The Legend of Aphroditian (or Aphroditianus), also known as the Narrative of Events Happening in Persia on the Birth of Christ, is an expansion of the story of the Adoration of the Magi found in the Gospel of Matthew. It is often known as a section of De gestis in Perside, a 6th-century story detailing a debate between Christians, pagans, and Jews in Sasanian Persia. The Legend of Aphroditian is a part of New Testament apocrypha, stories of New Testament figures that did not become canonized. The oldest extant manuscripts are written in the Koine Greek language, and pre-modern translations into other languages such as Slavonic exist. It was probably originally written at some point c. 200–500 in the era of early Christianity.
In the legend, the Persian king goes to the temple of the goddess Hera to have a strange dream interpreted. Unusual events have happened in the Temple; talking statues of the Greek gods foresee the end of their honor and the beginning of a new era. After a revelatory experience, the king dispatches the Magi (also known as the Wise Men) to Judea to follow the Star of Bethlehem which appeared. There, they preach to the Jews and meet the newly born Jesus before returning home. There is a rare early depiction of Mary's appearance: she is described as dainty, with fair grain-colored skin, and simple but beautiful hair. A major message of the story is that the time of pagan idols and Jewish synagogues have passed, and they should be replaced by works such as depictions of the Virgin Mother and Child, icons as new foci of devotion.
The Persian king goes to visit the temple of Hera to have a dream interpreted, and is told by the priest Proupippos that the statues were dancing the whole night. The statues argued with each other; it seems Hera is pregnant. Several alternate names are suggested for her: Urania, the Queen of Heaven; Myria ("the thousandfold"); and Pege (literally: "source" or "spring"). Other statues say that Pege has a "carpenter", but a carpenter of the whole celestial roof. A star appears over the statue of Pege, and announces the forthcoming newborn who will be the beginning of salvation. The other statues all fall down upon their faces, with the statue of Pege alone standing. The king orders wise interpreters of this to be brought to the temple. [1]
The wise men (Magi) see the star above the statue of Pege and the royal diadem of carbuncle and emerald that has appeared fastened on her. They conclude this is a heavenly announcement of forthcoming marvels on Earth, and that a new kingdom is coming. The statues bowing down prefigures the end of their honor, and all the memorials of the Jews will be abolished as well. The god Dionysus visits the temple and declares Pege now stands far above the other gods. The king sends the Magi to Judea with fine gifts. [1]
In Jerusalem, the Magi announce the coming of the Messiah and denounce the Jewish leaders and scribes for falling away from belief. King Herod is ignored as a "worthless person." They travel to Bethlehem, where they worship the young Jesus and meet with the Virgin Mary. They lavish praise on Mary as the Mother of Mothers and the most queenly of queens. A servant travelling with them skilled in painting makes a portrait of the pair to bring back to the temple. [2]
Warned by an angel about Herod, the Magi return to Persia. There, the tale is inscribed on golden plates, which are the putative source of the story. [2]
Stories that expanded the gospels were popular among curious Christians in the Roman era, eager for more details. These non-canonical stories were later classified as New Testament apocrypha. [3]
The pericope of the Adoration of the Magi is found in the Gospel of Matthew. The account in Matthew 2 is rather short and leaves quite a lot of details to the imagination, however, such as where the Magi came from and how they were able to interpret the star. The author was probably familiar with Matthew's version, although since similar other traditions of the Magi circulated in early Christianity, it cannot be known for sure that the author had read Matthew. [4]
While the story is set in Persia, ruled by the Parthian Empire in the era of Jesus and the Sasanian Empire at the probable time of authorship, the author was certainly not Persian, and there was no actual temple dedicated to Hera near some Parthian or Sasanian palace. [5] Rather, the author was likely a Greek-speaking Christian in the eastern half of the Roman Empire, and was applying their knowledge of the local Hellenistic religion, the syncretic form of Greek paganism common in the era. [6]
The date of the oldest surviving manuscript containing the story is a 5th- or 6th-century manuscript of De gestis in Perside ("The Debate in Persia"), providing a terminus ante quem. The story of Perside is one of a fictional dispute between pagans, Jews, and Christians set in Persia. The Persian king brings in Aphroditian, a learned pagan, to serve as moderator and judge of the debate; Aphroditian proceeds to agree with the Christians and lauds them as correct. One of the pieces of evidence Aphroditian brings up in favor of the Christians is the account of the Magi and their travels inscribed on golden tablets, which is then recounted in full in the manuscript –The Legend of Aphroditian. De gestis in Perside was attributed to the second-century historian Sextus Julius Africanus by German scholars of the 19th century. Later scholars have thought this attribution unlikely, and attributed it to a misreading of a Greek abbreviation "Aphr" as referring to Africanus in manuscripts found in Munich but not elsewhere. "Aphr" probably meant an attribution to the mysterious Aphroditian, instead. [7]
