Chaucer's influence on 15th-century Scottish literature

Last updated

Chaucer's influence on 15th-century Scottish literature began towards the beginning of the century with King James I of Scotland. This first phase of Scottish "Chaucerianism" was followed by a second phase, comprising the works of Robert Henryson, William Dunbar, and Gavin Douglas. At this point, England has recognised Scotland as an independent state following the end of the Wars of Scottish Independence in 1357. Because of Scottish history and the English’s recent involvement in that history, all of these writers are familiar with the works of Geoffrey Chaucer.

Contents

Phases of Scottish Chaucerianism

The first phase of Scottish Chaucerianism

James I and his attributed work The Kingis Quair represent the first phase of Chaucerianism, which purposefully and directly imitates the works of Chaucer while preserving the Scottish author’s own uniqueness.

The second phase of Scottish Chaucerianism

The poems of Robert Henryson, William Dunbar, and Gavin Douglas represent the second phase of Chaucerianism, a more academic one, which adapts Chaucer’s style to the authors’ more individual and nationalistic purposes.

Not just “Scottish Chaucerians”

The 15th century is a time of experimentation and “play” with poetry. The 15th-century poets often attempt to generate new meaning from previous poetry by picking apart the old in order to mold it into something new. Such is the relationship between the so-called Scottish “Chaucerians” and Geoffrey Chaucer himself. [1]

To say Geoffrey Chaucer is the singular influence on these Scottish poets is a definite over-generalization. These poets share in the medieval status of Chaucer, and Chaucer is their immediate predecessor, but the poems retain the distinctiveness of the Scottish authors and traditions. As time continues on in the 15th century, the authors move further and further away from direct similarity with Chaucer. For the 15th-century Scottish poets Chaucer lends an important model, but they use that model for their own purposes. [2]

James I of Scotland (1394–1437)

King James I of Scotland wrote The Kingis Quair, a series of courtly love poems written in rhyme royal stanzas. This poem is not merely a conventional application of Chaucer’s courtly writing. It also introduces to Scottish literature the discourse of subjectivity, in which the first person is the subject of the poem. The King writes this poem as a sort of autobiography about his experiences in English captivity. Although James I is willing to build on the styles of the English Chaucer, his writing reflects the beginnings of a Scottish national identity. In his poems he narrated the story of his love sincerely no doubt, but not with the dramatic realism of Chaucer. He mixes much allegory with reality.

Robert Henryson (c. 1425 – c. 1500)

Although there are many similarities between the subject matter and refinement of verse in Chaucer and Henryson, the latter poet transcends literary imitation and brings his own Scottish nationalism into his writing. Henryson’s work concentrates on more local issues in Scotland, which gives his work a more “popular” quality than Chaucer’s. He is also famous being one of the first to write in the idiom that later comes to be known as Scots.

One of Henryson’s greatest achievements is his work The Testament of Cresseid, a critical re-writing of Chaucer’s Troilus and Criseyde. Henryson disregards Chaucer’s conclusion and creates a totally new ending where Troilus is kept alive to permit one final encounter with his lover, who has been reduced to leprosy.

William Dunbar (c. 1460 – c. 1520)

As Dunbar belongs to the latest medieval phase, his work is quite far from that of Chaucer’s. Although Dunbar's The Tretis includes many ironic gestures that recall the Wife of Bath and The Merchant's Tale, he utilizes a much wilder humor than Chaucer. Dunbar is even credited with the first printed use of the word “fuck.” He does not utilize the Chaucerian palinode, or retraction.

Gavin Douglas (c. 1475 – 1522)

Douglas’s The Palace of Honour is loosely modeled on Chaucer’s The House of Fame. Like Chaucer’s work, this poem recounts the progress of the dreaming poet’s education, which culminates in a journey to a celestial place. Douglas carries on Chaucerian allegory, but concentrates heavily on cultural nationalism.

His most famous work is his translation of Vergil’s Aeneid, his Eneados , the first complete translation of the Aeneid into an Anglian language. Douglas's native Scottis creates distance from Chaucer’s partial translation of the same text. He also detaches himself from Chaucer by assuming the cultural authority of Vergil as his miglior fabbro, or greater craftsman, not Chaucer.

Notes

  1. Fradenburg 168
  2. Fradenburg 167

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Pandarus</span> Mythical Trojan aristocrat

Pandarus or Pandar is a Trojan aristocrat who appears in stories about the Trojan War.

