Dan E. Davidson

Last updated
Davidson, Dan E.; Gor, Kira S.; Lekic, Maria D. (2009). Live from Russia! Russian Stage 1 (Revised and Updated ed.).
  • Davidson, Dan E. (1993). "Predictors of Foreign Language Gain During Study Abroad". NFLC Occasional Papers: 37–66.
  • Davidson, Dan E. (2004). "The Bilingual Associative Dictionary of the Languages of Russian and American Youth" (PDF). Journal of the Linguistic Society of St. Petersburg. 7: 39–48.
  • Davidson, Dan E.; Lekic, Maria D. (2010). "Study Abroad: When, How Long, and With What Results? New Data from the Russian Front". Foreign Language Annals. 43 (1): 6–26. doi:10.1111/j.1944-9720.2010.01057.x.
  • Davidson, Dan E. and Lekic, Maria D. (2010) "The Overseas Immersion Setting as Contextual Variable in Adult SLA: Learner Behaviors Associated with Language Gain to Level-‐‑3 Proficiency in Russian," Russian Language Journal: Vol. 60: Iss. 1, Article 4.
  • Davidson, Dan E.; Lekic, Maria D. (2012). "Comparing Heritage and Non-Heritage Learning Outcomes and Target-Language Utilization in the Overseas Immersion Context: A Preliminary Study of the Russian Flagship". Russian Language Journal. 62: 47–78. doi:10.70163/0036-0252.1157.{{cite journal}}: CS1 maint: ignored DOI errors (link)
  • Davidson, Dan E. (2015). "The Development of L2 Proficiency and Literacy within the Context of the Federally Supported Overseas Language Training Programs for Americans" (PDF). To Advanced Proficiency and Beyond: Theory and Methods for Developing Superior Second-Language Ability: 117–150.
  • Davidson, Dan E. (2016). "Assessing Language Proficiency and Intercultural Development in the Overseas Immersion Context" (PDF). Exploring the US Language Flagship Program. Professional Competence in a Second Language by Graduation: 156–176. doi:10.21832/9781783096107-012. ISBN   978-1-78309-610-7.
  • Davidson, Dan E.; Shaw, Jane (2019). "A Cross-Linguistic and Cross-Skill Perspective on L2 Development in Study Abroad". Foreign Language Proficiency in Higher Education. Educational Linguistics 37. Educational Linguistics. 37: 217–242. doi:10.1007/978-3-030-01006-5. ISBN   978-3-030-01005-8.
  • Davidson, Dan E. and Garas, Nadra (2020) "Emerging Trends in the Study of Russian in the US: K-16 Enrollments 2007 to 2016," Russian Language Journal: Vol. 70: Iss. 1, Article 13.
  • Davidson, Dan E.; Leaver, Betty Lou; Campbell, Christine (January 2021). Leaver, Betty Lou; Davidson, Dan E; Campbell, Christine (eds.). Transformative Language Learning and Teaching. doi:10.1017/9781108870788. ISBN   978-1-108-87078-8. S2CID   241229247.
  • Davidson, Dan E., Garas. Nadra (2021). “Transformative Language Learning in the Overseas Immersion Environment: Exploring Affordances of Intercultural Development, Transformative Language Learning and Teaching, Eds., Leaver, Betty L., Dan E. Davidson, Christine Campbell, Cambridge University Press, pp. 109-119.
  • Davidson, Dan E. (2021). Ensuring US National Capacity in World Languages and Cultures for the Twenty-First Century: More Learners, More Languages, Better Results!. International Education at the Crossroads. pp. 132–144. doi:10.2307/j.ctv1ghv48c.19. ISBN   978-0-253-05391-6. S2CID   234825648.
  • Davidson, Dan E., Garas. Nadra (2023)."What Makes Study Abroad Transformative? Comparing Linguistic and Cultural Contacts and Learning Outcomes in Virtual vs In-Person Contexts," L2 Journal, 15(2), 2023, UC Berkeley, pp. 71-91.
  • Related Research Articles

    A second language (L2) is a language spoken in addition to one's first language (L1). A second language may be a neighbouring language, another language of the speaker's home country, or a foreign language. A speaker's dominant language, which is the language a speaker uses most or is most comfortable with, is not necessarily the speaker's first language. For example, the Canadian census defines first language for its purposes as "the first language learned in childhood and still spoken", recognizing that for some, the earliest language may be lost, a process known as language attrition. This can happen when young children start school or move to a new language environment.

