The White Castle

Last updated
The White Castle
TheWhiteCastle.jpg
First edition (Turkish)
AuthorOrhan Pamuk
Original titleBeyaz Kale
TranslatorVictoria Holbrook
Country Turkey
Language Turkish
Publisher Carcanet Press (UK), George Braziller (US)
Publication date
1985
Published in English
1990
Media typePrint (Hardback & Paperback)

The White Castle (original Turkish title: Beyaz Kale) is a novel by Turkish writer Orhan Pamuk.

Contents

Plot introduction

The events of this story take place in 17th century Istanbul. The story is about a young Italian scholar sailing from Venice to Naples who is taken prisoner by the Ottoman Empire. Soon after, he becomes the slave of a scholar known as Hoja (master), a man who is about his own age, and with whom he shares a strong physical resemblance.

Hoja reports to the Pasha, who asks him many questions about science and the world. Gradually Hoja and the narrator are introduced to the Sultan, for whom they eventually design an enormous iron weapon.

The slave is told to instruct the master in Western science and technology, from medicine to astronomy. But Hoja wonders why he and his slave are the persons they are and whether given knowledge of each other's most intimate secrets, they could actually exchange identities.

Plot summary

The story begins with a frame tale in the form of a preface written by historian Faruk Darvinoglu (a character referenced in Pamuk's previous book, Silent House) between 1984 and 1985, according to the fictional dedication to the character's late sister at the beginning of the frame tale. Faruk recalls finding the story that follows in a storage room while looking through an archive in the governor's office in Gebze, among old bureaucratic papers. He takes the transcript, fascinated by its presence in such a place. During his breaks from work, he begins trying to find a source for the tale, hoping to authenticate its events and author. He is able to connect the author to Italy, but is unable to make any further progress. An acquaintance tells him that manuscripts such as the one he found could be found throughout the many old, wooden houses of Istanbul, mistaken for ancient Korans, and left venerated and unread. With some encouragement, he decides to publish the manuscript. The preface ends with Faruk noting that the publisher chose the title of the book, and a remark on the nature of modern readers will try to connect the dedication to his sister to the tale that follows. (See metafiction).

The story proper begins with an unnamed narrator being captured by the Turkish fleet while sailing from Venice to Naples. When the captain hesitates, the ship is taken, and the narrator and his fellows are captured. The narrator, fearing for his life, claims to be a doctor. Using basic anatomy, he's able to bluff successfully, but he is still imprisoned when the ship arrives. During his imprisonment, he is brought before the pasha, and cures him of his shortness of breath. Though he is still a slave, he begins to gain preferential treatment among the slaves and prison guards. When prisoners from Spain arrive, he tries to get word of home, to no avail. The pasha commissions him to work on a fireworks display for his son's wedding. He is surprised when the man he is to work with looks the same as he.

The narrator works with Hoja, believing that he'll have nothing useful to share with Hoja. He is surprised when Hoja tries to tout a poorly translated copy of Almageist, which receives a lukewarm reaction from the narrator. The two work on the fireworks display and the narrator's insights onto contemporary science goes a great deal to assist his doppelganger, leading to the display's success. After the wedding, the pasha offers the narrator his freedom under the condition that he convert to Islam. When he refuses, a mock execution is staged to pressure him. When he refuses even then, the pasha commends him and ridicules him for his stubbornness, before turning him over to Hoja's custody.

While living with Hoja, the narrator is the subject to Hoja's cruelty, ambitions, and inquiries. Using the narrator's knowledge of astronomy, as well as tales from Italy, he's able to entertain the young sultan. Hoja reveals his goal of gaining the sultan's favor in order to obtain the position as court astrologer. As Hoja becomes interested in the narrator's past, the two try to swap stories of “why” they are the way they are. While the narrator is able to do so, Hoja is unable to, as he is unable to find any flaws within himself. As the narrator continues to write about his past, Hoja becomes increasingly malicious and taunts the narrator over his past misdeeds, and claims that while he cannot admit his faults, because the narrator can, Hoja can claim superiority over him. When the plague breaks out, he uses the narrator's fear of it to torment him further. When it appears that the plague has killed him, the narrator runs away. Hoja, still alive, reclaims him. Hoja continues trying to learn about the narrator's past.

