The Floure and the Leafe

Last updated

The Floure and the Leafe is an anonymous Middle English allegorical poem in 595 lines of rhyme royal, written around 1470. During the 17th, 18th, and most of the 19th century it was mistakenly believed to be the work of Geoffrey Chaucer, and was generally considered to be one of his finest poems. [1] The name of the author is not known but the poem presents itself as the work of a woman, and some critics are inclined to take this at face value. [2] The poet was certainly well-read, there being a number of echoes of earlier writers in the poem, including Geoffrey Chaucer, John Lydgate, John Gower, Andreas Capellanus, Guillaume de Lorris, Guillaume de Machaut, Jean Froissart, Eustache Deschamps, Christine de Pizan, and the authors of the "Lai du Trot" and the Kingis Quair . [3]

Contents

Synopsis

The young female narrator, unable to sleep, walks out to an oak-grove and finds an arbour, where a goldfinch is singing in a medlar tree. There is also a nightingale in a laurel:

The nightingale with so merry a note
Answered him that all the wood rong,
So sodainly that, as it were a sote,
I stood astonied; so was I with the song
Thorow ravished, that, till late and long,
I ne wist in what place I was, ne where;
And ayen, me thought, she song even by mine ere. [4]

The narrator sees a company of ladies and knights arriving, dressed in white and wearing chaplets made of various kinds of leaf. The knights joust with each other, then join the ladies and dance with them in the shade of a laurel tree. Then a second company arrives, this time dressed in green and ornamented with flowers. They perform a bergerette, a dance-song, in praise of the daisy, until they are overcome first by the oppressive midday heat and then by a storm. The company of the leaf, safely sheltered by their laurel, courteously come to the aid of the company of the flower drying their drenched clothes over improvised fires.

And after that they yede about gadering
Pleasaunt salades, which they made hem eat
For to refresh their great unkindly heat. [5]

The meaning of these events is explained to the narrator by a beautiful woman in white. The company of the leaf are devoted to virginity, or at any rate to faithfulness in love, and their queen is Diana.

And as for her that crowned is in greene,
It is Flora, of these floures goddesse.
And all that here on her awaiting beene,
It are such that loved idlenes
And not delite of no busines
But for to hunt and hauke, and pley in medes,
And many other such idle dedes. [6]

The beauty of flowers lasts only for a season, but the beauty of leaves endures. The narrator finally decides that she will be of the company of the leaf.

Textual history

Longleat 258, a manuscript of Middle English poems held at Longleat House in Wiltshire, mentions in its contents list a poem whose title is given in the Latinised form "De folio et flore" (Of the Leaf and the Flower). Unfortunately the pages of the manuscript that contained this poem are now missing, but there is little doubt that it was "The Floure and the Leafe". The poem was first published in 1598 in Thomas Speght's edition of Chaucer's works, and there are reasons for thinking that it was printed from a faulty transcript of the separated Longleat pages. In the absence of any ancient manuscript of the poem Speght's book is the only authority for the text. [7]

Reception

For nearly 300 years after Speght's edition it was almost universally accepted that "The Floure and the Leafe" was the work of Geoffrey Chaucer. John Dryden was the first major writer to pick out "The Floure and the Leafe" for special attention, writing a modernized version of it for inclusion in his Fables, Ancient and Modern (1700), and writing that

There is another [tale] of his own Invention, after the manner of the Provencalls, call'd "The Flower and the Leaf", with which I was so particularly pleas'd, both for the Invention and the Moral, that I cannot hinder my self from recommending it to the Reader. [8]

