Patsy Martin Lightbown | |
---|---|
Born | North Carolina, US |
Occupation | Distinguished Professor Emerita of Concordia University |
Known for | Second Language Acquisition |
Awards | 1988: SPEAQ Award 1993: First Place in the English Speaking Union's Duke of Edinburgh Book Prize in Applied Linguistics 2001: Concordia University Alumni Association's Award for Excellence in Teaching 2014: Honorary Lifetime Membership, Canadian Association of Second Language Teachers.Contents |
Academic background | |
Alma mater | University of North Carolina at Greensboro Yale University Columbia University |
Academic work | |
Discipline | Applied Psycholinguistics |
Website | http://davidlightbown.com/patsylightbown/ |
Patsy M. Lightbown (born 1944 in North Carolina,USA) is an American applied linguist whose research focuses on the teaching and acquisition of second and/or foreign languages in a classroom context. Her theories of second language acquisition earned her the SPEAQ Award for "contributions which have had an impact on the entire English (second language) teaching community in Quebec". [1] She served in the United States Peace Corps in Niger,West Africa from 1965 to 1967. In her more than forty years in the field she has taught at multiple universities across the United States,Australia and Canada. She holds the title of Distinguished Professor Emerita at Concordia University in Montreal,Quebec. She has written seven published books and has been featured in many book chapters and refereed journals. She currently works as an independent consultant,editor,researcher and writing in second language acquisition and learning.
Lightbown was born in 1944 in North Carolina. She received a Bachelor of Arts cum laude in French language in 1965 from the University of North Carolina at Greensboro. [2] She then went on to achieve her Certificate in French at Hamilton College,spending her junior year in France in 1964. [3]
A few years later,Lightbown went on to obtain an M.A.T. in French at Yale University in 1968. [2] She received a Master of Education in teaching English as a second or other language from Columbia University in 1975. [2] She was awarded a Ph.D. in psycholinguistics from Columbia University in 1977. [2]
Lightbown enrolled in the United States Peace Corps from July 1965 to June 1967. [4] She was deployed in Niger,West Africa as a public health worker. [2] Her experience would later help her identify and contribute to educational and humanitarian projects,like NAD,an education,training and community development complex located in Labé,Guinea. [5]
From 1974 to 2001,Lightbown would work at Concordia University in the Applied Linguistics/TESL Centre. She would also work as a visiting professor at Northern Arizona University,Michigan State University,Pennsylvania State University,La Trobe University in Melbourne,Australia,and McGill University. She currently works as an independent writer and editor. She is frequently consulted by schools,universities,publishers and government agencies in areas related to second language acquisition and foreign language teaching. [2]
Throughout her career,Lightbown also volunteered as a consultant for the Centre scolaire et de sautéNénéAissatou Diallo (CSS-NAD) in Labé,Guinea,West Africa as they built their primary school programming. [2] She holds positions as a member of the Oxford University Press Expert Panel that launched in 2019,was a co-editor along with Nina Spada for the Oxford Key Concepts for the Language Classroom (2014–2019). Lightbown also held a consultant role in 2003 to WGBH,the local television station in Boston,that created a language learning video series. [2]
Lightbown wrote for a series called RENEW in 2001–2002 that was distributed to teachers in Quebec. [2] From the year 1973 up until 2017 she has contributed over thirty chapters to books. [2] From 1974 to 2020,she authored and or collaborated on over fifty articles in both English and French and across academic journals ranging from TESL Canada Journal,Working Papers on Bilingualism,and the Canadian Modern Language Review . [2]
She was also past president,president,vice president and program chair of the American Association for Applied Linguistics between the years of 1998–2001. [2] In 2005,she became a Distinguished Professor Emerita of Concordia University.