Katharina Heyden proposes that De gestis in Perside was adapting and including an existing story. In particular, some of the themes of the legend recounted by Aphroditian seem to resonate better with pre-Constantine Christianity of the 3rd century. [8] In this era, stories purporting to prove the truth of Christianity from virtuous pagan sources or pagan seers were popular among Christians, such as the Sibylline Oracles. Additionally, Heyden suggests the depiction of Hera and her multiple names seems as if it might be a good analogue for the cult of Atargatis, a Syrian goddess identified with Hera and sometimes also called Urania, Queen of Heaven. She suggests a possible Syrian Christian origin as a result. [9] [7] Additionally, the theology is still somewhat immature compared to the more deeply developed doctrines of the 5th and 6th centuries, also arguing for an early origin. [10] Still, Heyden grants it is impossible to know for sure, and the intensity of the Marian devotion would be unusual for the 3rd century. She grants that a 4th- or 5th-century origin that adapted 3rd-century material would also be consistent with her hypothesis. [8]
The oldest manuscript is in Koine Greek. If De gestis in Perside really was including an adaptation of a preexisting manuscript, the original is considered likely to have been Greek as well, as scholars do not see signs of the work being a translation. [9]
Philip of Side, a Christian historian active in the 5th century, is mentioned in some manuscripts as an author of the legend, although this is considered unlikely; he may have been a transmitter and recorder of the text, though. [7]
The story was most commonly seen in Slavic-language works; it was popular in medieval Russia, and a translation into Old Church Slavonic was made early in its history. 92 surviving Slavic-language manuscripts are known, and the work was sometimes read in Slavic Christmas liturgies. [11] In Russian works, Aphroditian was grouped with other virtuous pagans said to have predicted and validated Christianity, including Homer and Plato. [3]
It was seen occasionally in Greek manuscripts, but almost always as part of the larger De gestis in Perside. It seems it was popular in the medieval Byzantine Church, although much of the knowledge of this period is obscure and lost. [12] The 8th-century Christian writer John of Damascus incorporated the story into his Homily on the Incarnation of Christ (Homilia in nativitatem Domini). [3]
Manuscripts differ from each other, leading to some variations in the story. As an example, John of Damascus's version entirely omits Chapter 5, where Dionysus gives a speech about the end of the era of the Greek Gods and the coming era of the one God. John of Damascus also includes a passage where the Magi all report seeing different versions of Jesus, a "polymorphic" Jesus who appears as both a baby, a middle-aged man, and an elderly man. The Slavonic tradition ends differently than the Greek one. In the Greek editions, the final passages are accusatory toward those who are opposed to Jesus, while one Slavonic version ends instead with a prayer and doxology, suggesting use in liturgy. [2]
The story was very obscure in the Latin-speaking Western Church. It was not until the 19th century that Western interest was mildly kindled in the work, largely Germans of the history of religions school. They were interested in the relationships between Roman pagan cults and early Christianity. [11] Johann Christoph von Aretin published a Greek text based on the two manuscripts in Munich in 1804 along with a Latin translation, which was later used as a basis for a translation into English in Ante-Nicene Fathers . Eduard Bratke published a composite version of De gestis in Perside consulting many more manuscripts in 1899. [3]
For she was small in stature even when she stood upright, and had a delicate body, wheat-colored; and she had her hair bound with a simple, very beautiful hairstyle.
— Legend of Aphroditian, 8:4 [2]
The text is openly admiring of the role of Mary, mother of Jesus. She is referred to with various exalted titles akin to those of mother deities, such as "Mother of the First of All Orders" and "divine and royal root that shapes the image of the heavenly and earthly king". Mary's pregnancy is identified with Hera-Urania-Myria-Pege's pregnancy, possibly as a vessel or successor. [13] Notably, one of Hera's abilities was bathing in a spring or bath that magically restored her virginity. [14] Devotion to Mary is clearly seen as a proper successor to devotion to pagan cults, with the icon of the Mother and Child brought to a pagan temple as a replacement for the previous objects of worship. [14]
The male and female statues in the temple debate the exact nature of what happened with Hera, her name, and her pregnancy. This might be a reflection of some lost Mariological debate of the time. [14]
There are some parallels of stories of miraculous portraits of Jesus in other Christian literature. The Doctrine of Addai , a 5th-century Syrian work, features a portrait of Jesus made by Hannan, a similarly gifted slave. The portrait is brought by King Abgar to become the Image of Edessa in that story. [7]
Immediately the king gave an order to bring together all wise interpreters of prodigies who are under his dominion.