Dryden's advocacy was the making of the poem's reputation, and for nearly two centuries praise came unstintingly. Alexander Pope reported that "every body has been delighted" with it, and on his own account called it a masterpiece. [9] William Hazlitt thought the opening section "one of the finest parts of Chaucer" and spoke of the poem's "enchanting simplicity and concentrated feeling", while Thomas Campbell judged that "No one who remembers his productions of the House of Fame and the "Flower and the Leaf", will regret that he sported for a season in the field of allegory." [10] Keats read the poem and wrote an admiring sonnet about it, "This pleasant tale is like a little copse", which included the line "What mighty power has this gentle story". It has been suggested that his "Ode to a Nightingale" was in part inspired by the Middle English poem, or by Dryden's modernization of it. [11] The musician and poet Sidney Lanier outdid them all when he declared "The Floure and the Leafe" was worth all the Canterbury Tales put together. In 1868 scenes from the poem were represented in the memorial window (destroyed in World War II) placed above Chaucer's tomb in Westminster Abbey. [12] The same year, the scholar Henry Bradshaw gave reasons for thinking the poem to have been written too late to be Chaucer's work. The pioneering Middle English scholar Thomas Tyrwhitt had published his own doubts as early as 1778, and been universally derided for this heresy. Now, however, Bradshaw's judgement was seconded by ten Brink, who produced many arguments for rejecting it from the canon of Chaucer's works. [13] Attempts to counter these arguments were unavailing, and thereafter the poem had to make its own way in the world, without the protection of Chaucer's name. The great philologist Walter Skeat accepted Bradshaw's judgement, and spoke of the poem's "tinsel-like glitter…which gives it a flashy attractiveness, in striking contrast to the easy grace of Chaucer's workmanship". [14] On the other hand, The Cambridge History of English Literature in 1908 found its charm undiminished:

There is a singular brightness and freshness over it all, together with a power of pre-Raphaelite decoration and of vivid portraiture—even of such action as there is—which is very rare. Indeed, out of Chaucer himself and the original beginning of Guillaume de Lorris in the Roman de la Rose , it would be difficult to find anything of the kind better done. [15]

As late as 1936 the poem was so well known that C. S. Lewis, in The Allegory of Love , could claim that "The story is probably familiar to every reader." He saw the poem as "a hybrid – a moral allegory wearing the dress of the Rose tradition", and praised the author, though in rather condescending terms:

If she cannot claim wisdom, she has a great deal of good sense and good humour, and is guided by them to write a poem more original than she herself, perhaps, suspected. A similar merit, and a similar limitation, appear in her execution. She describes what interests her, selecting rather by temperament than by art; and she finds considerable difficulty in getting the right number of syllables into each line. [16]

In recent years Derek Pearsall has produced two editions of "The Floure and the Leafe", and re-examined the poem's historical context [17] but relatively few critics have published studies of it. Some of that is changing, however, as interest in gender has gained traction. For example, Michelle M. Sauer has suggested the poem exhibits traces of lesbian desire and a female desiring gaze. [18] However, work remains to be done, particularly since, as Kathleen Formi has noted, "To my knowledge, the poem has not been anthologized." [19]

