Kersti Juva | |
---|---|
![]() | |
Born | Kersti Anna Linnea Juva 17 September 1948 [1] Helsinki, Finland |
Nationality (legal) | Finnish |
Occupation(s) | professor, translator |
Years active | 1972–present |
Kersti Anna Linnea Juva (born 17 September 1948) is a Finnish translator, recognized in particular for her translation into Finnish of J.R.R. Tolkien's The Lord of the Rings trilogy, for which she won the State Prize for Literature in 1976. Her translations of Shakespeare have been acclaimed for preserving the iambic pentameter of the verses. She was awarded the Mikael Agricola Translation Prize by the Finnish Association of Translators and Interpreters and Finnish Book Foundation for her translations of The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman in 1999. In 2014, she was inducted into the European Science Fiction Society's Hall of Fame for her translation work. An open lesbian, she is a vocal advocate for the homosexual community in Finland.
Kersti Anna Linnea Juva was born in 1948 in Helsinki, Finland [2] to Riitta [3] and Mikko Juva. [4] Her mother was a psychiatrist and her father Mikko Juva was a professor at the University of Helsinki, [3] and would later serve as a professor at the University of Turku, a member of the Finnish parliament, and Archbishop of Finland. Her grandfather, Einar W. Juva was a professor and the chancellor of the University of Turku. [5] The family lived in the Töölö neighborhood of Helsinki, but spent the summers at Punjo Manor in Nuuksio. Her father had a large library of books, [3] and the family employed domestic workers from various parts of the country. As a result, from an early age, Juva was exposed to the richness of the Finnish language. [2] [3] At the end of the 1950s, her father moved the family to Turku and Juva, who found it hard to make friends there, spent a lot of time in the library. [6]
Juva moved back to Helsinki to complete her high schooling, [6] and then began her studies at the University of Helsinki in the late 1960s. She joined the student movement and Academic Socialist Society , but eventually left the organization over their homophobia. [3] During this time, Juva spent eight years in therapy attempting to come to terms with her sexuality. At the time, not only was homosexuality considered deviant and a sin, it was also a crime. She eventually repudiated her lesbianism and married. Though she was fond of her husband, she came out of the closet when she was 30, recognizing her love for a woman. [6] Taking translation courses with Eila Pennanen, the two became friends and Juva was influenced to try a career in translation. [6] She studied linguistics with Viljo Tervonen, [7] graduating with her bachelor's degree in 1972. [2]
Soon after finishing her schooling, Juva was having coffee at the Copper Pan Restaurant with Pennanen, who mentioned she had been offered the translation of The Lord of the Rings , but did not have time to do the project because of other work commitments. Juva offered to take on the project, if Pennanen would supervise her work. Pennanen agreed [8] and the two worked together on the translations of the first two volumes, released in 1973 and 1974. [9] [3] For the 1975 release of the third volume, Kuninkaan Paluu (Return of the King), [8] Juva worked alone and her translation was recognized with the State Prize for Literature in 1976. [6] [10]
Juva went on to translate Watership Down (Finnish : Ruohometsän kansa) and Winnie the Pooh , [11] as well as almost the entirety of Tolkien's body of work. In 1979, she fell in love with Mirkka Rekola [6] [12] and joined the Finnish sexual rights organization Seta, becoming active in LGBT advocacy. [6] She made her sexual orientation public, and though her father was the Archbishop of Finland at the time, her parents were supportive. [4] [6] Juva moved to Oxford in 1985, living part of the year in England and part of the year in Nuuksio in the Espoo municipality. As she had previously studied English only as a university subject, she wanted to gain a deeper understanding of the language to improve her translations. [11] That same year, she published her translation of The Hobbit (Finnish : Hobitti) [9] for which she was awarded a second State Literature Prize, in 1986. [13]
In the 1990s, Juva became challenged by the prospect of translating Laurence Sterne's Tristram Shandy , which was thought to be an impossible task. [6] Encouraged by Professor Ritva Leppihalme, she began her master's studies, [14] and wrote her thesis A Bumpy Ride. Translating non-narrative elements in Tristram Shandy, explaining the difficulties of translating the 18th-century work. [15] In 1995, after the end of a relationship, Juva began attending church again and rekindled her interest in faith, joining the Finnish Orthodox Church. Around the same time, she met her future wife, Juliette Day, an Anglican liturgical researcher. [6] [16] For her translation of Sterne, Tristram Shandy: elämä ja mielipiteet, Juva was awarded the Finnish Literature Prize (Finnish : Suomi-palkinto) in 1998 and the Mikael Agricola Prize in 1999. [10] [17] She completed her master's degree in English Philology at the University of Helsinki in 2002. [2] [14]
Finland began a project to translate the Complete Works of Shakespeare into Finnish in 2004, [18] and Juva and Day moved from Oxford to Llanddewi Brefi in West Wales. [13] [11] Juva was selected to work on the project because of her previous translation work and awards. [19] Her work was noted for her preservation of the iambic pentameter of the verses and her spontaneous wording. [20] In her preface to the translation of Much Ado About Nothing, Juva stated that the tradition of the iambic pentameter had been abandoned after the early-20th century in an attempt to modernize. [21] She also noted that when Shakespeare was originally translated into Finnish, the editing of the English editions was not very professional and that changes in the Finnish language, which now incorporates double entendres, have made translation easier. [19]
In 2008, Juva became the first translator in Finland to be awarded an "artist professorship". [5] She taught from 2008 to 2013, retiring in 2014 with a pension as a State Artist. Juva has translated over 100 literary works in the course of her career, [10] including: L. Frank Baum's The Wonderful Wizard of Oz , Charles Dickens' Bleak House and Nicholas Nickleby , Henry James' Washington Square , and Alice Walker's The Color Purple . She has also produced numerous translations specifically adapted to theatrical and radio performance. [22] Fascinated with Jane Austen, Juva completed a translation of Pride and Prejudice in 2013. [13] In 2014, she was inducted into the Hall of Fame of the European Science Fiction Society for her translation work [23] and was granted an honorary doctorate in philosophy by the University of Eastern Finland's Joensuu campus. [13]
Juva and Day took a sabbatical in 2016 while Day researched a book at Yale University on church history. While they were in the United States, they participated in the 2017 Women's March and then married, sending the paperwork home to Finland to convert their registered partnership to a marriage. [16] The couple continue to divide their time between Finland and England, while Juva devotes her free time to advocating for acceptance and dialogue between the Orthodox Church and the LGBT community. [6] [24]
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) [13] Tove Marika Jansson was a Swedish-speaking Finnish author, novelist, painter, illustrator and comic strip author. Brought up by artistic parents, Jansson studied art from 1930 to 1938 in Helsinki, Stockholm, and Paris. She held her first solo art exhibition in 1943. Over the same period, she penned short stories and articles for publication, and subsequently drew illustrations for book covers, advertisements, and postcards. She continued her work as an artist and writer for the rest of her life.
