Rime table

Last updated • 13 min readFrom Wikipedia, The Free Encyclopedia

A rime table or rhyme table (simplified Chinese :韵图; traditional Chinese :韻圖; pinyin :yùntú; Wade–Giles :yün-t'u) is a Chinese phonological model, tabulating the syllables of the series of rime dictionaries beginning with the Qieyun (601) by their onsets, rhyme groups, tones and other properties. The method gave a significantly more precise and systematic account of the sounds of those dictionaries than the previously used fǎnqiè analysis, but many of its details remain obscure. The phonological system that is implicit in the rime dictionaries and analysed in the rime tables is known as Middle Chinese, and is the traditional starting point for efforts to recover the sounds of early forms of Chinese. Some authors distinguish the two layers as Early and Late Middle Chinese respectively.

Contents

The earliest rime tables are associated with Chinese Buddhist monks, who are believed to have been inspired by the Sanskrit syllable charts in the Siddham script they used to study the language. The oldest extant rime tables are the 12th-century Yunjing ('mirror of rhymes') and Qiyin lüe ('summary of the seven sounds'), which are very similar, and believed to derive from a common prototype. Earlier fragmentary documents describing the analysis have been found at Dunhuang, suggesting that the tradition may date back to the late Tang dynasty.

Some scholars, such as the Swedish linguist Bernhard Karlgren, use the French spelling rime for the categories described in these works, to distinguish them from the concept of poetic rhyme. [1]

History

The Qieyun , produced by Lu Fayan (陸法言; Lù Fǎyán) in 601, was a rime dictionary, serving as a guide to the recitation of literary texts and an aid in the composition of verse. It quickly became popular during the Tang dynasty, leading to a series of revised and expanded editions, the most important of which was the Guangyun (1008). In these dictionaries, characters were grouped first by the four tones, and then into rhyme groups. Each rhyme group was subdivided into groups of homophonous characters, with the pronunciation of each given by a fanqie formula, a pair of familiar characters indicating the sounds of the initial and final parts of a syllable respectively. The dictionaries typically used several characters for each initial or final. [2]

The fanqie method of indicating pronunciation made the dictionaries awkward to use. The děngyùnxué (等韻學 'study of classified rhymes') was a more sophisticated analysis of the Qieyun pronunciations, initially developed by Chinese Buddhist monks who were studying Indian linguistics. A tantalizing glimpse of this tradition is offered by fragments from Dunhuang. A fragment held by the British Library (Or.8210/S.512) simply lists 30 initial consonants. [3] Another document includes three fragments attributed to a monk called Shǒuwēn (守溫), who may have lived as early as the 9th century. These fragments do not contain tables, but describe the phonological analysis that underlies them. [4]

The oldest known rhyme tables are a version of the Yunjing published with prefaces dated 1161 and 1203, and the Qiyin lüe , which was included in the 1161 encyclopedia Tongzhi . The two are very similar, and are believed to be derived from a single version pre-dating the Song dynasty. [5] The tables were accompanied by a body of teachings known as ménfǎ (門法 'school precepts'), including rules for placing fanqie spellings that did not conform to the system within the tables. [6]

Later rhyme tables were more elaborate. The Sìshēng děngzǐ (四聲等子) was probably created during the Northern Song, and explicitly introduced broad rhyme classes (shè), which were previously implicit in the ordering of the tables. [3] The preface of the Qièyùn zhĭzhǎngtú (切韻指掌圖) is dated 1203, in the Southern Song. [7] In this work the tables are restructured with separate columns for each of the 36 initials. [8] The Jīng shǐ zhèng yīn Qièyùn zhǐnán (經史正音切韻指南), produced by Liú Jiàn (劉鑑) in 1336, was the basis for one of the two sets of rime tables at the front of the Kangxi dictionary. [3]

The Yunjing was lost in China for several centuries. The Qieyun zhizhangtu, incorrectly attributed to the 11th century scholar Sima Guang, was believed to be the oldest of the rime tables, and was used in the earliest reconstruction efforts. However, in the 1880s several versions of the Yunjing were discovered in Japan. Comparison with the Qiyin lüe showed that they were based on a common model, of which the other rime tables were later refinements. All recent reconstruction work has been based on the Yunjing. The Fù Sòng Yǒnglù (覆宋永禄) edition of 1564 is considered the most reliable, and is the basis of all reproductions in circulation. [lower-alpha 1] [9]