— Legend of Aphroditian, 4:1 [1]
Accounts in Early Christianity varied of the Magi in both details and tone. Some treated them quite hostilely, as astrologers who sought the Messiah for evil reasons, and were only converted by the direct presence of Jesus. Other works described different points of origin for the Magi, such as Babylonia or Arabia. This work has a firmly and clearly positive view of the Magi: they are correct in all their statements and wise enough to understand the coming of Christianity for what it is. The text is also quite complimentary toward Persia, depicting it as a font of wisdom – a sentiment found in some other works as well. [5] [4]
Judea has bloomed, but now it is withering. To gentiles and foreigners salvation has come.
— Legend of Aphroditian, 5:4 [1]
The preaching has an anti-Jewish sentiment and a supersessionist theology. The Magi, without even having seen Christ, already proclaim to the Jews of Jerusalem that they are "suffering from unbelief" and pursuing their own thoughtless goals, and that Christ has come to "annul your law and your synagogues." In this, the work differs somewhat from the Gospel of Matthew, which has Jesus as fulfillment of Jewish prophecies as a major theme. In The Legend of Aphroditian, it is pagan seers who have correctly foretold the coming of the Messiah, and seemingly only them. [4]
The Jewish leaders try to silence the Magi with gifts of money. King Herod, the main villain in Matthew, has more a secondary role here; it is the Jewish authorities and scribes the work depicts as the primary unbelievers. [4]
That said, one manuscript (Palat. gr. 4) does weaken the anti-Jewish tendency somewhat, replacing the coming abolishment of the memorials of "the Jews" with "the Kings." [2]
The text is supersessionist in that it sees the pagan tradition, too, as ending. It has a notably more positive slant, though, where the Greek deities themselves seem to accept and celebrate this as a natural progression. In contrast, the Jewish authorities resist the coming end of Judaism and its replacement by Christianity. [15]
Published translations of the story into English include: [16]
The Gospel of James is a second-century infancy gospel telling of the miraculous conception of the Virgin Mary, her upbringing and marriage to Joseph, the journey of the couple to Bethlehem, the birth of Jesus, and events immediately following. It is the earliest surviving assertion of the perpetual virginity of Mary, meaning her virginity not just prior to the birth of Jesus, but during and afterwards, and despite being condemned by Pope Innocent I in 405 and classified as apocryphal by the Gelasian Decree around AD 500, became a widely influential source for Mariology.
The first-century Jewish historian Flavius Josephus provides external information on some people and events found in the New Testament. The extant manuscripts of Josephus' book Antiquities of the Jews, written around AD 93–94, contain two references to Jesus of Nazareth and one reference to John the Baptist.
The Septuagint, sometimes referred to as the Greek Old Testament or The Translation of the Seventy, and abbreviated as LXX, is the earliest extant Greek translation of the Hebrew Bible from the original Biblical Hebrew. The full Greek title derives from the story recorded in the Letter of Aristeas to Philocrates that "the laws of the Jews" were translated into the Greek language at the request of Ptolemy II Philadelphus by seventy-two Hebrew translators—six from each of the Twelve Tribes of Israel.
In Christianity, the Biblical Magi, also known as the Three Wise Men, Three Kings, and Three Magi, are distinguished foreigners who visit Jesus after his birth, bearing gifts of gold, frankincense, and myrrh in homage to him. They are commemorated on the feast day of Epiphany—sometimes called "Three Kings Day"—and commonly appear in the nativity celebrations of Christmas.
The Gospel of Nicodemus, also known as the Acts of Pilate, is an apocryphal gospel purporting to derived from an original work written by Nicodemus, who appears in the Gospel of John as an acquaintance of Jesus. The title "Gospel of Nicodemus" is medieval in origin. The dates of its accreted sections are uncertain, but the work in its existing form is thought to date to around the 4th or 5th century AD.
The Testament of Adam is a Christian work of Old Testament pseudepigrapha that dates from the 2nd to 5th centuries AD in origin, perhaps composed within the Christian communities of Syria. It purports to relate the final words of Adam to his son Seth; Seth records the Testament and then buries the account in the legendary Cave of Treasures. Adam speaks of prayer and which parts of Creation praise God each hour of the day; he then prophesies both the coming of the Messiah and the Great Flood; and finally, a description of the celestial hierarchy of angels is given.
The Clementine literature is a late antique third-century Christian romance or "novel" containing a fictitious account of the conversion of Clement of Rome to Christianity, his subsequent life and travels with the apostle Peter and an account of how they became traveling companions, Peter's discourses, and finally Clement's family history and eventual reunion with his family. To reflect the pseudonymous nature of the authorship, the author is sometimes referred to as Pseudo-Clement. In all likelihood, the original text went by the name of Periodoi Petrou or Circuits of Peter; sometimes historians refer to it as the "Basic Writing" or "Grundschrift".
