Neşâtî

Last updated • 3 min readFrom Wikipedia, The Free Encyclopedia

Neşāṭī (نشاطى;?–1674) was the pen name (Ottoman Turkish: ﻡﺨﻠﺺ maḫlas) of an Ottoman poet. He was a Sufi, or Islamic mystic, of the Mevlevi Order, and his poetry is often considered exemplary of the "Indian style" (سبك هندی sebk-i hindî) of Ottoman poetry, a movement which flourished beginning in the 17th century.

Contents

Life

Though one source [1] claims that Neşâtî's real name was Süleymân (سليمان), the majority of sources give his name as Ahmed (أحمد). He was born in Edirne, in the region of Thrace. It is not known exactly when he was born, though it is speculated [2] that it was around the year 1600, on the evidence of a poem commemorating the winter of 1621–22, in which year the Bosphorus strait in Istanbul was known to be covered with ice:

ن نقش كوستره آیا مشاعبيز سرما
كه همچو آيينه يغ بسته اولدى صفحه آب
Ne naḳş göstere āyā müşa`biz-i sermā
Ki hemçü āyīne yaḫ-beste oldu safḥa-yi āb [3]
Oh what designs might the magician of cold
display?
Like a mirror, the page of the water
is bound in ice [4]

Neşâtî first become affiliated with the Mevlevi order as a disciple of the shaykh Ağazâde Mehmed Dede, first in Gelibolu in Thrace and then in Beşiktaş in Istanbul. [5] After Ağazâde Mehmed Dede's death, Neşâtî went to Konya in central Anatolia, where he served for a time at the tomb of Jalal ad-Din Muhammad Rumi—the founder of the Mevlevi order—before finally returning, around the year 1670, to Edirne as the shaykh of the Murâdiyye Mevlevîhâne there. He died in 1674, and was buried in the courtyard of the Murâdiyye Mosque. [6]

Work

Neşâtî was not as prolific as many other Ottoman poets, but is nonetheless considered to be among the masters of the gazel form of poetry. [7] He was strongly influenced by, and a great admirer of, the Persian poet `Urfī of Shîraz (d. 1591), about whom he wrote a treatise, the Şerḥ-i Müşkilāt-i `Urfī (شرح مشكلات عورفى "Explanation of the Difficulties of `Urfî"). It was primarily through the influence of `Urfî, among other Persian poets, that Neşâtî's poetry took on certain aspects of the so-called "Indian style", which was characterized by extravagant conceits; a complex, Persian-derived syntax; and a high level of lexical and syntactic ambiguity. [8] An example is the following beyit, or couplet, from one of Neşâtî's most famous gazels:

كه خامه كبی شکوه طراز غم عاشقز
كه ناله كبی خامه شکواده نهانز
Geh ḫāme gibi şekve-ṭırāz-ı ġam-ı `āşkız
Geh nāle gibi ḫāme-yi şekvāda nihānız [9]
Sometimes we are like the reed pen that illuminates
the plaints of love
Sometimes like the lament hidden in the pen
as it writes [10]

The image used in the second line makes use of a double meaning—known in Ottoman Turkish as tevriyye (توريه)—of the word nāle (ناله): it can mean not only "lament" or "moan", but can also refer to a "reed pen", and specifically to the sound made by such a pen as it moves across the page in the act of writing.

Despite his word play, however, Neşâtî was also a poet of high—if sometimes restrained—emotion, as present-day Turkish poet İlhan Berk points out in a short essay:

Above all, Neşâtî was a master of expression, a man of great precision and sensitivity. Not a shouter, hidden, quiet, sparkling, genuine. In his poems, one is always struck with a great and profound sensation. More importantly, despite his being a Mevlevî poet ... he does not attempt to appear learned or to pretend to wisdom, but prefers in his poems to behave like a person, pure and simple. And like all great poets, he is humble. [lower-alpha 1]

The honest and undisguised expression of emotion that Berk's appreciation hints at can be seen, for example, in the opening couplets to one of Neşâtî's most often anthologized gazels:

كتدك اما كه قودك حسرت ايله جانى بله
استه مم سنسز اولن صحبت يارانى بله
باغه سنسز واره مم چشممه آتش کورينور
كل خندانى دكل سرو خرامانى بله
Gitdiñ ammā ki ḳoduñ ḥasret ile cānı bile
İstemem sensiz olān ṣoḥbet-i yārānı bile
Baġa sensiz vāramam çeşmime āteş görünür
Gül-i ḫandānı degil serv-i ḫırāmānı bile [12]
You're gone—I'm alone in the company
of longing
I no longer want sweet talk with friends
if you're not there
I dare not go to the garden without you
The laughing rose seems red as fire,
the swaying cypress a pointed flame [13]