Structure

In the medieval rime dictionaries, characters were organized into rhyme groups (yùn), with 193 groups in the Qieyun, growing to 206 in the Guangyun. The order of the rhyme groups within each tone implies a correspondence between rhyme groups across the four tones. Thus for each rhyme group with an -m, -n or -ng coda in the level tone there are typically corresponding rhyme groups with the same coda in the rising and departing tones, and a corresponding rhyme group in the entering tone with a -p, -t or -k coda respectively. [lower-alpha 2] In contrast, syllables with vocalic codas typically had corresponding rhyme groups only in the level, rising and departing tones. There were also four departing tone rhyme groups with -j codas that had no counterparts in the other tones. [10]

The rime tables were solely concerned with the pronunciation of syllables of these rime dictionaries, and do not contain dictionary-like material such as definitions. Similarly, where a group of characters are recorded as homophones in the rime dictionaries, typically only one will occur in a rime table. [11] A rime table book presents these distinct syllables in a number of tabular charts, each devoted to one or more sets of parallel rhyme groups across the tones.

The preface to Qieyun indicates that it represented a compromise between northern and southern reading pronunciations from the late Northern and Southern dynasties period. [lower-alpha 3] Most linguists now believe that no single dialect contained all the distinctions it recorded, but that each distinction did occur somewhere. [2] [12] The rime tables were compiled centuries later in the time of a new standard, and many of the distinctions in the Qieyun would have been meaningless to the compilers. Edwin Pulleyblank has argued that the tables contain enough evidence to reconstruct the speech of that later period. He calls this language Late Middle Chinese (LMC) in contrast to the Early Middle Chinese of the Qieyun, and argues that it was the standard speech of the imperial capital Chang'an in the late Tang dynasty. His reconstruction accounts for most of the distinctions in modern varieties of Chinese (except Min), as well as layers of Chinese loanwords, such as the Kan-on layer of Sino-Japanese vocabulary. [13] [14] [15]

Tables

Each chart of the Yunjing is labelled as either "open" (; kāi ) or "closed" (; ). The corresponding terms in the Qiyin lüe are "heavy" (; zhòng) and "light" (; qīng). [16] The open/closed distinction is interpreted to indicate the absence or presence of lip rounding (often transcribed as -w- or -u-). Some Guangyun rhyme groups include syllables of both kinds, and thus span two charts, while others are purely "open" or "closed", and thus fit within one chart. Charts are grouped together in broad rhyme classes (; shè), each characterized as either "inner" (; nèi) or "outer" (; wài), thought to be related to vowel heights, contrasting close vowels and open vowels respectively. [17] [18]

For example, the first of the 43 charts of the Yùnjìng is shown below (the Arabic numerals are modern annotations):

Yunjing.jpg

The five big characters on the right-hand side read Nèi zhuǎn dìyī kāi (內轉第一開). In the Yùnjìng, each chart is called azhuǎn (lit. 'turn'). The characters indicate that the chart is the first (第一) one in the book, and that the syllables of this chart are "inner" (內) and "open" (開).

The columns of each table classify syllables according to their initial consonant (shēngmǔ 聲母 lit. 'sound mother'), with syllables beginning with a vowel considered to have a "zero initial". Initials are classified according to

The order of the places and manners roughly match that of Sanskrit, providing further evidence of inspiration from Indian phonology. [20]

Each table had 16 rows, with a group of four rows for each of the four tones of the Qieyun . The above chart covers four parallel Guangyun rhyme groups, the level-toned dōng, the rising-toned dǒng, the departing-toned sòng, and the entering-toned (which in Middle Chinese ended in -k, the entering tone counterpart of -ng).

Within each tone group are four rows known as děng (等 'class', 'grade' or 'group'), which Bernhard Karlgren translated as "divisions" while other linguists prefer "grades". They are usually denoted by Roman numerals I to IV. Their meaning remains the most controversial aspect of rime table phonology, but is believed to indicate palatalization (transcribed as the presence or absence of -j- or -i-), retroflex features, phonation, vowel quality (high vs. low or front vs. back) or some combination of these. [17] Other scholars view them not as phonetic categories but formal devices exploiting distributional patterns in the Qieyun to achieve a compact presentation. [21]

The symbol indicates that that particular syllable does not occur.