Lightbown's published work includes over fifty books,articles and book chapters on second language acquisition,language teaching and learning in classroom contexts. [6] She frequently collaborates with Nina Spada and over her career has expanded on Second Language Acquisition theories that have influenced the way that second language teachers approach their classrooms in more practical ways that are not simply theory. Learning and teaching approaches developed as a result of this collaboration included "communicative approach" and "audiolingual approach",which were presented in the book,How Languages are Learned. [7]
In 2014,Lightbown published Focus on Content-Based Language Teaching to provide insight into the theoretical background of CBLT,some of its benefits and downfalls,and methods for teachers to apply it to their classrooms. Lightbown's goal is to provide a rewarding language learning experience to students in a CBLT environment. [8]
In Lightbown's latest research with Nina Spada, [9] they expand on some of their previous works on the challenges that face second and foreign language learners. The research is founded on unpacking the ideas behind some older beliefs on both the style of teaching second language learners and their age. It has been thought that once a learner moves closer to the end of their critical period of development that they would lose their ability to become proficient language learners. [9] This new research that these researchers complied shows evidence that learners who begin learning later actually have an advantage as they pull on the language information that they already have stored from learning and working with their first language. [9]
The research continues to challenge older research and brings up more cons instead of pros for an early introduction to language learning,which was not always the case in Second Language Acquisition theory. Some of these cons include the ideas around consistent use,and Lightbown and Spada spent time reviewing studies that show many students (less than 50%) stopped at an A1 level of proficiency in their second languages. [9]
Ultimately,the new research suggests a change in the way we approach limiting the students’use of their first language,increasing instruction time where possible by perhaps including intensive instruction in smaller timeframes instead of small lectures over a longer period of time,and include teaching subjects in the second language to help facilitate interest and context. [9]
This section of a biography of a living person does not include any references or sources .(September 2022) |
A second language (L2) is a language spoken in addition to one's first language (L1). A second language may be a neighbouring language, another language of the speaker's home country, or a foreign language. A speaker's dominant language, which is the language a speaker uses most or is most comfortable with, is not necessarily the speaker's first language. For example, the Canadian census defines first language for its purposes as "the first language learned in childhood and still spoken", recognizing that for some, the earliest language may be lost, a process known as language attrition. This can happen when young children start school or move to a new language environment.
English as a second or foreign language is the use of English by speakers with different native languages, often with students whose native language is not English and are learning to speak and write English, commonly among students. Language education for people learning English may be known as English as a foreign language (EFL), English as a second language (ESL), English for speakers of other languages (ESOL), English as an additional language (EAL), or English as a new language (ENL), which refers to the practice of studying English in a country where it is not the dominant language. These programs, especially ESL, are usually an academic subject, course, or program designed to teach English to students who are not yet proficient in the language. While some people only refer to learning in an English-speaking country, learning this language can also entail learning in a non-English speaking or non-native nation.
Rod Ellis is a Kenneth W. Mildenberger Prize-winning British linguist. He is currently a research professor in the School of Education, at Curtin University in Perth, Australia. He is also a professor at Anaheim University, where he serves as the Vice president of academic affairs. Ellis is a visiting professor at Shanghai International Studies University as part of China’s Chang Jiang Scholars Program and an emeritus professor of the University of Auckland. He has also been elected as an honorary fellow of the Royal Society of New Zealand.
Second-language acquisition (SLA), sometimes called second-language learning—otherwise referred to as L2acquisition, is the process by which people learn a second language. Second-language acquisition is also the scientific discipline devoted to studying that process. The field of second-language acquisition is regarded by some but not everybody as a sub-discipline of applied linguistics but also receives research attention from a variety of other disciplines, such as psychology and education.
An interlanguage is an idiolect which has been developed by a learner of a second language (L2) which preserves some features of their first language (L1) and can overgeneralize some L2 writing and speaking rules. These two characteristics give an interlanguage its unique linguistic organization. It is idiosyncratically based on the learner's experiences with L2. An interlanguage can fossilize, or cease developing, in any of its developmental stages. It is claimed that several factors shape interlanguage rules, including L1 transfer, previous learning strategies, strategies of L2 acquisition, L2 communication strategies, and the overgeneralization of L2 language patterns.
The input hypothesis, also known as the monitor model, is a group of five hypotheses of second-language acquisition developed by the linguist Stephen Krashen in the 1970s and 1980s. Krashen originally formulated the input hypothesis as just one of the five hypotheses, but over time the term has come to refer to the five hypotheses as a group. The hypotheses are the input hypothesis, the acquisition–learning hypothesis, the monitor hypothesis, the natural order hypothesis and the affective filter hypothesis. The input hypothesis was first published in 1977.
Michael Swan is a writer of English language teaching and reference materials. He graduated from University of Oxford with a bachelor's degree in modern foreign languages and has later gone for a postgraduate research degree. He is the founder of Swan School of English.
The noticing hypothesis is a theory within second-language acquisition that a learner cannot continue advancing their language abilities or grasp linguistic features unless they consciously notice the input. The theory was proposed by Richard Schmidt in 1990.
Vivian James Cook was a British linguist who was Emeritus Professor of Applied Linguistics at Newcastle University. He was known for his work on second-language acquisition and second-language teaching, and for writing textbooks and popular books about linguistics. He worked on a number of topics such as bilingualism, EFL, first-language acquisition, second-language teaching, linguistics, and the English writing system. He published more than 20 books and 100 papers. He was founder and first President of the European Second Language Association (EuroSLA), and co-founder of the Oxford University Press journal Writing Systems Research. He died in December 2021, at the age of 81.