<span class="mw-page-title-main">English poetry</span> Overview about the poetry in English

This article focuses on poetry from the United Kingdom written in the English language. The article does not cover poetry from other countries where the English language is spoken, including Republican Ireland after December 1922.

Rhyme royal is a rhyming stanza form that was introduced to English poetry by Geoffrey Chaucer. The form enjoyed significant success in the fifteenth century and into the sixteenth century. It has had a more subdued but continuing influence on English verse in more recent centuries.

According to the medieval poet Jean Bodel, the Matter of Rome is the literary cycle of Greek and Roman mythology, together with episodes from the history of classical antiquity, focusing on military heroes like Alexander the Great and Julius Caesar. Bodel's division of literary cycles also included the Matter of France and the Matter of Britain. The Matter of Rome includes the Matter of Troy, consisting of romances and other texts based on the Trojan War and its legacy, including the adventures of Aeneas.

<span class="mw-page-title-main">Robert Henryson</span> 15th-century Scottish makar (poet)

Robert Henryson was a poet who flourished in Scotland in the period c. 1460–1500. Counted among the Scots makars, he lived in the royal burgh of Dunfermline and is a distinctive voice in the Northern Renaissance at a time when the culture was on a cusp between medieval and renaissance sensibilities. Little is known of his life, but evidence suggests that he was a teacher who had training in law and the humanities, that he had a connection with Dunfermline Abbey and that he may also have been associated for a period with Glasgow University. His poetry was composed in Middle Scots at a time when this was the state language. His writing consists mainly of narrative works. His surviving body of work amounts to almost 5000 lines.

<span class="mw-page-title-main">Gavin Douglas</span> Scottish bishop, makar and translator

Gavin Douglas was a Scottish bishop, makar and translator. Although he had an important political career, he is chiefly remembered for his poetry. His main pioneering achievement was the Eneados, a full and faithful vernacular translation of the Aeneid of Virgil into Scots, and the first successful example of its kind in any Anglic language. Other extant poetry of his includes Palice of Honour, and possibly King Hart.

<span class="mw-page-title-main">Flyting</span> Exchange of insults in the form of verse

Flyting or fliting, is a contest consisting of the exchange of insults between two parties, often conducted in verse.

<i>Troilus and Criseyde</i> 1380s poem by Geoffrey Chaucer

Troilus and Criseyde is an epic poem by Geoffrey Chaucer which re-tells in Middle English the tragic story of the lovers Troilus and Criseyde set against a backdrop of war during the siege of Troy. It was written in rime royale and probably completed during the mid-1380s. Many Chaucer scholars regard it as the poet's finest work. As a finished long poem, it is more self-contained than the better known but ultimately unfinished The Canterbury Tales. This poem is often considered the source of the phrase: "all good things must come to an end" (3.615).

<span class="mw-page-title-main">Makar</span> Term from Scottish literature for a poet or bard

A makar is a term from Scottish literature for a poet or bard, often thought of as a royal court poet.

The term Middle English literature refers to the literature written in the form of the English language known as Middle English, from the late 12th century until the 1470s. During this time the Chancery Standard, a form of London-based English, became widespread and the printing press regularized the language. Between the 1470s and the middle of the following century there was a transition to early Modern English. In literary terms, the characteristics of the literary works written did not change radically until the effects of the Renaissance and Reformed Christianity became more apparent in the reign of King Henry VIII. There are three main categories of Middle English literature, religious, courtly love, and Arthurian, though much of Geoffrey Chaucer's work stands outside these. Among the many religious works are those in the Katherine Group and the writings of Julian of Norwich and Richard Rolle.

<i>The Kingis Quair</i>

The Kingis Quair is a fifteenth-century Early Scots poem attributed to James I of Scotland. It is semi-autobiographical in nature, describing the King's capture by the English in 1406 on his way to France and his subsequent imprisonment by Henry IV of England and his successors, Henry V and Henry VI.

<i>The Testament of Cresseid</i> Poem written by Robert Henryson

The Testament of Cresseid is a narrative poem of 616 lines in Middle Scots, written by the 15th-century Scottish makar Robert Henryson. It is his best known poem. It imagines a tragic fate for Cressida in the medieval story of Troilus and Criseyde which was left untold in Geoffrey Chaucer's version. Henryson's cogent psychological drama, in which he consciously resists and confronts the routine depiction of Cressida (Cresseid) as simply 'false', is one of the features that has given the poem enduring interest for modern readers and it is one of the most admired works of northern renaissance literature. A modern English translation by Seamus Heaney, which also included seven of Henryson's fables from The Morall Fabillis, was published in 2009.