Table 2 of the Qieyun zhizhangtu, a merger of the first two tables (Dong dong and Dong 
dong rhymes) of the Yunjing Qieyun Zhizhangtu table 02.png
Table 2 of the Qieyun zhizhangtu, a merger of the first two tables (東 dōng and dōng rhymes) of the Yunjing

Bernard Karlgren noticed that classes of finals from the rime dictionaries were placed in different rows of the rime tables. As three classes of final occurred in the first, second and fourth rows respectively, he named them finals of divisions I, II and IV. The remaining finals he called "division-III finals" because they occurred in the third row of the tables. Some of these (the "pure" division-III finals) occurred only in that row, while others (the "mixed" finals) could also occur in the second or fourth rows with some initials. [22]

Later workers noted that in the so-called chóngniǔ rhyme groups, zhī, zhī, , xiāo, yán, qīn, xiān and zhēn, a consistent distinction within each rhyme group in the rime books is reflected in the rime tables by dividing the rhyme group between rows 2 and 4, often in adjacent tables. [23] Li Rong, in a systematic comparison of the rhyme tables with a recently discovered early edition of the Qieyun, identified seven classes of finals. The table below lists the combinations of initial and final classes that occur in the Qieyun, with the row of the rime tables in which each combination was placed: [24] [25]

div. Idiv. II"division-III" finalsdiv. IV
indep.mixedchongniu
Labials1233344
Dentalstops14
Retroflex233
Lateral1334
Dentalsibilants1444
Palatal33
Retroflex222
Velars1233344
Laryngeals1233344

The mixed and chongniu finals, though designated as division-III finals, are spread across rows 2 and 4 as well as row 3 of the tables. To handle these cases, a distinction is made between the row that the homophone class is placed in and the "division" of its final. This article distinguishes rows by Arabic numerals 1 2 3 4 and divisions by Roman numerals I II III IV.

In addition, division-II and division-IV finals occur only in "outer" shè.

This distribution is the foundation of the compact tabular presentation of rime dictionary syllables. For example, the dental and retroflex stop initials are combined in a single group in a rime table, with the rows distinguishing the different Qieyun initials, and the three groups of sibilant initials are similarly combined. In a similar fashion different finals may occupy different rows of the same chart. [26]

The Guangyun rhyme groups (here illustrated in the level tone, except where a group occurs only in the departing tone) are distributed across the 43 charts of the Yunjing and Qiyin lüe as follows:

shèLMC [27] Chart 轉Division 等
OpenClosedIIIIIIIV
tōng (inner)-əwŋ/k1dōngdōng
2dōngzhōng
jiāng (outer)-awŋ/k3jiāng
zhǐ (inner)-i45zhī
67zhī
8zhī
910wēi, fèi [lower-alpha 4]
(inner)11
12
xiè (outer)-aj13hāijiē, guài [lower-alpha 4] [lower-alpha 5]
14huī
1516 [lower-alpha 5] jiā [lower-alpha 5]
zhēn (outer)-ən/t17hénzhēn [lower-alpha 6] zhēnzhēn
18húnzhūn
19xīn
20wén
shān (outer)-an/t2122shānyuánxiān
23hánshānxiānxiān
24huán
xiào (outer)-aw25háoyáoxiāoxiāo
26xiāo
guǒ (inner)-a27
28
jiǎ (outer)-aː2930
dàng (inner)-aŋ/k3132tángyáng
gěng (outer)-ajŋ/k3334gēnggēngqīng
3536gēngqīngqīng
liú (inner)-əw37hóuyóu, yōu
shēn (inner)-əm/p38qīn
xián (outer)-am/p39tánxiányántiān
40tánxiányányán
41fán
zēng (inner)-əŋ/k4243dēngzhēng

In some cases, the Guangyun already reflected the open/closed distinction with separate rhyme groups, while in others they were included in the same group.

Thirty-six initials

The earliest documentary records of the rime table tradition, the Dunhuang fragments, contain lists of 30 initials, each named after an exemplary character. This was later expanded to a standard set of 36 in the preface of the Yunjing, the major addition being a series of labiodental fricatives split from the labial series: [3]

Yunjing - 36 initials.png

Tables of the Yunjing have only 23 columns, with one group of columns each for labials, coronals and sibilants, with the different types placed in different rows of the tables. Some later tables such as the Qieyun zhizhangtu have 36 columns, one for each of the 36 initials. [8]