Notes

  1. Her şeyden önce, büyük bir söyleyiş ustası, büyük bir duyarlık adamıdır Neşâtî. Bağırmayan, gizli, sessiz, parıltılı, özgün. Hep büyük, derin bir duyarlık vurur şiirlerinden. Daha önemlisi, Mevlevî bir şair olmasına karşın ... bilge görünmeye, bilgelik taslamaya yanaşmaz, şiirlerinde sade bir insan gibi davranmayı yeğler. Bütün büyük şairler gibi de alçakgönüllüdür. [11]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Mevlevi Order</span> Sufi order in Islam

The Mevlevi Order or Mawlawiyya is a Sufi order that originated in Konya and which was founded by the followers of Jalaluddin Muhammad Balkhi Rumi, a 13th-century Persian poet, Sufi mystic, and Islamic theologian. The Mevlevis are also known as the "whirling dervishes" due to their famous practice of whirling as a form of dhikr. Dervish is a common term for an initiate of the Sufi path; whirling is part of the formal sema ceremony and the participants are properly known as semazens.

<span class="mw-page-title-main">Imadaddin Nasimi</span> Azerbaijani poet

Alī Imādud-Dīn Nasīmī, often known as Nesimi, was a 14th-century Azerbaijani Ḥurūfī poet. Known mostly by his pen name of Nasimi, he wrote in Azerbaijani, Persian and sometimes Arabic, being the composer of one divan in Azerbaijani, one in Persian, and a number of poems in Turkish and Arabic. He is considered one of the greatest Turkic mystical poets of the late 14th and early 15th centuries and one of the most prominent early divan masters in Turkic literary history. According to the third edition of the Encyclopedia of Islam Nasimi "is considered to be the true founder" of Turkic classicalʿarūḍ poetry.

<span class="mw-page-title-main">Turkish literature</span> Literary works written in Turkish language

Turkish literature comprises oral compositions and written texts in Turkic languages. The Ottoman and Azerbaijani forms of Turkish, which forms the basis of much of the written corpus, were highly influenced by Persian and Arabic literature, and used the Ottoman Turkish alphabet.

<span class="mw-page-title-main">Azerbaijani literature</span> Literature written or related to Azerbaijan

Azerbaijani literature is written in Azerbaijani, a Turkic language, which is the official state language of the Republic of Azerbaijan, where the North Azerbaijani variety is spoken. It is also natively spoken in Iran, where the South Azerbaijani variety is used, and is particularly spoken in the northwestern historic region of Azerbaijan. Azerbaijani is also spoken natively in Russia, Georgia and Turkey. While the majority of Azerbaijani people live in Iran, modern Azerbaijani literature is overwhelmingly produced in the Republic of Azerbaijan, where the language has official status. Three scripts are used for writing the language: Azerbaijani Latin script in the Republic of Azerbaijan, Arabic script in Iran and Cyrillic script formerly used in Soviet Azerbaijan.

İsmet Özel is a Turkish poet and writer.

<span class="mw-page-title-main">Fuzuli (writer)</span> Azerbaijani poet, writer and thinker

Mahammad bin Suleyman, better known by his pen name Fuzuli, was a 16th century poet, writer and thinker, who wrote in his native Azerbaijani, as well as Arabic and Persian languages. Considered one of the greatest contributors to the divan tradition of Azerbaijani literature, Fuzuli in fact wrote his collected poems (divan) in all three languages. He is also regarded as one of the greatest Ottoman lyrical poets with knowledge of both the Ottoman and Chagatai Turkic literary traditions, as well as mathematics and astronomy.

<span class="mw-page-title-main">Diwan (poetry)</span> Collection of poems of one author, usually excluding his or her long poems (mathnawī)

In Islamic cultures of the Middle East, North Africa, Sicily and South Asia, a Diwan is a collection of poems by one author, usually excluding his or her long poems (mathnawī). These poems, frequently sung or set to music, were often composed and collected in the imperial courts of various sultanates and were very well known for their ability to inspire. In modern-times, the inspirational, linguistic, verse, meter, and other design features of the Diwan or Masnavi poetry, are found echoing in other cultures, same or similar to the relaying of hidden messages, safety, and support, left for those ex-slaves on the Underground Railroad, during the American Civil War. Thus, themes that emerge from traditional Islamic origins can again portray of and evoke the persistence of life, or whatever continuances, admirable to the old or traditional ways and wisdoms. Where these are found in freeform variants, like an enigma, the modern Diwan, as powers brings a peculiar message encompassing for the divinities.

<span class="mw-page-title-main">Necip Fazıl Kısakürek</span> Turkish poet, novelist and playwright (1904–1983)

Ahmet Necip Fazıl Kısakürek was a Turkish poet, novelist, playwright, and Islamist ideologue. He is also known simply by his initials NFK. He was noticed by the French philosopher Henri Bergson, who later became his teacher.

<span class="mw-page-title-main">Neyzen Tevfik</span>

Tevfik Kolaylı, better known by his pen name Neyzen Tevfik, was a Turkish poet, satirist, and neyzen. He was born in Bodrum and died in Istanbul. His name is occasionally misspelled as Neyzen Teyfik.

<span class="mw-page-title-main">Hayâlî</span>

Hayâlî (خيالى) (1500?–1557) was the pen name of an Ottoman Turkish poet.