Modern editions

Notes

  1. Margaret Drabble (ed.) The Oxford Companion to English Literature (Oxford: Oxford University Press, 2006) p. 369; Derek Pearsall (ed.) The Floure and the Leafe, The Assembly of Ladies, The Isle of Ladies (Kalamazoo: West Michigan University, 1990) p. 1.
  2. E.g. C. S. Lewis The Allegory of Love: A Study in Medieval Tradition (London: Oxford University Press, 1975) p. 247; Douglas Gray, in W. F. Bolton (ed.) The Middle Ages (London: Sphere, 1970) p. 327.
  3. Paul Battles, "In Folly Ripe, in Reason Rotten: 'The Flower and the Leaf' and the 'Purgatory of Cruel Beauties'", Medium Ævum, lxxii (2003), 238–258; Derek Pearsall (ed.) The Floure and the Leafe, The Assembly of Ladies, The Isle of Ladies (Kalamazoo: West Michigan University, 1990) p. 2; D. A. Pearsall (ed.) The Floure and the Leafe; and, The Assembly of Ladies (Manchester: Manchester University Press, 1980) p. 18; G. L. Marsh, "Sources and Analogues of 'The Flower and the Leaf'", Modern Philology, iv (1906–1907), 121–168, 281–328.
  4. Line 99.
  5. Line 409.
  6. Line 533.
  7. D. A. Pearsall (ed.) The Floure and the Leafe; and, The Assembly of Ladies (Manchester: Manchester University Press, 1980) pp. 2–4.
  8. Kathleen Forni The Chaucerian Apocrypha: A Counterfeit Canon (Gainesville: University Press of Florida, 2001) p. 128.
  9. William Roscoe (ed.) The Works of Alexander Pope, Esq. (London: Longman, Brown, 1847) vol. 7, p. 141; id. vol. 2, p. 189.
  10. Derek Brewer (ed.) Chaucer: The Critical Heritage (London: Routledge & Kegan Paul, 1978) vol. 1, p. 281; Caroline F. E. Spurgeon Five Hundred Years of Chaucer Criticism and Allusion, 1357–1900 (Cambridge: University Press, 1925) vol. 2, pp. 106, 112.
  11. Caroline F. E. Spurgeon Five Hundred Years of Chaucer Criticism and Allusion, 1357–1900 (Cambridge: University Press, 1925) vol. 2, pp. 89–90; H. W. Garrod The Profession of Poetry and Other Lectures (Oxford: Clarendon Press, 1929) p. 144; Robert Gittings John Keats: The Living Year, 21 September 1818 to 21 September 1819 (Cambridge: Harvard University Press, 1954) p. 133.
  12. Kathleen Forni The Chaucerian Apocrypha: A Counterfeit Canon (Gainesville: University Press of Florida, 2001) p. 138.
  13. D. A. Pearsall (ed.) The Floure and the Leafe; and, The Assembly of Ladies (Manchester: Manchester University Press, 1980) pp. 13–14.
  14. Walter W. Skeat (ed.) The Complete Works of Geoffrey Chaucer (Oxford: Clarendon Press, 1894) vol. 1, p. 44.
  15. A. W. Ward and A. R. Waller (eds.) The Cambridge History of English Literature (Cambridge: Cambridge University Press, 1908) vol. 2, p. 219.
  16. C. S. Lewis The Allegory of Love: A Study in Medieval Tradition (London: Oxford University Press, 1975) pp. 247–249.
  17. Derek Pearsall, 'The Flower and the Leaf and the Assembly of Ladies: A Revisitation', in Studies in Late Medieval and Early Renaissance Texts in Honour of John Scattergood, ed. Anne Marie D'Arcy and Alan J. Fletcher (Dublin: Four Courts Press, 2005), pp. 259-269.
  18. Michelle M. Sauer, "Amazed and Ravished in the Medieval Garden: The Space of Lesbian Desire in The Assembly of Ladies and The Floure and the Leafe." In Gender and the ’Natural’ Environment in the Middle Ages," Edited by Theresa L. Tyers and Patricia Skinner (Cardiff: University of Wales Press, 2023) pp. 119-140.
  19. Kathleen Forni The Chaucerian Apocrypha: A Counterfeit Canon (Gainesville: University Press of Florida, 2001) p. 139.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Geoffrey Chaucer</span> English poet and author (c. 1340s – 1400)

Geoffrey Chaucer was an English poet, author, and civil servant best known for The Canterbury Tales. He has been called the "father of English literature", or, alternatively, the "father of English poetry". He was the first writer to be buried in what has since come to be called Poets' Corner, in Westminster Abbey. Chaucer also gained fame as a philosopher and astronomer, composing the scientific A Treatise on the Astrolabe for his 10-year-old son Lewis. He maintained a career in the civil service as a bureaucrat, courtier, diplomat, and member of parliament.

<i>The Romaunt of the Rose</i> First English translation of "Le Roman de la rose" By Geoffrey Chaucer

The Romaunt of the Rose is a partial translation into Middle English of the French allegorical poem, Le Roman de la Rose. Originally believed to be the work of Chaucer, the Romaunt inspired controversy among 19th-century scholars when parts of the text were found to differ in style from Chaucer's other works. Also the text was found to contain three distinct fragments of translation. Together, the fragments—A, B, and C—provide a translation of approximately one-third of Le Roman.

<span class="mw-page-title-main">John Lydgate</span> English monk and poet (c.1370–c.1451)

John Lydgate of Bury was an English monk and poet, born in Lidgate, near Haverhill, Suffolk, England.

<i>Parlement of Foules</i> Poem by Geoffrey Chaucer

The Parlement of Foules, also called the Parlement of Briddes or the Assemble of Foules, is a poem by Geoffrey Chaucer made up of approximately 700 lines. The poem, which is in the form of a dream vision in rhyme royal stanza, contains one of the earliest references to the idea that St. Valentine's Day is a special day for lovers.

<i>The Book of the Duchess</i>

The Book of the Duchess, also known as The Deth of Blaunche, is the earliest of Chaucer's major poems, preceded only by his short poem, "An ABC", and possibly by his translation of The Romaunt of the Rose. Based on the themes and title of the poem, most sources put the date of composition after 12 September 1368 and before 1372, with many recent studies privileging a date as early as the end of 1368.