The 36 initials, with LMC values [28]
Tenuis
Aspirate
次清
Voiced
Sonorant
清濁
Tenuis
Voiced
Labials 重唇音 "heavy lip" p- pʰ- pɦ- m-
輕唇音 "light lip" [lower-alpha 7] f- f- [lower-alpha 8] fɦ- ʋ- [lower-alpha 9]
Coronals 舌頭音 "tongue-head" t- tʰ- tɦ- n-
舌上音 "tongue up" tr- trʰ- trɦ- nr- [lower-alpha 7]
半舌音 "half tongue" l-
Sibilants 齒頭音 "tooth-head" ts- tsʰ- tsɦ- s- sɦ-
正齒音 "true front-tooth" [lower-alpha 10] tʂ-穿 tʂʰ- (t)ʂɦ- [lower-alpha 11] ʂ- ʂɦ-
半齒音 "half front-tooth" r- [lower-alpha 12]
Velars 牙音 "back-tooth" k- kʰ- kɦ- ŋ-
Laryngeals 喉音 "throat" ʔ- ʜ- x- xɦ-

The 36 initials were so influential that it was not until 1842 that it was discovered (by Chen Li) that the initials of the Qieyun were slightly different. [34]

There is some variation in the transcription of the initials and . The table above uses ʔ and ʜ. Other conventions are ʼ vs nothing, ʼ vs ʼʼ, and mid dot · vs ʼ. These conventions carry over to other scripts of the Sinological tradition, such as ʼPhags-pa and Jurchen.

Notes

  1. This edition is so named because it was published in the Eiroku (永禄) era, pronounced in Chinese as Yǒnglù.
  2. These tones differ from the four tones of Modern Standard Chinese, though related tone systems are retained by many southern languages.
  3. For translations of the Qieyun preface, see Baxter (1992), pp. 35–36 and Ramsey (1989), pp. 116–117.
  4. 1 2 This departing tone rhyme group has no parallel in other tones, and was moved to the unused entering tone row of another table to save space.
  5. 1 2 3 This departing tone rhyme group has no parallel in other tones.
  6. This division-III rhyme group occurs only in the level and entering tones, with 3 retroflex sibilant initials (which are placed in the second row of the tables). Many authors treat it as part of the 真 group.
  7. 1 2 These initials were not included in the lists of 30 initials in the Dunhuang fragments. [29]
  8. This initial was probably indistinguishable from 非 at the LMC stage, but was retained to record its origin from a different Qieyun initial. [30] A distinction between [f] and [fʰ] would be unusual, but the two initials might have been distinguished at an earlier phase as affricates [pf] and [pfʰ]. [31]
  9. An unusual initial; shows up today as either [w], [v] (or [ʋ]), or [m].
  10. Two series of retroflex and palatal sibilants were distinguished in the Qieyun, but combined in the list of 36 initials. In the rime tables, retroflex sibilants are placed on the second row and palatal sibilants on the third. [32]
  11. This initial was not included in the lists of 30 initials in the Dunhuang fragments, [29] and was probably not phonemically distinct from 禪 ʂɦ by that time. [33]
  12. Originally a palatal nasal; generally shows up today as [ʐ] (or [ɻ]), [ʑ], [j], [z], or [ɲ].

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Middle Chinese</span> Chinese pronunciation system (601 AD)

Middle Chinese or the Qieyun system (QYS) is the historical variety of Chinese recorded in the Qieyun, a rime dictionary first published in 601 and followed by several revised and expanded editions. The Swedish linguist Bernhard Karlgren believed that the dictionary recorded a speech standard of the capital Chang'an of the Sui and Tang dynasties. However, based on the preface of the Qieyun, most scholars now believe that it records a compromise between northern and southern reading and poetic traditions from the late Northern and Southern dynasties period. This composite system contains important information for the reconstruction of the preceding system of Old Chinese phonology.

Fanqie is a method in traditional Chinese lexicography to indicate the pronunciation of a monosyllabic character by using two other characters, one with the same initial consonant as the desired syllable and one with the same rest of the syllable . The method was introduced in the 3rd century AD and is to some extent still used in commentaries on the classics and dictionaries.

<i>Qieyun</i> Chinese rhyme dictionary

The Qieyun is a Chinese rime dictionary that was published in 601 during the Sui dynasty. The book was a guide to proper reading of classical texts, using the fanqie method to indicate the pronunciation of Chinese characters. The Qieyun and later redactions, notably the Guangyun, are important documentary sources used in the reconstruction of historical Chinese phonology.

<i>Guangyun</i> Chinese rime dictionary compiled during the Song dynasty

The Guangyun is a Chinese rime dictionary that was compiled from 1007 to 1008 under the patronage of Emperor Zhenzong of Song. Its full name was Dà Sòng chóngxiū guǎngyùn. Chen Pengnian and Qiu Yong (邱雍) were the chief editors.