<span class="mw-page-title-main">Nedîm</span>

Ahmed Nedîm Efendi (نديم) (c. 1681 – 30 October 1730) was the pen name of one of the most celebrated Ottoman poets. He achieved his greatest fame during the reign of Ahmed III, the so-called Tulip Era from 1718 to 1730. He was known for his slightly decadent, even licentious poetry often couched in the most staid of classical formats, but also for bringing the folk poetic forms of türkü and şarkı into the court.

<span class="mw-page-title-main">Ahmet Haşim</span> Turkish symbolist poet and writer, WWI veteran

Ahmet Haşim was an influential Turkish poet of the early 20th century.

Mihri Hatun, also known as Lady Mihri and Mihri Khatun, was an Ottoman poet. She was the daughter of a kadi and according to sources she spent most of her life in and near Amasya, in Anatolia. Documentation places her as a member of the literary circle of Prince Ahmed, the son of Sultan Bayezid II.

<span class="mw-page-title-main">Mehmed Orhan</span> Head of the Osmanoğlu family (1909–1994)

Mehmed Orhan was the 42nd head of the Ottoman dynasty from 1983 to 1994. He was the advisor of King Zog I of Albania and succeeded as head of the Ottoman dynasty on 9 December 1983, following the death of Ali Vâsib.

<span class="mw-page-title-main">Yahya Kemal Beyatlı</span> Turkish politician

Yahya Kemal Beyatlı, born Ahmet Âgâh, generally known by the pen name Yahya Kemal, was a leading Turkish poet and author, as well as a politician and diplomat.

<span class="mw-page-title-main">Faruk Nafiz Çamlıbel</span> Turkish poet and politician

Faruk Nafiz Çamlıbel was a leading Turkish poet, author and later politician.

<span class="mw-page-title-main">Ataol Behramoğlu</span> Turkish poet, writer and translator

Ataol Behramoğlu is a prominent Turkish poet, author, and Russian-into-Turkish literary translator.

<span class="mw-page-title-main">Sabiha Sertel</span> Turkish journalist, publisher, and activist

Sabiha Sertel (1895–1968) was the first professional female journalist and publisher in modern Turkey. Her articles and columns advocated for reforming the rights of women and workers and criticized state oppression, imperialism, fascism and social inequalities in Turkey. Her high-profile activism for democracy, civil liberties and a free press resulted in social and political pressure, censorship, imprisonment and ultimately, exile. Sertel is considered the first to publicly marry outside the dönme community, Jews who converted to Islam in the 17th century but privately retained their beliefs and were viewed with suspicion by Muslims. She was the first Turkish woman to be tried in court and imprisoned for her writings. She also was one of the first Turkish women to die in political exile.

<span class="mw-page-title-main">Yahya bey Dukagjini</span> Ottoman poet and military leader

Yahya bey Dukagjini was an Ottoman poet and military figure. He is known for his Ottoman Turkish diwan poems of the 16th century.

Ayşe Hubbi Hatun was a lady-in-waiting to Sultan Selim II and later to his son Sultan Murad III of the Ottoman Empire. She was a notable female poet of the sixteenth century.

References

  1. Dede (n.d.)
  2. Andrews, Black & Kalpaklı (2006) , p. 252
  3. Andrews, Black & Kalpaklı (2006) , p. 297
  4. Andrews, Black & Kalpaklı (2006) , p. 133
  5. Andrews, Black & Kalpaklı (2006) , p. 252
  6. Şentürk (1999) , p. 555
  7. Cengiz (1983) , p. 535
  8. Andrews, Black & Kalpaklı (2006) , p. 147
  9. Cengiz (1983) , p. 544
  10. Andrews, Black & Kalpaklı (2006) , p. 131
  11. Berk (1999), p. 245
  12. Cengiz (1983) , p. 546
  13. Andrews, Black & Kalpaklı (2006) , p. 132

Bibliography

  • Andrews, Walter G.; Black, Najaat; Kalpaklı, Mehmet (2006). Ottoman Lyric Poetry: an Anthology. University of Texas Press. ISBN   0-295-98595-X.
  • Berk, İlhan (1999). "Neşâtî Bugün de Bir 'Saklı Su'dur...". In Mehmet Kalpaklı (ed.). Osmanlı Divan Şiiri Üzerine Metinler. Yapı Kredi Yayınları. Vol. 1288. YKY. pp. 245–246. ISBN   978-975-08-0164-8.
  • Cengiz, Halil Erdoğan (1983). "Neşâtî". Divan Şiiri Antolojisi. Ankara: Bilgi Yayınevi. pp. 534–551.
  • Dede, Mustafa Sâkıb (d. 1736) (n.d.). Sefîne-i nefîse-i Mevleviyye[Beautiful Ship of the Mevlevi Order].
  • Şentürk, Ahmet Atilla (1999). "Neşâtî". Osmanlı Şiiri Antolojisi. Yapı Kredi Yayınları. Vol. 1287. YKY. pp. 555–559. ISBN   975-08-0163-6.