    Language education – the process and practice of teaching a second or foreign language – is primarily a branch of applied linguistics, but can be an interdisciplinary field. There are four main learning categories for language education: communicative competencies, proficiencies, cross-cultural experiences, and multiple literacies.

    <span class="mw-page-title-main">English as a second or foreign language</span> Use of English by speakers with different native languages

    English as a second or foreign language refers to the use of English by individuals whose native language is different, commonly among students learning to speak and write English. Variably known as English as a foreign language (EFL), English as a second language (ESL), English for speakers of other languages (ESOL), English as an additional language (EAL), or English as a new language (ENL), these terms denote the study of English in environments where it is not the dominant language. Programs such as ESL are designed as academic courses to instruct non-native speakers in English proficiency, encompassing both learning in English-speaking nations and abroad.

    <span class="mw-page-title-main">Language immersion</span> Use of two languages across a variety of educational subjects

    Language immersion, or simply immersion, is a technique used in bilingual language education in which two languages are used for instruction in a variety of topics, including maths, science, or social studies. The languages used for instruction are referred to as the L1 and the L2 for each student, with L1 being the student's native language and L2 being the second language to be acquired through immersion programs and techniques. There are different types of language immersion that depend on the age of the students, the classtime spent in L2, the subjects that are taught, and the level of participation by the speakers of L1.

    Second-language acquisition (SLA), sometimes called second-language learning—otherwise referred to as L2acquisition, is the process by which people learn a second language. Second-language acquisition is also the scientific discipline devoted to studying that process. This involves learning an additional language after the first language is established, typically through formal instruction or immersion. A central theme in SLA research is that of interlanguage: the idea that the language that learners use is not simply the result of differences between the languages that they already know and the language that they are learning, but a complete language system in its own right, with its own systematic rules. This interlanguage gradually develops as learners are exposed to the targeted language. The order in which learners acquire features of their new language stays remarkably constant, even for learners with different native languages and regardless of whether they have had language instruction. However, languages that learners already know can significantly influence the process of learning a new one. This influence is known as language transfer.

    Sequential bilingualism occurs when a person becomes bilingual by first learning one language and then another. The process is contrasted with simultaneous bilingualism, in which both languages are learned at the same time.

    Language attrition is the process of decreasing proficiency in or losing a language. For first or native language attrition, this process is generally caused by both isolation from speakers of the first language ("L1") and the acquisition and use of a second language ("L2"), which interferes with the correct production and comprehension of the first. Such interference from a second language is likely experienced to some extent by all bilinguals, but is most evident among speakers for whom a language other than their first has started to play an important, if not dominant, role in everyday life; these speakers are more likely to experience language attrition. It is common among immigrants that travel to countries where languages foreign to them are used. Second language attrition can occur from poor learning, practice, and retention of the language after time has passed from learning. This often occurs with bilingual speakers who do not frequently engage with their L2.