The Eneados is a translation into Middle Scots of Virgil's Latin Aeneid, completed by the poet and clergyman Gavin Douglas in 1513.

The Alliterative Revival is a term adopted by literary historians to refer to the resurgence of poetry using the alliterative verse form in Middle English between c. 1350 and 1500. Alliterative verse was the traditional verse form of Old English poetry; the last known alliterative poem prior to the Revival was Layamon's Brut, which dates from around 1190.

Robert Kay Gordon (1887–1973) was an English scholar of medieval and early modern English literature and administrator at the University of Alberta in Canada.

The Floure and the Leafe is an anonymous Middle English allegorical poem in 595 lines of rhyme royal, written around 1470. During the 17th, 18th, and most of the 19th century it was mistakenly believed to be the work of Geoffrey Chaucer, and was generally considered to be one of his finest poems. The name of the author is not known but the poem presents itself as the work of a woman, and some critics are inclined to take this at face value. The poet was certainly well-read, there being a number of echoes of earlier writers in the poem, including Geoffrey Chaucer, John Lydgate, John Gower, Andreas Capellanus, Guillaume de Lorris, Guillaume de Machaut, Jean Froissart, Eustache Deschamps, Christine de Pizan, and the authors of the "Lai du Trot" and the Kingis Quair.

<i>Troy Book</i> Middle English poem by John Lydgate

Troy Book is a Middle English poem by John Lydgate relating the history of Troy from its foundation through to the end of the Trojan War. It is in five books, comprising 30,117 lines in ten-syllable couplets. The poem's major source is Guido delle Colonne's Historia destructionis Troiae.

<span class="mw-page-title-main">Poetry of Scotland</span> Poetry written within the boundaries of modern Scotland

Poetry of Scotland includes all forms of verse written in Brythonic, Latin, Scottish Gaelic, Scots, French, English and Esperanto and any language in which poetry has been written within the boundaries of modern Scotland, or by Scottish people.

<span class="mw-page-title-main">Scots-language literature</span>

Scots-language literature is literature, including poetry, prose and drama, written in the Scots language in its many forms and derivatives. Middle Scots became the dominant language of Scotland in the late Middle Ages. The first surviving major text in Scots literature is John Barbour's Brus (1375). Some ballads may date back to the thirteenth century, but were not recorded until the eighteenth century. In the early fifteenth century Scots historical works included Andrew of Wyntoun's verse Orygynale Cronykil of Scotland and Blind Harry's The Wallace. Much Middle Scots literature was produced by makars, poets with links to the royal court, which included James I, who wrote the extended poem The Kingis Quair. Writers such as William Dunbar, Robert Henryson, Walter Kennedy and Gavin Douglas have been seen as creating a golden age in Scottish poetry. In the late fifteenth century, Scots prose also began to develop as a genre. The first complete surviving work is John Ireland's The Meroure of Wyssdome (1490). There were also prose translations of French books of chivalry that survive from the 1450s. The landmark work in the reign of James IV was Gavin Douglas's version of Virgil's Aeneid.

<span class="mw-page-title-main">Walter Kennedy (poet)</span>

Walter Kennedy was a Scottish poet.

References

Burrow, J.A. "Henryson: the Preaching of the Swallow." Essays on Medieval Literature.

Oxford: Clarendon Press, 1984. 148-160.

Fradenburg, Louise O. "The Scottish Chaucer." Writing After Chaucer: Essential

Readings in Chaucer and the Fifteenth Century. Ed. Daniel J. Pinti. New York:
Garland, 1998. 167-176.

Goldstein, James R. "Writing in Scotland." The Cambridge History of Medieval English

Literature. Cambrigdge: Cambridge UP, 1999. 237-254.

Ridley, Florence H. "Middle Scots Writers." A Manual of the Writings in Middle

English. Ed. Albert E. Hartung. Vol. 4. New Haven: The Connecticut
Academy of Arts and Sciences, 1973. 961-1060.

Smith, G. Gregory. "The Scottish Chaucerians." The Cambridge History of English and

American Literature: An Encyclopedia in Eighteen Volumes. Ed. A. W. Ward and
A. R. Waller. Jan. 2000. Bartleby.Com.14 Mar. 2008. <http://www.bartleby.com/212/1001.html>.

Speirs, John. The Scots Literary Tradition. London: Chatto & Windus, 1940. 3-67.