After the plague subsides, Hoja obtains the post of imperial astrologer. Competing over the influence of the sultan's mother and his youthful impatience, he sets out to create a great weapon that will prove his brilliance, and that of the Ottoman Empire's. They work on the weapon for the next six years. During this time, the narrator is shocked at how much Hoja knows about his past, and his mannerisms, and can imitate him perfectly. The narrator has nightmares about his loss of identity.

The weapon is completed in time for a siege on Edirne, with the goal of a taking the titular white castle, the castle Doppio. The narrator learns from a distance that the weapon has not only failed, but that the Poles that they were attacking have obtained reinforcements from Hungary, Austria and the Cossacks. Fearing for his life, Hoja abandons the narrator and vanishes. The narrator goes into hiding as well.

The book closes with the narrator, now in his seventies, talking about his life after the failure at Edirne. He is married, with children, and has done quite well financially while he worked as royal astrologer, though he resigned his post before the intrigue got him killed. He has accepted that travelers that he sees are not coming to see him. He ponders what became of ‘Him’, who'd escaped to Italy. A traveling author, Evliya Chelebi, seeks him out, hoping to learn about Italy, as he'd once owned an Italian slave. The narrator agrees, and the two men share stories over the course of two weeks, before departing. The narrator tells us that it is this incident that inspired him to record the previous events of his life.

Themes

The dynamic of the slave-master relationship is a recurring theme throughout The White Castle. Hoja, the master, tries to assume superiority over the narrator several times throughout the story, whether by ridiculing him for his childhood, or for his weakness and paranoia as a slave. However, Hoja spends just as much time trying to learn from the Narrator, and frustrated at the narrator when he withholds knowledge from him. The slave-master dynamic continues to deteriorate when the two realize they are able to switch identities. [1]

The power of knowledge is another major theme in The White Castle. The Narrator and Hoja are both seen as intellectuals. However, while neither can truly claim that they know more than the other at first, the narrator's knowledge is contemporary, and more scientifically sound than Hoja's, which is filtered through another language, and then filtered again through dogma. The models of the heliocentric and geocentric universes also come to represent the two men and their views on the world. The narrator sees and uses his knowledge as a way to help whereas Hoja uses his knowledge to move his own ambitions forward.

The modernization, or rather, the failure to modernize, of the Ottoman Empire is hinted at throughout the story, before becoming a major symbol during the climax. The failure of The Ottoman Empire, and its modern counterparts, such as Turkey, to modernize along with its rivals is a common conflict and theme throughout Pamuk's work. The failure of the Ottomans to capture Dobbio is described by the narrator as their failure to attain something pure, perfect.

Ambiguity of self is a major conflict for the narrator. When the narrator first meets Hoja, Hoja looks as he did, or at least believes he looked, having not seen his reflection in some time. Hoja also realizes this, and as the two men learn more about each other, the realization that Hoja could trade places with him and return to Italy without any problems becomes a source of distress for the narrator. When Hoja can't be bothered to visit the sultan, he sends the narrator in his guise. There is also ambiguity in the final chapter of the book. The unreliable narrator, [2] many years later, claims that he was inspired to write the story while exchanging stories with a traveler. Whether or not the story actually took place, and if it did, whether or not the narrator was the unnamed slave or Hoja is left unknown. Neither Hoja nor the narrator are mentioned, only a vague 'He'.

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Mehmed II</span> 7th Sultan of the Ottoman Empire (r. 1444–1446, 1451–1481)

Mehmed II, commonly known as Mehmed the Conqueror, was twice the sultan of the Ottoman Empire from August 1444 to September 1446 and then later from February 1451 to May 1481.

<span class="mw-page-title-main">Murad I</span> 3rd Sultan of the Ottoman Empire from 1362 to 1389

Murad I was the sultan of the Ottoman Empire from 1362 to 1389. He was the son of Orhan Gazi and Nilüfer Hatun. Murad I came into the throne after his elder brother Süleyman Pasha's death.