    The desire to learn is often related to the concept of ‘motivation’. Motivation is the most used concept for explaining the failure or success of a language learner. Second language (L2) refers to a language an individual learns that is not his/her mother tongue, but is of use in the area of the individual. It is not the same as a foreign language, which is a language learned that is not generally spoken in the individual's area. In research on motivation, it is considered to be an internal process that gives behavior energy, direction and persistence in research . Learning a new language takes time and dedication. Once one does, being fluent in a second language offers numerous benefits and opportunities. Learning a second language is exciting and beneficial at all ages. It offers practical, intellectual and many aspirational benefits. In learning a language, there can be one or more goals – such as mastery of the language or communicative competence – that vary from person to person. There are a number of language learner motivation models that were developed and postulated in fields such as linguistics and sociolinguistics, with relations to second-language acquisition in a classroom setting. The different perspectives on L2 motivation can be divided into three distinct phases: the social psychological period, the cognitive-situated period and the process-oriented period.

    Willingness to communicate (WTC) was originally conceptualised for first language acquisition, and seeks to demonstrate the probability that a speaker will choose to participate in a conversation of their own volition. Traditionally, it was seen as a fixed personality trait that did not change according to context. However, McCroskey and associates suggested that it is in fact a situational variable that will change according to a number of factors.

    Minority (non-Japanese) students can be found throughout the entire Japanese education system. An incomplete list of possible cultural and or language minorities represented in Japanese schools include:

    Content-based instruction (CBI) is a significant approach in language education, designed to provide second-language learners instruction in content and language. CBI is considered an empowering approach which encourages learners to learn a language by using it as a real means of communication from the first day in class. The idea is to make them become independent learners so they can continue the learning process even outside the class.

    <span class="mw-page-title-main">Early immersion (foreign-language instruction)</span>

    Early immersion is a method of teaching and learning a foreign language. It entails having a student undergo intense instruction in a foreign language, starting by age five or six. Frequently, this method entails having the student learn all or much of his or her various "regular" subject matter via the foreign language being taught.

    Language exchange is a method of language learning based on mutual language practicing by learning partners who are speakers of different languages. This is usually done by two native speakers teaching each other their native language. Language exchange is different from other Language learning methods as there is usually no set syllabus or activities. Language exchange is sometimes called Tandem language learning.

    Heritage language learning, or heritage language acquisition, is the act of learning a heritage language from an ethnolinguistic group that traditionally speaks the language, or from those whose family historically spoke the language. According to a commonly accepted definition by Valdés, heritage languages are generally minority languages in society and are typically learned at home during childhood. When a heritage language learner grows up in an environment with a dominant language that is different from their heritage language, the learner appears to be more competent in the dominant language and often feels more comfortable speaking in that language. "Heritage language" may also be referred to as "community language", "home language", and "ancestral language".

    Content and language integrated learning (CLIL) is an approach for learning content through an additional language, thus teaching both the subject and the language.

    <span class="mw-page-title-main">World Learning</span> International nonprofit organization

    World Learning is a 501(c)(3) international nonprofit organization that focuses on international development, education, and exchange programs. Based in Brattleboro, Vermont, World Learning "unlocks the potential of people to address critical global issues" through its core program areas: The Experiment in International Living, the School for International Training, and International Development and Exchange Programs.

    Language pedagogy is the discipline concerned with the theories and techniques of teaching language. It has been described as a type of teaching wherein the teacher draws from their own prior knowledge and actual experience in teaching language. The approach is distinguished from research-based methodologies.

    The following outline is provided as an overview of and topical guide to second-language acquisition:

    In linguistics, the term near-native speakers is used to describe speakers who have achieved "levels of proficiency that cannot be distinguished from native levels in everyday spoken communication and only become apparent through detailed linguistic analyses" (p. 484) in their second language or foreign languages. Analysis of native and near-native speakers indicates that they differ in their underlying grammar and intuition, meaning that they do not interpret grammatical contrasts the same way. However, this divergence typically does not impact a near-native speaker's regular usage of the language.

    <span class="mw-page-title-main">American Councils for International Education</span> Educational non-profit organization

    American Councils for International Education is an international non-profit organization headquartered in Washington, D.C. Founded in 1974, the organization administers various programs designed to foster cross-cultural understanding and facilitate educational opportunities worldwide through international education, academic exchange, and research.