<span class="mw-page-title-main">Rime dictionary</span> Chinese dictionary encoding pronunciation

A rime dictionary, rhyme dictionary, or rime book is a genre of dictionary that records pronunciations for Chinese characters by tone and rhyme, instead of by graphical means like their radicals. The most important rime dictionary tradition began with the Qieyun (601), which codified correct pronunciations for reading the classics and writing poetry by combining the reading traditions of north and south China. This work became very popular during the Tang dynasty, and went through a series of revisions and expansions, of which the most famous is the Guangyun (1007–1008).

Historical Chinese phonology deals with reconstructing the sounds of Chinese from the past. As Chinese is written with logographic characters, not alphabetic or syllabary, the methods employed in Historical Chinese phonology differ considerably from those employed in, for example, Indo-European linguistics; reconstruction is more difficult because, unlike Indo-European languages, no phonetic spellings were used.

General Chinese is a diaphonemic orthography invented by Yuen Ren Chao to represent the pronunciations of all major varieties of Chinese simultaneously. It is "the most complete genuine Chinese diasystem yet published". It can also be used for the Korean, Japanese, and Vietnamese pronunciations of Chinese characters, and challenges the claim that Chinese characters are required for interdialectal communication in written Chinese.

<i>Yunjing</i> Chinese rime table ()

The Yunjing is one of the two oldest existing examples of a Chinese rime table – a series of charts which arrange Chinese characters in large tables according to their tone and syllable structures to indicate their proper pronunciations. Current versions of the Yunjing date to AD 1161 and 1203 editions published by Zhang Linzhi (張麟之). The original author(s) and date of composition of the Yunjing are unknown. Some of its elements, such as certain choices in its ordering, reflect features particular to the Tang dynasty, but no conclusive proof of an actual date of composition has yet been found.

<i>Qiyin lüe</i>

The Qiyin lüe is a Chinese rime table, which dates to before 1161. This reference work survived to the present largely because the Song dynasty historian Zheng Qiao included it in his 1161 encyclopedia Tongzhi.

Chóngniǔ or rime doublets are certain pairs of Middle Chinese syllables that are consistently distinguished in rime dictionaries and rime tables, but without a clear indication of the phonological basis of the distinction.

Old Mandarin or Early Mandarin was the speech of northern China during the Jurchen-ruled Jin dynasty and the Mongol-led Yuan dynasty. New genres of vernacular literature were based on this language, including verse, drama and story forms, such as the qu and sanqu.

Scholars have attempted to reconstruct the phonology of Old Chinese from documentary evidence. Although the writing system does not describe sounds directly, shared phonetic components of the most ancient Chinese characters are believed to link words that were pronounced similarly at that time. The oldest surviving Chinese verse, in the Classic of Poetry (Shijing), shows which words rhymed in that period. Scholars have compared these bodies of contemporary evidence with the much later Middle Chinese reading pronunciations listed in the Qieyun rime dictionary published in 601 AD, though this falls short of a phonemic analysis. Supplementary evidence has been drawn from cognates in other Sino-Tibetan languages and in Min Chinese, which split off before the Middle Chinese period, Chinese transcriptions of foreign names, and early borrowings from and by neighbouring languages such as Hmong–Mien, Tai and Tocharian languages.

The Karlgren–Li reconstruction of Middle Chinese was a representation of the sounds of Middle Chinese devised by Bernhard Karlgren and revised by Li Fang-Kuei in 1971, remedying a number of minor defects.

William H. Baxter's transcription for Middle Chinese is an alphabetic notation recording phonological information from medieval sources, rather than a reconstruction. It was introduced by Baxter as a reference point for his reconstruction of Old Chinese phonology.

In Middle Chinese, the phonological system of medieval rime dictionaries and rime tables, the final is the rest of the syllable after the initial consonant. This analysis is derived from the traditional Chinese fanqie system of indicating pronunciation with a pair of characters indicating the sounds of the initial and final parts of the syllable respectively, though in both cases several characters were used for each sound. Reconstruction of the pronunciation of finals is much more difficult than for initials due to the combination of multiple phonemes into a single class, and there is no agreement as to their values. Because of this lack of consensus, understanding of the reconstruction of finals requires delving into the details of rime tables and rime dictionaries.