<span class="mw-page-title-main">Walter William Skeat</span> British philologist (1835–1912)

Walter William Skeat, was a British philologist and Anglican deacon. The pre-eminent British philologist of his time, he was instrumental in developing the English language as a higher education subject in the United Kingdom.

Sir Richard Ros, was an English poet, the son of Sir Thomas Ros, lord of Hamlake (Helmsley) in Yorkshire and of Belvoir in Leicestershire.

Fables, Ancient and Modern is a collection of translations of classical and medieval poetry by John Dryden interspersed with some of his own works. Published in March 1700, it was his last and one of his greatest works. Dryden died two months later.

There are two pseudo-Chaucerian texts called "The Plowman's Tale".

The Pilgrim's Tale is an English anti-monastic poem. It was probably written ca. 1536–38, since it makes references to events in 1534 and 1536 – e.g. the Lincolnshire Rebellion – and borrows from The Plowman's Tale and the 1532 text by William Thynne of Chaucer's Romaunt of the Rose, which is cited by page and line. It remains the most mysterious of the pseudo-Chaucerian texts. In his 1602 edition of the Works of Chaucer, Thomas Speght mentions that he hoped to find this elusive text. A prefatory advertisement to the reader in the 1687 edition of the Works speaks of an exhaustive search for The Pilgrim's Tale, which had proved fruitless

Chaucer's influence on 15th-century Scottish literature began towards the beginning of the century with King James I of Scotland. This first phase of Scottish "Chaucerianism" was followed by a second phase, comprising the works of Robert Henryson, William Dunbar, and Gavin Douglas. At this point, England has recognised Scotland as an independent state following the end of the Wars of Scottish Independence in 1357. Because of Scottish history and the English’s recent involvement in that history, all of these writers are familiar with the works of Geoffrey Chaucer.

Derek Albert Pearsall (1931–2021) was a prominent medievalist and Chaucerian who wrote and published widely on Chaucer, Langland, Gower, manuscript studies, and medieval history and culture.

Dulcarnon or dulcarnoun is a term used in the Middle English poem Troilus and Criseyde by Geoffrey Chaucer, in a line given to Criseyde: "at dulcarnoun, right at my wittes ende". It became proverbial. The etymology is from an Arabic phrase dhū-al-qarnayn meaning "two-horned", and the term was in use in medieval Latin.

<span class="mw-page-title-main">Influence of Italian humanism on Chaucer</span>

Contact between Geoffrey Chaucer and the Italian humanists Petrarch or Boccaccio has been proposed by scholars for centuries. More recent scholarship tends to discount these earlier speculations because of lack of evidence. As Leonard Koff remarks, the story of their meeting is "a 'tydying' worthy of Chaucer himself".

William Thynne was an English courtier and editor of Geoffrey Chaucer's works.

The Isle of Ladies is an anonymous fifteenth-century dream vision poem about an island governed by women which is invaded by men, after which there ensues a series of courtly romantic exploits. It is thought to draw on Chaucerian conventions, and some believe it to be written on the occasion of an aristocratic betrothal. Others argue that it is a "mock courtly romance," and a recent article examines feminine protest within the poem.

Thomas Speght was an English schoolmaster and editor of Geoffrey Chaucer.

<span class="mw-page-title-main">John Shirley (scribe)</span> English writer and scribe (c. 1366–1456)

John Shirley was an author, translator, and scribe. As a scribe of later Middle English literature, he is particularly known for transcribing works by John Lydgate and Geoffrey Chaucer.

Oxford, Bodleian Library, MS Fairfax 16, also known as the Fairfax Manuscript, is a fifteenth-century Middle English poetic anthology which contains one of the finest collections of Chaucerian verse of this period. Owned and commissioned by John Stanley of Hooton, Cheshire, Fairfax 16 was produced in Oxford or London in the mid-fifteenth century. Thomas Fairfax bequeathed it to the Bodleian Library in 1671.

<span class="mw-page-title-main">Tartarium</span> Type of fabric

Tartarium, also known as cloth of Tars, was a luxurious textile during the Middle Ages. It was characterized by its high cost and was typically crafted through the combination of various materials.