Paul Nation is an internationally recognized scholar in the field of linguistics and teaching methodology. As a professor in the field of applied linguistics with a specialization in pedagogical methodology, he has been able to create a language teaching framework to identify key areas of language teaching focus. Paul Nation is best known for this framework, which has been labelled The Four Strands. He has also made notable contributions through his research in the field of language acquisition that focuses on the benefits of extensive reading and repetition as well as intensive reading. Nation's numerous contributions to the linguistics research community through his published work has allowed him to share his knowledge and experience so that others may adopt and adapt it. He is credited with bringing « legitimization to second language vocabulary researches » in 1990.
Second-language acquisition classroom research is an area of research in second-language acquisition concerned with how people learn languages in educational settings. There is a significant overlap between classroom research and language education. Classroom research is empirical, basing its findings on data and statistics wherever possible. It is also more concerned with what the learners do in the classroom than with what the teacher does. Where language teaching methods may only concentrate on the activities the teacher plans for the class, classroom research concentrates on the effect the things the teacher does has on the students.
The interaction hypothesis is a theory of second-language acquisition which states that the development of language proficiency is promoted by face-to-face interaction and communication. Its main focus is on the role of input, interaction, and output in second language acquisition. It posits that the level of language that a learner is exposed to must be such that the learner is able to comprehend it, and that a learner modifying their speech so as to make it comprehensible facilitates their ability to acquire the language in question. The idea existed in the 1980s, and has been reviewed and expanded upon by a number of other scholars but is usually credited to Michael Long.
Language learning strategies is a term referring to the actions that are consciously deployed by language learners to help them learn or use a language more effectively. They have also been defined as "thoughts and actions, consciously chosen and operationalized by language learners, to assist them in carrying out a multiplicity of tasks from the very outset of learning to the most advanced levels of target language performance". Some learning strategies include methods that facilitate lowering the learner's language anxiety, therefore improving their confidence in using the language. Consistently it has been proven that strategies, those mentioned in the following article and others, assist learners to become more proficient. The term language learner strategies, which incorporates strategies used for language learning and language use, is sometimes used, although the line between the two is ill-defined as moments of second language use can also provide opportunities for learning.
The natural approach is a method of language teaching developed by Stephen Krashen and Tracy Terrell in the late 1970s and early 1980s. The Natural Approach has been used in ESL classes as well as foreign language classes for people of all ages and in various educational settings, from primary schools to universities. It aims to foster naturalistic language acquisition in the classroom setting by emphasizing communication and limiting conscious grammar study and explicit correction of student errors. Efforts are also made to make the learning environment as stress-free as possible, by lowering the affective filter. In the natural approach, language output is not forced, but allowed to emerge spontaneously after students have attended to large amounts of comprehensible language input. Comprehensible input is the content that language learners are exposed to in the target language. Krashen suggests that language learners should be able to understand the comprehensible input provided at their current levels of language acquisition, while also making it as interesting and engaging as possible.
Merrill Swain is a Canadian applied linguist whose research has focused on second language acquisition (SLA). Some of her most notable contributions to SLA research include the Output Hypothesis and her research related to immersion education. Swain is a Professor Emerita at the Ontario Institute for Studies in Education (OISE) at the University of Toronto. Swain is also known for her work with Michael Canale on communicative competence. Swain was the president of the American Association for Applied Linguistics in 1998. She received her PhD in psychology at the University of California. Swain has co-supervised 64 PhD students.
Alison Mackey is a linguist who specializes in applied linguistics, second language acquisition and research methodology. She is currently a professor in the Department of Linguistics at Georgetown University. Her research focuses on applied linguistics and research methods.
Sarah Jane Mercer is a British linguist. She is currently the head of the Department of English Language Teaching at the University of Graz, Austria. Her research focuses on applied linguistics, with a special focus on psycholinguistics from a Complex Dynamic Systems Theory approach.
Kata Csizér is a Hungarian linguist. She is currently a professor at the School of English and American Studies of the Faculty of Humanities of the Eötvös Loránd University, Hungary. Her research focuses on applied linguistics with a special focus on motivation in second-language learning and teaching students with special needs.
The Teachability Hypothesis was produced by Manfred Pienemann. It was originally extracted from Pienemann's Processibility model. It proposes that learners will acquire a second language (L2) features if what is being taught is relatively close to their stage in language development.
Mary J. Schleppegrell is an applied linguist and Professor of Education at the University of Michigan. Her research and praxis are based on the principles of Systemic Functional Linguistics (SFL), a theory derived from the work of social semiotic linguist Michael Halliday. Schleppegrell is known for the SFL-based literacy practices she has continuously helped to develop for multilingual and English language learners throughout her decades long career, which she began as an educational specialist before transitioning to the field of applied linguistics. As a result, her publications demonstrate a deep understanding of both the theories and practices related to teaching and learning.