Classical Chinese lexicon

Last updated

The classical Chinese lexicon is a language register marked by a vocabulary that greatly differs from the lexicon of modern vernacular Chinese, or Baihua.

Contents

In terms of conciseness and compactness, Classical Chinese rarely uses words composed of two Chinese characters; nearly all words are of one syllable only. This stands directly in contrast with modern Chinese dialects, in which two-syllable words are extremely common. This phenomenon exists, in part, because polysyllabic words evolved in Chinese to disambiguate homophones that result from sound changes. This is similar to such phenomena in English as the pen–pin merger of many dialects in the American south: because the words "pin" and "pen" sound alike in such dialects of English, a certain degree of confusion can occur unless one adds qualifiers like "ink pen" and "stick pin." Similarly, Chinese has acquired many polysyllabic words in order to disambiguate monosyllabic words that sounded different in earlier forms of Chinese but identical in one region or another during later periods. Because Classical Chinese is based on the literary examples of ancient Chinese literature, it has almost none of the two-syllable words present in modern varieties of Chinese.

Classical Chinese has more pronouns compared to the modern vernacular. In particular, whereas Mandarin has one general character to refer to the first-person pronoun ("I"/"me"), Literary Chinese has several, many of which are used as part of honorific language (see Chinese honorifics), and several of which have different grammatical uses (first-person collective, first-person possessive, etc.).[ citation needed ]

In syntax, Classical Chinese words are not restrictively categorized into parts of speech: nouns used as verbs, adjectives used as nouns, and so on. There is no copula in Classical Chinese; "" (pinyin :shì) is a copula in modern Chinese but in old Chinese it was originally a near demonstrative ("this"), the modern Chinese equivalent of which is "" (pinyin :zhè).[ citation needed ]

Beyond grammar and vocabulary differences, Classical Chinese can be distinguished by literary and cultural differences: an effort to maintain parallelism and rhythm, even in prose works, and extensive use of literary and cultural allusions, thereby also contributing to brevity.

Many final particles (Chinese :歇語字; pinyin :xiēyǔzì; Wade–Giles :hsieh1-yü3-tzu4) and [1] interrogative particles are found in Literary Chinese. [2]

Function words


UsageExampleTranslation


1. Used as a conjunction, which is equivalent to "also" 「」, "and" 「而且」, "but" 「」, "if" 「如果」, and "followed by" 「接著學而時習之不亦悅乎(From Analects by Confucius and his disciples)
Learnandpractice often (what you have learned), is it not a pleasure?
2. Used as a pronoun, which is equivalent to "your" 「你的
3. An alternative for "can" 「


1. Used as Pronouns, often behind the modal particles 「哉」、「也 

2. Used as "Why" 「為什麼」, "where" 「哪裡」, "what" 「什麼
3. Used as an adverb, or used in the first sentence before the verb, that question can be translated as "how" 「怎麼


1. Used as a Preposition, which is equivalent to the word 「 

2. The modal particle to express doubt, praise, surprise, or to highlight the word in front
3. To express a question, when placed at the end of a phrase人不知而不慍不亦君子乎Others fail to understand you, but you are not angered, is this not the mark of a gentleman?


1. Used as a Preposition, which is equivalent to the word 「 

2. The modal particle to express doubt, praise, surprise, or to highlight the word in front
3. To express a question, when placed at the end of a phrase


1. As "then", "indeed", "after all", or "namely" 乃懼復造善脈者診之(From Chapter 23 of Volume 2 of Pu Songling's 聊齋志異)
Then he got scared, and found someone who was good at pulse-reading to diagnose it.
2. As a pronoun, "you", "your"


1. Used as a preposition, that the object, which is equivalent to "substitute for", "give", "once upon a time", "opposed", "with", "with regards to" 

2. Used as a preposition, pointed out that the reason for the equivalent of "because"
3. Used as a preposition, that the passive, which is equivalent to "be"
4. Used as a verb, which is equivalent to "make", "for", "become"
5. Used as a preposition, which is equivalent to "at", "When"
6. Used as a modal particle, often with the pronouns 「何」、「焉


