List of Latin phrases (G)

Last updated

This page lists English translations of notable Latin phrases, such as veni vidi vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as Greek rhetoric and literature reached its peak centuries before the rise of ancient Rome.

This list covers the letter G. See List of Latin phrases for the main list.
LatinTranslationNotes
Gallia est omnis divisa in partes tresall Gaul is divided into three partsthe celebrated opening line of Julius Caesar's Commentaries on the Gallic War
gaudia certaministhe joys of battleaccording to Cassiodorus, an expression used by Attila in addressing his troops prior to the 451 Battle of Châlons
gaudeamus hodielet us rejoice today
gaudeamus igitur therefore let us rejoiceFirst words of an academic anthem used, among other places, in The Student Prince .
gaudete in dominorejoice in the LordMotto of Bishop Allen Academy
gaudium in veritatejoy in truthMotto of Campion School
generalia specialibus non derogantgeneral provisions enacted in later legislation do not detract from specific provisions enacted in earlier legislationA principle of statutory interpretation: If a matter falls under a specific provision in a statute enacted before a general provision enacted in a later statute, it is to be presumed that the legislature did not intend that the earlier specific provision be repealed, and the matter is governed by the earlier specific provision, not the more recent general one.
genius loci spirit of place The unique, distinctive aspects or atmosphere of a place, such as those celebrated in art, stories, folk tales, and festivals. Originally, the genius loci was literally the protective spirit of a place, a creature usually depicted as a snake.
generatim discite cultusLearn each field of study according to its kind. (Virgil, Georgics II.)Motto of the University of Bath.
gens una sumuswe are one peopleMotto of FIDE. Can be traced back to Claudian's poem De consulatu Stilichonis.
gesta non verbadeeds, not wordsMotto of James Ruse Agricultural High School.
Gloria in excelsis Deo Glory to God in the HighestOften translated "Glory to God on High". The title and beginning of an ancient Roman Catholic doxology, the Greater Doxology. See also ad maiorem Dei gloriam .
Gloria invidiam vicistiBy your fame you have conquered envy Sallust, Bellum Jugurthum ("Jugurthine War") 10:2.
gloria filiorum patresThe glory of sons is their fathers (Proverbs17:6)Motto of Eltham College
Gloria Patri Glory to the FatherThe beginning of the Lesser Doxology.
gloriosus et liberglorious and free Motto of Manitoba
gradatim ferociterby degrees, ferociouslyMotto of private spaceflight company Blue Origin, which officially treats "Step by step, ferociously" as the English translation
gradibus ascendimusascending by degreesMotto of Grey College, Durham
Graecia capta ferum victorem cepitConquered Greece in turn defeated its savage conqueror Horace Epistles 2.1
Graecum est; non legiturIt is Greek (and therefore) it cannot be read.Most commonly from Shakespeare's Julius Caesar where Casca couldn't explain to Cassius what Cicero was saying because he was speaking Greek. The more common colloquialism would be: It's all Greek to me.
grandescunt aucta laboreBy hard work, all things increase and growMotto of McGill University
gratia et scientiagrace and learningMotto of Arundel School
gratiae veritas naturaeTruth through mercy and natureMotto of Uppsala University
graviora manentheavier things remain Virgil Aeneid 6:84; more severe things await, the worst is yet to come
Gravis Dulcis Immutabilisserious sweet immutableTitle of a poem by James Elroy Flecker [1]
gutta cavat lapidem [non vi sed saepe cadendo]a water drop hollows a stone [not by force, but by falling often]main phrase is from Ovid, Epistulae ex Ponto IV, 10, 5.; [2] expanded in the Middle Ages

Related Research Articles

Q.E.D. or QED is an initialism of the Latin phrase quod erat demonstrandum, meaning "which was to be demonstrated". Literally it states "what was to be shown". Traditionally, the abbreviation is placed at the end of mathematical proofs and philosophical arguments in print publications, to indicate that the proof or the argument is complete.

References

Additional sources