<span class="mw-page-title-main">Mehmed I</span> 5th Sultan of the Ottoman Empire from 1413 to 1421

Mehmed I, also known as Mehmed Çelebi or Kirişçi, was the sultan of the Ottoman Empire from 1413 to 1421. Son of Sultan Bayezid I and his concubine Devlet Hatun, he fought with his brothers over control of the Ottoman realm in the Ottoman Interregnum (1402–1413). Starting from the province of Rûm he managed to bring first Anatolia and then the European territories (Rumelia) under his control, reuniting the Ottoman state by 1413, and ruling it until his death in 1421. Called "The Restorer," he reestablished central authority in Anatolia, and he expanded the Ottoman presence in Europe by the conquest of Wallachia in 1415. Venice destroyed his fleet off Gallipoli in 1416 as the Ottomans lost a naval war.

<span class="mw-page-title-main">Orhan</span> 2nd Sultan of the Ottoman Empire from 1323/4 to 1362

Orhan Ghazi was the second sultan of the Ottoman Empire from 1323/4 to 1362. He was born in Söğüt, as the son of Osman I.

<span class="mw-page-title-main">Orhan Pamuk</span> Turkish novelist, academic, and Nobel laureate

Ferit Orhan Pamuk is a Turkish novelist, screenwriter, academic, and recipient of the 2006 Nobel Prize in Literature. One of Turkey's most prominent novelists, he has sold over 13 million books in 63 languages, making him the country's best-selling writer.

<span class="mw-page-title-main">Cem Sultan</span> Claimant to the Ottoman throne

Cem Sultan or Sultan Cem or Şehzade Cem, was a claimant to the Ottoman throne in the 15th century.

<span class="mw-page-title-main">Occhiali</span> Ottoman commander

Occhiali was an Italian farmer, then Ottoman privateer and admiral, who later became beylerbey of the Regency of Algiers, and finally Grand Admiral of the Ottoman fleet in the 16th century.

<span class="mw-page-title-main">Köprülü Mehmed Pasha</span> Grand Vizier of the Ottoman Empire from 1656 to 1661

Köprülü Mehmed Pasha was Grand Vizier of the Ottoman Empire and founding patriarch of the Köprülü political dynasty, a family of viziers, warriors, and statesmen who dominated the administration of the Ottoman Empire during the last half of the 17th century, an era known as the Köprülü era. He helped rebuild the power of the empire by rooting out corruption and reorganizing the Ottoman army. As he introduced these changes, Köprülü also expanded the borders of the empire, defeating the Cossacks, the Hungarians, and most impressively, the Venetians. Köprülü's effectiveness was matched by his reputation.

<span class="mw-page-title-main">Greek Muslims</span> Ethnic group

Greek Muslims, also known as Muslim Rums, are Muslims of Greek ethnic origin whose adoption of Islam dates to the period of Ottoman rule in the southern Balkans. They consist primarily of Ottoman-era converts to Islam from Greek Macedonia, Crete, and northeastern Anatolia.

Çandarlı Halil Pasha, known as the Younger, was a highly influential Ottoman grand vizier under the sultans Murad II and, for the first few years of his reign, Mehmed II. He was a member of the Çandarlı family, a highly influential political family in the Ottoman Empire. His grandfather and namesake, Çandarlı Kara Halil Hayreddin Pasha, also earlier served as grand vizier, under Murad I.

<i>My Name Is Red</i> 1998 Turkish novel by Orhan Pamuk

My Name Is Red is a 1998 Turkish novel by writer Orhan Pamuk translated into English by Erdağ Göknar in 2001. The novel, concerning miniaturists in the Ottoman Empire of 1591, established Pamuk's international reputation and contributed to his reception of the Nobel Prize in Literature in 2006.

