chea is a surname in various cultures.
The romanisation of the Chinese language in Singapore is not dictated by a single policy, nor is its policy implementation consistent, as the local Chinese community is composed of a myriad of topolect groups. Although Hanyu Pinyin is adopted as the preferred romanisation system for Mandarin and the standard of Chinese education, the general lack of a romanisation standard for other Chinese varieties results in some level of inconsistency. This may be illustrated by the many variants for the same Chinese characters often found in surnames such as Low, Loh, Lo; Tay, Teh; Teo, Teoh; Yong, Yeong.
Yeo is a Chinese, English, and Korean surname.
Huan-a is a Hokkien-language term used by Hokkien speakers in multiple countries, namely mainland China, Taiwan, Singapore, Malaysia, Philippines, Indonesia, etc. The word itself when dissected means 番; hoan; 'foreign', + 仔; á; 'diminutive noun suffix', but to the ethnic Chinese that settled overseas in Taiwan and Maritime Southeast Asia, it soon came to refer to the indigenous peoples (natives) in the lands where ethnic Chinese are historical immigrants.
Hing is an English surname, as well as a spelling of various Chinese surnames based on their Southern Min or Cantonese pronunciations.
Toh is a surname in various cultures.
Chia is a surname. It is a Latin-alphabet spelling of various Chinese surnames, as well as an Italian surname.
Yeow is a Chinese surname. It is the spelling, based on pronunciations in different varieties of Chinese, of the following surnames, listed by their spelling in Pinyin :
Kam is a given name, nickname or surname.
Gan is a surname. It may be a Latin-alphabet spelling of four different Chinese surnames, a Korean surname, and a surname in other cultures.
Wee is a surname.
Eng is a Chinese, German, and Scandinavian surname, as well as a given name in various cultures.
Seng is a Cambodian, Chinese, German, and Korean surname.