1. The word used as a tone for the end of the sentence, which is equivalent to 「啊」、「呢 生而有疾惡焉順是故殘賊生而忠信亡焉
(Human beings) were born with hatred; (because) people followed (it), cruelty and brutality grew (within them), and faithfulness died out (end of sentence).
2. For the tone of the words express a standstill for the sentence
3. Used as a pronoun, which is equivalent to "he", "them", "it", "here" and "where"
4. Used as pronouns, equivalent to 「」 (how/what), 「如何」 (what)


1. Used as a preposition to indicate reason, equivalent to "in order to"; originally derived from a noun meaning "reason" 故常無欲以觀其妙( Tao Te Ching )
何其久也必有以也("Mao Qiu", Shijing )
Therefore, (people) often keep themselves void of desire, in order to see the secret of it (life).
Why does he take this long? There must be a reason!
2. Used as a preposition to indicate means, "with", "using"殺人以挺與刃,有以異乎( Mencius )To kill using a club or blade, is there anything to distinguish them?
3. Used as a preposition to introduce action, where activity takes place within a certain period and location, equivalent to "at", "from"以五月五日生( Records of the Grand Historian )Wen (Lord Mengchang) was born on the fifth day of the fifth month.
4. Used as a conjunction - to indicate juxtaposition, a linked relationship, objective, or causality; similar to .談笑以死 。(Zhang Pu)They talked with laughter before they died (were executed).


1. Third person possessive pronoun
未有仁而遺其親者也。( Mencius )
There has never been a humane person who abandoned his parents.
2. Modal particle expressing doubt or possibility其無後乎?( Mencius )Surely he must not have any descendants?
3. Modal particle expressing a softened imperative: an exhortation or wish (rather than a command)其無廢先君之功!( Zuozhuan )Please do not destroy the previous sovereign's achievements!


"And", "Furthermore" 

"If", "Assuming that"夕惕若厲Being careful everyday as if there were dangers.
"That which"
Used at the end of the sentence to provide a positive, emphasizing or doubtful tone. If used within the sentence, indicates a pause to delay the mood.其西有大山天下至高者也In the west of it there is a large mountain, (which is) the tallest under heaven (on Earth).
"Rely on"; "build on", "inherit"為高必因丘陵。( Mencius )

周因於殷禮( Analects )

To build high, one necessarily relies on hills and mounts.

Zhou inherits the rituals of Yin.

Used as a preposition for place, reason; expression of action behaviour and the introduction of premises, time, motion, target, location, relationship between people, introduction to the object of comparison or analogy.
"and", "with", "to", "for", "give"
Used as a conjunction - translated as "just", "still, but...", "however", "in that case"
Particle which refers to people, objects, times, locations, etc. When placed after the subject, indicates a slight pause, or expresses determination.
1. Third person object pronoun民不畏死,奈何以死懼之?(From the Tao Te Ching , by Lao Tsu)The people do not fear death; how can one frighten them with it?
2. Near demonstrative pronoun, 'this'之子于歸,宜其室家。("Tao Yao", Shijing )This lady goes to her marriage, befitting for her chamber and house.
3. Possessive marker ('s) for personal pronouns. Use similar or equivalent to modern .孫子曰:兵者國之大事死生之地存亡之道不可不察也。 (From The Art of War , by Sun Zi)Sun Zi says: Of war, life-and-death's field, survival-and-extinction's way, should not be unexamined.
4. Nominalization marker. Inserted between subject and predicate to convert a clause into a noun phrase. Can be thought of as an extension of (2) above.喜怒哀樂之動乎中,必見乎外The welling of happiness, anger, grief, or pleasure in one's heart is always outwardly expressed.
5. Transitive verb, "to go"吾欲之南海,如何I wish to go to the southern seas; what do you think?
Speech indicator, similar to "says" or "said".翁笑曰:「平昔不相往還何由遺魂吾家?」The old man laughed and said, "In normal days we don't have much of a relation, why would you want to call back the dead's soul in my house?"
Also; too.
Therefore, Cause, Reason, Happening, Instance何以故Why is this? (lit. "What caused this?")