<span class="mw-page-title-main">Night attack at Târgoviște</span> 1462 Wallachian battle with the Ottomans

The night attack at Târgoviște was a battle fought between forces of Prince Vlad III of Wallachia, and Sultan Mehmed II of the Ottoman Empire on Thursday, 17 June 1462. The battle started after Mehmed II, who already had tense relations with Vlad, discovered his alliance with Hungary's king Matthias Corvinus and ordered his forces to ambush him. Vlad foiled the attack and invaded Bulgaria. In response, Mehmed raised a great army with the objective to conquer Wallachia. The two leaders fought a series of skirmishes, the most notable one being the conflict where Vlad attacked the Turkish camp in the night in an attempt to kill Mehmed. The assassination attempt failed and Mehmed marched to the Wallachian capital of Târgoviște, where he found a few men with cannons. After leaving the capital, Mehmed discovered 23,844 impaled Turks whom Vlad had killed during his invasion of Bulgaria. The number is mentioned by Vlad himself in a letter to Matthias Corvinus. The sultan and his troops then sailed to Brăila and burned it to the ground before retreating to Adrianople. Mehmed's forces returned home with many captured slaves, horses, and cattle.

Nakkaş Osman was the chief miniaturist for the Ottoman Empire during the later half of the sixteenth century. The dates of his birth and death are poorly known, but most of his works are dated to the last quarter of the sixteenth century.

<i>The Siege</i> (Kadare novel) 1970 novel by Ismail Kadare

The Siege is a historical novel by Albanian author Ismail Kadare, first published in 1970 in Tirana as Kështjella. It concerns the siege of an unnamed Albanian fortress by troops of the Ottoman Empire during the time of Skanderbeg, loosely based on the historical Siege of Krujë (1450). It was translated into French by Jusuf Vrioni and then from French into English by David Bellos. The novel was partly rewritten by Kadare after he moved from Albania to France in 1990; most of the changes were references to the Christian beliefs of the Albanian garrison, which had been cut from the original version by the communist censors.

<i>Silent House</i> (novel)

Silent House is Orhan Pamuk's second novel published in 1983 after Cevdet Bey and His Sons. The novel tells the story of a week in which three siblings go to visit their grandmother in Cennethisar, a small town near Istanbul. The book has received positive retrospective reviews from critics.

<span class="mw-page-title-main">Siege of Tripoli (1551)</span> 1551 Ottoman siege and capture of Tripoli

The siege of Tripoli occurred in 1551 when the Ottoman Turks and Barbary pirates besieged and vanquished the Knights of Malta in the Red Castle of Tripoli, modern Libya. The Spanish had established an outpost in Tripoli in 1510, and Charles V remitted it to the Knights in 1530. The siege culminated in a six-day bombardment and the surrender of the city on 15 August.

<i>Fetih 1453</i> 2012 Turkish film

Sultana Muhammad Fetih 1453 is a 2012 Turkish epic action film directed by Faruk Aksoy and produced by him, Servet Aksoy and Ayşe Germen. Starring Devrim Evin, İbrahim Çelikkol and Dilek Serbest, the film is based on events surrounding the Fall of Constantinople to the Ottoman Turks during the reign of Sultan Mehmed II.

Hümaşah Sultan was the Eighth Haseki and only legal wife of Sultan Ibrahim of the Ottoman Empire.

<span class="mw-page-title-main">Şehzade Ömer Faruk</span> Ottoman prince, son of Abdulmejid II

Şehzade Ömer Faruk Efendi was an Ottoman prince, the son of the last caliph of Muslim world Abdulmejid II and his first consort Şehsuvar Hanım. He was also the son-in-law of Sultan Mehmed VI of the Ottoman Empire because he married his younger daughter Rukiye Sabiha Sultan.

Nights of Plague is a 2021 novel by Orhan Pamuk. Its Pamuk's 11th and longest novel. Inspired by historical events, it is set on a fictitious island, Mingheria, in the eastern Mediterranean between Crete and Cyprus.

References

  1. Jay Parini (May 19, 1991). "Pirates, Pashas and the Imperial Astrologer". New York Times. Retrieved 21 August 2018.
  2. Hande Gurses. "Fictional Displacements: An Analysis of Three Texts by Orhan Pamuk (Ph D thesis)" (PDF). UCL Discovery. Retrieved 21 August 2018.