    References

    1. "American Councils Announces Mr. Lorne Craner as its Next President".
    2. 1 2 3 Dan E. Davidson. Bryn Mawr College. Retrieved June 6, 2017.
    3. "A History of the American Councils for International Education." Carl Beck Papers in Russian and Eastern European Studies. Retrieved June 6, 2017.
    4. Board of Directors. American Council of Teachers of Russian. Retrieved June 6, 2017.
    5. The State of Languages in the U.S.: A Statistical Portrait, American Academy of Arts and Sciences, Cambridge, MA, 2016, 28 pp. https://www.amacad.org/publication/state-languages-us-statistical-portrait
    6. America's Languages: Investing in Language Education for the 21st Century, American Academy of Arts and Sciences, Cambridge, MA, 2017, 64 pp. https://www.amacad.org/publication/americas-languages
    7. Brecht, Richard D., Ljudmila A. Verbitskaja, Maria D. Lekic, William F. Rivers (eds.) (2009). Mnemosynon: Studies on Language and Culture in the Russophone World, Moscow, 2009. p. 13
    8. “The Bilingual Associative Dictionary of the Languages of Russian and American Youth”, Language and Speech Behavior [ Jazyk I recevaja dejatel’nost’], Journal of the Linguistic Society of St. Petersburg, St. Petersburg University Press, Vol. 7, 2004, 39-48. (issue appeared in May of 2006).  Republished in a slightly altered form in Prezidium MAPRIAL 2003-2007. Sbornik nauchnyx trudov. Edited by O. I. Glazunova and L. V. Moskovkin, MIRS: St. Petersburg, 2007, 103-112.
    9. "Winners of the 2022 Book Prizes". AATSEEL. February 2022.
    10. "Kenneth W. Mildenberger Prize Winners". Modern Language Association. Retrieved 2024-02-27.
    11. Davidson, Dan E.; Garas, Nadra (2023). "What Makes Study Abroad Transformative? Comparing Linguistic and Cultural Contacts and Learning Outcomes in Virtual vs In-Person Contexts". L2 Journal. 2 (15): 17–91. doi: 10.5070/L215260148 .
    12. "Ripe Time for Soviet Students in U.S." The New York Times. Retrieved June 7, 2017.
    13. "MLA's Recommendations on Transforming Foreign-Language Education Continue to Provoke Debate." The Chronicle of Higher Education. Retrieved June 7, 2017.
    14. "Scholars as 'Foreign Agents." Inside Higher Education. Retrieved June 7, 2017.
    15. March 19, 1992, 102nd Congress, 2nd Session, Issue: Vol. 138, Part 25 --- Bound Edition. Congressional Record. Retrieved April 22, 2024.
    16. September 19th, 2000, 106th Congress, 2nd Session, Issue: Vol. 146, No.111 --- Daily Edition. Congressional Record. Retrieved April 22, 2024.
    17. July 29, 2010, 111th Congress, 2nd Session, Issue: Vol. 156, No. 113 — Daily Edition. Congressional Record. Retrieved June 6, 2017.
    18. 1 2 May 21, 2012, 112th Congress, 2nd Session, Issue: Vol. 158, No. 73 — Daily Edition. Congressional Record. Retrieved June 6, 2017.
    19. "Dan E. Davidson Testifies on the Significance of State Exchanges". American Councils. 2013-03-21. Retrieved 2024-04-29.
    20. "Urging Congress to Support International Exchange and Assistance Programs in Critical World Regions". American Councils. 2015-03-30. Retrieved 2024-04-29.
    21. "STATE, FOREIGN OPERATIONS, AND RELATED PROGRAMS APPROPRIATIONS FOR 2016." Congress.gov, Library of Congress, Retrieved 22 April 2024.
    Dan E. Davidson
    Dan Davidson 2013 PORTRAIT.jpg
    Born
    Wichita, Kansas, United States
    Academic background
    Alma mater