4 Maccabees, also called the Fourth Book of Maccabees and possibly originally known as On the Sovereignty of Reason, is a book written in Koine Greek, likely in the 1st or early 2nd century. It is a homily or philosophic discourse praising the supremacy of pious reason over passion. It is a work that combines Hellenistic Judaism with influence from Greek philosophy, particularly the school of Stoicism.
Joseph and Asenath is a narrative that dates from between 200 BCE and 200 CE. It concerns the Hebrew patriarch Joseph and his marriage to Asenath, expanding the fleeting mentions of their relationship in the Book of Genesis. The text was translated widely, including into Amharic, Arabic, Armenian, Early Modern German, Latin, Middle English, Old French, Romanian, Serbian and Syriac.
The Ascension of Isaiah is a pseudepigraphical Judeo-Christian text. Scholarly estimates regarding the date of the Ascension of Isaiah range from 70 AD to 175 AD. Many scholars believe it to be a compilation of several texts completed by an unknown Christian scribe who claimed to be the Prophet Isaiah, while an increasing number of scholars in recent years have argued that the work is a unity by a single author that may have utilized multiple sources.
The Revelation of the Magi is an early Christian writing in Syriac. It is part of the broader set of New Testament apocrypha, religious stories of early Christian figures that did not become canonized in the New Testament. The Revelation of the Magi is pseudepigraphically attributed to the testimony of the Magi, also known as the Wise Men, whose story appears in the Gospel of Matthew's account of the birth of Jesus. It is preserved as part of the Zuqnin Chronicle, an 8th-century Syriac religious history.
Buddhism was known in the pre-Christian Greek world through the campaigns of Alexander the Great, and several prominent early Christian fathers, including Clement of Alexandria and St. Jerome, were aware of the Buddha, even mentioning him in their works. However, the majority of modern scholars who have studied both Buddhism and Christianity hold that there is no direct historical evidence of any influence by Buddhism on early Christianity. Scholars generally consider any such influence implausible given that first century Jews are highly unlikely to have been open to far eastern concepts that appeared opposed to some of their basic beliefs.
The Nativity of Jesus has been a major subject of Christian art since the 4th century.
Christianity began as a Second Temple Judaic sect in the 1st century in the Roman province of Judea, from where it spread throughout and beyond the Roman Empire.
Christianity in the 1st century covers the formative history of Christianity from the start of the ministry of Jesus to the death of the last of the Twelve Apostles and is thus also known as the Apostolic Age. Early Christianity developed out of the eschatological ministry of Jesus. Subsequent to Jesus' death, his earliest followers formed an apocalyptic messianic Jewish sect during the late Second Temple period of the 1st century. Initially believing that Jesus' resurrection was the start of the end time, their beliefs soon changed in the expected Second Coming of Jesus and the start of God's Kingdom at a later point in time.
Early Christianity, otherwise called the Early Church or Paleo-Christianity, describes the historical era of the Christian religion up to the First Council of Nicaea in 325. Christianity spread from the Levant, across the Roman Empire, and beyond. Originally, this progression was closely connected to already established Jewish centers in the Holy Land and the Jewish diaspora throughout the Eastern Mediterranean. The first followers of Christianity were Jews who had converted to the faith, i.e. Jewish Christians, as well as Phoenicians, i.e. Lebanese Christians. Early Christianity contains the Apostolic Age and is followed by, and substantially overlaps with, the Patristic era.
The Acts of Thaddeus is a Greek document written between 544 and 944 CE which purports to describe correspondence between King Abgar V of Edessa and Jesus, which results in Jesus' disciple Thaddeus going to Edessa.
Vindicta Salvatoris is a text of New Testament Apocrypha that expands the story of the aftermath of Jesus's execution. It was often presented as a supplement to the Gospel of Nicodemus. The oldest known copies are two Latin versions of the Vindicta Salvatoris, both dated to the 8th or 9th centuries and likely when the work was authored. The work is thought to have been composed in southern France, perhaps the Aquitaine region.
The Julian Romance is fictionalized prose account of the reign of the Roman emperor Julian the Apostate. It was written sometime between Julian's death in 363 and the copying of the oldest known manuscript in the sixth century. It was probably written in Edessa in Syriac, the language of all surviving copies. An Arabic adaptation had been made by the tenth century.
The Pilate cycle is a group of various pieces of early Christian literature that purport to either be written by Pontius Pilate, or else otherwise closely describe his activities and the Passion of Jesus. Unlike the four gospels, these later writings were not canonized in the New Testament, and hence relegated to a status of apocrypha. Some writings were quite obscure, with only a few ancient textual references known today; they merely survived through happenstance, and may not have been particularly widely read by early Christians in the Roman Empire and Christians in the Middle Ages. Others were more popular. The most notable example was the Gospel of Nicodemus, which proved quite popular and influential in medieval and Renaissance Christianity.
Further reading