Note that for the descriptions provided above, English equivalents are provided in double quotation marks (""), while equivalents in vernacular Chinese are provided in hooked brackets (「」).

Content words

As with function words, there are many differences between the content words of Classical Chinese and those of Baihua. Below are synonyms used in the two registers. Some Classical Chinese words can have more than one meaning.

However, Classical Chinese words still exist among many chengyu, or Chinese idioms.

The Classical Chinese words and examples will be written in traditional Chinese characters, and the modern vernacular will be written in both simplified and traditional characters.

Classical Chinese wordPart of speechBaihua word

(simplified)

Baihua word

(traditional)

MeaningClassical Chinese exampleBaihua translation (simplified)Baihua translation (traditional)English meaning
noun太阳 [3] 太陽sun雲開見 [4] 拔开云雾,见到太阳 [4] 拔開雲霧,見到太陽The clouds opened and the sun shone through. [4]
noun眼睛 [3] 眼睛eye每毙一人掩其 [5] 因此每射杀一个人,都会闭上眼睛不忍直视 [5] 因此每射殺一個人,都會閉上眼睛不忍直視Whenever he killed a man, he covered his eyes. [5]
noun老虎老虎tiger不入穴焉得 [6] 不敢进入就不能捉到老虎的崽子[ citation needed ]不敢進入就不能捉到老虎的崽子One may only catch the tiger cub by entering the tiger's den. [6]
noundog吠形,百吠聲 [7] 一只看到影子叫起来很多也跟着乱叫[ citation needed ]一隻看到影子叫起來很多也跟著亂叫One barking dog sets all the street abark. [7]

See also

Sources

  1. J. J. Brandt (1936). Introduction to literary Chinese (2 ed.). H. Vetch. p. 169. Retrieved 10 February 2012. PART III GRAMMATICAL SECTION THE FINAL PARTICLES (歇語字 hsieh1-yü3-tzu4) The Wenli-style abounds with so called final particles. These particles(the University of Michigan)
  2. J. J. Brandt (1936). Introduction to literary Chinese (2 ed.). H. Vetch. p. 184. Retrieved 10 February 2012. PART III GRAMMATICAL SECTION THE INTERROGATIVE PARTICLES The Wen-li style particularly abounds with the interrogative particles.(the University of Michigan)
  3. 1 2 Theobald, Ulrich. "Classical Chinese (wenyan 文言) (www.chinaknowledge.de)". www.chinaknowledge.de. Retrieved 2020-12-18.
  4. 1 2 3 "Mandarin Chinese-English Dictionary & Thesaurus - YellowBridge". www.yellowbridge.com. Retrieved 2020-12-18.
  5. 1 2 3 "工尹商阳与陈弃疾追吴师,及之。陈弃疾谓工尹商阳曰:"王事也,子手弓而可。"手弓。"子射诸。"射之,毙一人,韔弓。又及,谓之,又毙二人。每毙一人,掩其目。止其御曰:"朝不坐,燕不与,杀三人,亦足以反命矣。"孔子曰:"杀人之中,又有礼焉。"诸侯伐秦,曹桓公卒于会。诸侯请含,使之袭。襄公朝于荆,康王卒。荆人曰:"必请袭。"鲁人曰:"非礼也。"荆人强之。巫先拂柩。荆人悔之。-《礼记》原文注释及翻译". liji.5000yan.com. Retrieved 2020-12-18.
  6. 1 2 "Mandarin Chinese-English Dictionary & Thesaurus - YellowBridge". www.yellowbridge.com. Retrieved 2021-01-30.
  7. 1 2 "Mandarin Chinese-English Dictionary & Thesaurus - YellowBridge". www.yellowbridge.com. Retrieved 2021-01-30.