Although Old Chinese is known from written records beginning around 1200 BC, the logographic script provides much more indirect and partial information about the pronunciation of the language than alphabetic systems used elsewhere. Several authors have produced reconstructions of Old Chinese phonology, beginning with the Swedish sinologist Bernhard Karlgren in the 1940s and continuing to the present day. The method introduced by Karlgren is unique, comparing categories implied by ancient rhyming practice and the structure of Chinese characters with descriptions in medieval rhyme dictionaries, though more recent approaches have also incorporated other kinds of evidence.

Proto-Min is a comparative reconstruction of the common ancestor of the Min group of varieties of Chinese. Min varieties developed in the relative isolation of the Chinese province of Fujian and eastern Guangdong, and have since spread to Taiwan, Southeast Asia, and other parts of the world. They contain reflexes of distinctions not found in Middle Chinese or most other modern varieties, and thus provide additional data for the reconstruction of Old Chinese.

The Shenglei was the first Chinese rime dictionary, compiled c. 230 CE by Li Deng (李登), a lexicographer from the state of Cao Wei (220–266). Earlier dictionaries were organized either by semantic fields or by character radicals. The last copies of the Shenglei were lost around the 13th century, and it is known only from earlier descriptions and quotations, which say it was in ten volumes and listed 11520 Chinese characters, with entries categorized by linguistic tone in terms of the 'five tones' of the pentatonic scale from Chinese musicology and wuxing theory.

<span class="mw-page-title-main">Eastern Han Chinese</span> Form of Chinese spoken in the Eastern Han period

Eastern Han Chinese is the stage of the Chinese language attested in poetry and glosses from the Eastern Han period. It is considered an intermediate stage between Old Chinese and the Middle Chinese of the 7th-century Qieyun rime dictionary.

Shǒuwēn was a 9th-century Buddhist Chinese monk credited with the invention of the analysis of Middle Chinese as having 36 initials, later ubiquitously used by the rime tables. However, the Dunhuang fragment Pelliot chinois 2012, held at the Bibliothèque Nationale de France, which operates using an earlier tradition of 30 initials, credits him as his author. Pulleyblank, noting that this fragment does recognize a distinction between labial stops and labiodental fricatives despite not enumerating the latter among the 30 initials, suspects that Shǒuwēn out of deference to the Qieyun tradition decided not to list these initials although he clearly recognized them.

References

Footnotes

Works cited

  • Baxter, William H. (1992), A Handbook of Old Chinese Phonology, Trends in Linguistics: Studies and Monographs, vol. 64, Berlin and New York: Mouton de Gruyter, ISBN   978-3-11-012324-1.
  • Branner, David Prager (2006), "What are rime tables and what do they mean?", in Branner, David Prager (ed.), The Chinese Rime Tables: Linguistic Philosophy and Historical-Comparative Phonology, Amsterdam: John Benjamins, pp. 1–34, doi:10.1075/cilt.271.01bra, ISBN   978-90-272-4785-8. See also List of Corrigenda.
  • Coblin, Weldon South (2006a), "Reflections on the Shǒuwēn fragments", in Branner, David Prager (ed.), The Chinese Rime Tables: Linguistic Philosophy and Historical-Comparative Phonology, Current Issues in Linguistic Theory, vol. 271, Amsterdam: John Benjamins, pp. 99–122, doi:10.1075/cilt.271.08cob, ISBN   978-90-272-4785-8.
  • (2006b), "Zhāng Línzhī on the Yùnjìng", in Branner, David Prager (ed.), The Chinese Rime Tables: Linguistic Philosophy and Historical-Comparative Phonology, Current Issues in Linguistic Theory, vol. 271, Amsterdam: John Benjamins, pp. 123–150, doi:10.1075/cilt.271.09cob, ISBN   978-90-272-4785-8.
  • Norman, Jerry (1988), Chinese, Cambridge Language Surveys, Cambridge University Press, ISBN   978-0-521-29653-3.
  • Pulleyblank, Edwin George (1970), "Late Middle Chinese, Part I" (PDF), Asia Major, 15: 197–239.
  • (1971), "Late Middle Chinese, Part II" (PDF), Asia Major, 16: 121–166.
  • (1984), Middle Chinese: a study in historical phonology, Vancouver: University of British Columbia Press, ISBN   978-0-7748-0192-8.
  • (1991), Lexicon of reconstructed pronunciation in early Middle Chinese, late Middle Chinese, and early Mandarin, Vancouver: University of British Columbia Press, ISBN   978-0-7748-0366-3.
  • Ramsey, S. Robert (1989), The Languages of China, Princeton, NJ: Princeton University Press, ISBN   978-0-691-01468-5.

Further reading