Ukko, Äijä or Äijö, parallel to Uku in Estonian mythology, is the god of the sky, weather, harvest, and thunder in Finnish mythology.
Lauri Kristian Relander was the second president of Finland (1925–1931). A prominent member of the Agrarian League, he served as a member of Parliament, and as Speaker, before his election as President.
The Dark Angel is a novel by Finnish author Mika Waltari about a hopeless love affair and the Fall of Constantinople. The Finnish version was originally published in 1952, with an English edition being published in Great Britain in 1953.
Finland competed at the Summer Olympic Games for the first time at the 1908 Summer Olympics in London, United Kingdom. The Grand Duchy of Finland was part of the Russian Empire at the time, but Finland had become a sovereign member of the International Olympic Committee in 1907.
Tammi, also known as Kustannusyhtiö Tammi and Tammi Publishers, is a Finnish publishing company established in 1943 by an initiative of Väinö Tanner, leader of the Social Democratic Party of Finland. In 1996, the company was bought by the Bonnier Group, and, as of the early 2000s, it was the third largest book publisher in Finland. In 2018, the company was merged into the Finnish book publishing company Werner Söderström Osakeyhtiö (WSOY). Tammi was formerly known as Kustannusosakeyhtiö Tammi.
Sara Kristiina Mustonen was a Finnish alpine skier. She is the youngest skier ever to win the Finnish alpine ski championship with her gold medal in the women's slalom in 1977 when she was only 14 years old.
Glenda Dawn Goss is an American author and music historian whose special interests are music and culture, early modernism, critical editing, and European-American points of cultural contact. Her most notable work has revolved around the life and works of the Finnish composer, Jean Sibelius.
Arvo Albin Turtiainen was a Finnish writer and translator.
Arvo Leander Lindén, later Linko was a Finnish wrestler, who won an Olympic bronze medal in Greco-Roman wrestling in 1908.
Säde Eila Talvikki Pennanen was a Finnish writer, critic, essayist, and translator. A key contributor to nurturing Finnish literature, she published approximately twenty novels and a number of short stories and plays. She worked for 40 years as a literary critic and wrote essays for magazines. Pennanen translated a hundred books, trained translators, and lectured.
Ella Margareta Kivikoski was the first Finnish female to earn a doctorate in archaeology in Finland. In 1931, she studied at the Baltic Institute in Stockholm and developed a scholarly working relationship with the Estonian archaeologist Harri Moora. She was a Professor of Archaeology at the University of Helsinki from 1948 until 1969, specializing in both Finnish and Nordic archaeology. Her specialty was the Finnish Iron Age.
Arthur Gunnar Lönnqvist was a Finnish photographer and businessman.
Johan Alfred Tanner, better known as J. Alfred Tanner, was a Finnish singer and songwriter. He is considered as one of Finland's most important songwriters ever, he wrote the lyrics to over 100 songs and recorded about 70 of them.
Ruth Helena Anhava was a prolific Finnish poet, author and translator. Her translations include novels, plays, lyrics and dozens of auditions.
Juhani Konkka was an Ingrian Finnish writer, translator, screenwriter and politician.
Gunnar Emil von Hertzen was a Finnish Jaeger officer and the planner of the Aunus expedition (1919). He was a physician by profession and served as a physician during the Winter and Continuation Wars, becoming a lieutenant colonel in medical corps. He also took part in Nazi organisations in the 1930s and 1940s.
Einar Nikolai Mäkinen was a Finnish lieutenant general and a member of the Jäger movement. He participated in the Eastern Front of World War I, the Finnish Civil War, the Winter War and the Continuation War. Before the Continuation War, he participated in negotiations with the Germans regarding plans for the war.
The IV Corps was a unit of the Finnish Army during the Continuation War. During the 1941 Finnish invasion of the Karelian Isthmus, it encircled three Soviet divisions in the area south of Vyborg before being renamed as Isthmus Group.
The VI Corps was a corps of the Finnish Army during the Continuation War of 1941 to 1944, where the Finnish Army fought alongside Germans against the Soviet Union. The unit was formed during a reorganization of other Finnish army corps on 29 June 1941, prior to the start of Finnish offensive operations on the night of 9–10 July.