Further reading

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Classical Chinese</span> Written form of Chinese until the early 20th century

Classical Chinese, also known as Literary Chinese, is the language of the classic literature from the end of the Spring and Autumn period through to either the start of the Qin dynasty or the end of the Han dynasty, a written form of Old Chinese. Classical Chinese is a traditional style of written Chinese that evolved from the classical language, making it different from any modern spoken form of Chinese. Literary Chinese was used for almost all formal writing in China until the early 20th century, and also, during various periods, in Japan, Ryukyu, Korea and Vietnam. Among Chinese speakers, Literary Chinese has been largely replaced by written vernacular Chinese, a style of writing that is similar to modern spoken Mandarin Chinese, while speakers of non-Chinese languages have largely abandoned Literary Chinese in favor of their respective local vernaculars. Although languages have evolved in unique, different directions from the base of Literary Chinese, many cognates can be still found between these languages that have historically written in Classical Chinese.

Written vernacular Chinese, also known as baihua or huawen, is the forms of written Chinese based on the varieties of Chinese spoken throughout China, in contrast to Classical Chinese, the written standard used during imperial China up to the early twentieth century. A written vernacular based on Mandarin Chinese was used in novels in the Ming and Qing dynasties, and later refined by intellectuals associated with the May Fourth Movement. Since the early 1920s, this modern vernacular form has been the standard style of writing for speakers of all varieties of Chinese throughout mainland China, Taiwan, Malaysia, and Singapore as the written form of Modern Standard Chinese. This is commonly called Standard Written Chinese or Modern Written Chinese to avoid ambiguity with spoken vernaculars, with the written vernaculars of earlier eras, and with other written vernaculars such as written Cantonese or written Hokkien.

<span class="mw-page-title-main">Emperor Gaozu of Han</span> Emperor of the Han dynasty from 202 to 195 BC

Emperor Gaozu of Han, given name Liu Bang (劉邦), born Liu Ji (劉季), was the founder and first emperor of the Han dynasty, reigning from 202 to 195 BC. His temple name was "Taizu" while his posthumous name was Emperor Gao, or Gaodi; "Gaozu of Han", derived from the Records of the Grand Historian, is the common way of referring to this sovereign even though he was not accorded the temple name Gaozu.

<span class="mw-page-title-main">Lin Shu</span>

Lin Shu (Chinese: 林紓, November 8, 1852 – October 9, 1924; courtesy name Qinnan was a Chinese man of letters, especially for introducing Western literature to a whole generation of Chinese readers, despite his ignorance of any foreign languages. Collaborating with others, he translated from English or French into Literary Chinese over 180 works, mostly novels, drawn from 98 writers of 11 countries.

Zuo Qiuming, Zuoqiu Ming or Qiu Ming was a Chinese historian who was a contemporary of Confucius. He lived in the State of Lu during the Spring and Autumn period. He was a historian, litterateur, thinker and essayist who worked as a Lu official.

Grammatical particles, or simply particles, are words that convey certain grammatical meanings. The term is often applied to words that are difficult to classify according to traditional grammar. Both Classical Chinese and Modern Standard Chinese make use of particles. In Chinese, particles are known as zhùcí or yǔzhùcí. They belong to function words. In other words, they have no lexical meaning, but are used to indicate certain grammatical information. This contrasts with content words. Particles in Chinese usually take the neutral tone.: p. 238

<span class="mw-page-title-main">Fang Xiaoru</span> Chinese scholar and official (1357–1402)

Fang Xiaoru, courtesy name Xizhi (希直) or Xigu (希古), a native of Ninghai County, Zhejiang, was a Chinese official and Confucian scholar of the Ming dynasty. He was an orthodox Confucian scholar-bureaucrat, famous for his continuation of the Jinhua school of Zhu Xi and later for his loyalty to the former Jianwen Emperor, who died in the rebellion of the Prince of Yan.

<span class="mw-page-title-main">Hokkien</span> Sinitic language spoken in East Asia

Hokkien is a variety of Chinese. It is a Southern Min language native to and originating from the Minnan region, in the southeastern part of Fujian in southeastern mainland China. It is also referred to as Quanzhang, from the first characters of the urban centers of Quanzhou and Zhangzhou.

Liu Chang, originally Liu Jixing (劉繼興), was the fourth, last and youngest Chinese emperor of Southern Han during the Five Dynasties and Ten Kingdoms period, reigning from 958 until his country was annexed by the Song dynasty in 971.

<span class="mw-page-title-main">Consort Chen (Sui dynasty)</span>

Consort Chen, born Princess Ningyuan, was a daughter of the Emperor Xuan of Chen and an imperial concubine to the Emperor Wen of Sui, founder of the Sui dynasty.

Hokkien, a Southern Min variety of Chinese spoken in Southeastern China, Taiwan and Southeast Asia, does not have a unitary standardized writing system, in comparison with the well-developed written forms of Cantonese and Vernacular Chinese (Mandarin). In Taiwan, a standard for Written Hokkien has been developed by the Republic of China Ministry of Education including its Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan, but there are a wide variety of different methods of writing in Vernacular Hokkien. Nevertheless, vernacular works written in Hokkien are still commonly seen in literature, film, performing arts and music.

Classical Chinese grammar is the grammar of Classical Chinese, a term that first and foremost refers to the written language of the classical period of Chinese literature, from the end of the Spring and Autumn period to the foundation of the Qin dynasty, or in a broader sense, to the end of the Han dynasty. The term "Classical Chinese" is also often used for the higher language register used in writing during most of the following centuries ; however, this article focuses on the grammar used in the classical period.

The Four Major Cases of the early Ming dynasty refer to the following mass executions and persecutions perpetrated by the Hongwu Emperor at the start of the Ming dynasty:

<span class="mw-page-title-main">Qutu Tong</span>

Qutu Tong (557–628), titled Duke of Jiang, Xianbei name Tandouba (坦豆拔), was a general in the Sui and Tang dynasties of China. He was listed as one of 24 founding officials of the Tang dynasty honored on the Lingyan Pavilion due to his contributions in wars during the transitional period from Sui to Tang.

Sun Huan (194-234), courtesy name Jiming, was a military general of the state of Eastern Wu during the Three Kingdoms period. He was the fourth son of Sun Jing, uncle of Sun Quan, the founding emperor of Wu, and a younger brother of Sun Jiao (孫皎).

<span class="mw-page-title-main">Chunshe</span> Chinese folk festival

Chunshe (Spring Community Day) is a traditional folk festival originating from China. In Shang Dynasty and the Western Zhou,it was a carnival where lovers could date. Gradually, it became a sacrifice ritual to appease/in honour of Tudishen (God of the Soil and the Ground). People usually celebrate this festival on the fifth Wu Day (according to Sexagenary cycle) after Lichun, which is near Chunfen. According to folklore, the date could be February 2, February 8, February 12, February 15 based on the lunar calendar.

Zhuge Jing, courtesy name Zhongsi, was a Chinese military general and politician of Eastern Wu during the Three Kingdoms period of China. Though originally from Cao Wei, he was sent to Wu as a hostage during the rebellion of his father, Zhuge Dan, in 257. After his father's death in 258, Zhuge Jing continued to stay in Wu where he served as a general until the state's demise in 280 which ended the Three Kingdoms.

Wu Yan, courtesy name Shize, was a military general of Eastern Wu during the Three Kingdoms period of China and later for the Jin dynasty (266–420). He is most known for his valiant defence of Jianping during Jin's conquest of Wu. After Wu fell, Wu Yan served in administrative positions under Jin, with his most notable being the Inspector of Jiaozhou, succeeding Tao Huang, who was also a former official of Wu.

The Three Books of Rites, is a collective name for three Confucian books the Etiquette and Ceremonial, the Rites of Zhou, and the Book of Rites. The name was coined by Zheng Xuan in the Eastern Han.