Split Before, Together Now

Last updated
Split Before, Together Now
2007 - Split Before Together Now - Album.png
Studio album by
ReleasedOctober 25, 2007
Recorded2006–2007
Genre Britpop, Britrock,
Length39:08
Label West Records
Producer Hair Peace Salon, Jitters
Hair Peace Salon chronology
Split Before, Together Now
(2007)
Gentleman
(2012)
No.TitleWriter(s)ArtistLength
1."Hover"Hair Peace SalonHair Peace Salon3:55
2."Through The Dark"Hair Peace SalonHair Peace Salon4:30
3."Gipsy"Hair Peace SalonHair Peace Salon4:45
4."Enemy"Hair Peace SalonHair Peace Salon4:45
5."At Your Side"Hair Peace SalonHair Peace Salon2:29
6."Pick-Me-Up"JittersJitters3:47
7."Staggering"JittersJitters4:23
8."Sapphire"JittersJitters4:13
9."Dint"JittersJitters3:06
10."Pixies"JittersJitters3:15

Personnel

Music videos

During the filming of the show “Musical Playoffs” in fall 2007, impressed by the performance of the band director Anatoĺ Viečar made an offer of creative cooperation to the members of Hair Peace Salon. [35] Already in early 2008, the band's frontman Aleh Vial told Tuzin.fm on the plans to shoot a music video, “We are now convinced that we need it. In February, we will begin work and take something from the new for video-embodiment.” [11] The official video for the eponymous lead single “Hover,” which presented the new look of the band that was together with Konstantin Karman then, was shot in February 2008 and aired on TV in the program of the LAD channel “Pro движение+” before long. [35] In the analysis of the Silent Hill-esque music video, X from “LiveSound.by” noted an interesting directorial and cameraman work, but also pointed out shortcomings in acting. [36]

Cover versions

For the compilation of Budzma Belarusians! and European Radio for BelarusBudzma The Best Rock / Budzma The Best Rock/New,” in 2009 the band Hair Peace Salon covered the song “Gipsy,” which was already dedicated to the Ursari, [37] in the Belarusian language as “Belarusian : Ciańki.” [38] Aleh Vial, leader of Hair Peace Salon, once told Aliena Skarabahatava from Tuzin.fm that the English word “Gipsy” means the Romani people and the song describes the state of roving on life in a spiritual sense too. [15]

Belarusian man of letters Vital Voranau acted as the author of the literary translation of the lyrics; “This is a three years old composition and we are no longer satisfied with some fragments of the text. When translating, Vital wrote the text anew,” musicians drew attention to the joint-work. [39] “The Belarusization of non-Belarusianlyrics by Belarusian bands is a great advanced training school,” the poet explained his approach to work and added that the results of Belarusization allow musicians to more gracefully integrate into the domestic context. [39]

As a result, expert of Tuzin.fm Ihar Nazaranka highlighted that to listen to the song in Belarusian suits him more. [40] He was also echoed by Siarhei Budkin, expert staffer over at Experty.by, who in 2012 warmly remembered “quite successful experiments of musicians with the Belarusian language on the example of the same song. [41] “Vital made a very successful interpretation of the original text,” Konstantin Karman, singer-keyboardist on the song, said and added, “Now there is a feeling that the „understandable“ lyrics is more thoroughly conveys the true atmosphere of the song.” [42] Another music critic over at Tuzin.fm Sieviaryn Kviatkoŭski put into words that “Ciańki” reminded him the works of Polish rock band Czerwone Gitary and Paul McCartney touched up in the contemporary Britpop style. [43]

The song “Ciańki” was charted in the charts of Tuzin.fm, but stopped in the pre-final part of the “Megatour-2010.” [44]

References

  1. 1 2 3 4 5 Соболевская, Е. (2007). "Hair Peace Salon/Jitters Split Before, Together Now" [Hair Peace Salon/Jitters Split Before, Together Now]. Muzykalnaya Gazeta (in Russian) (41). Archived from the original on 2008-05-12. Retrieved 2018-12-03.
  2. Соболевская, Елена; Петрова, Катя (2006). "В гостях Hair Peace Salon" [Visiting Hair Peace Salon]. Muzykalnaya Gazeta (in Russian) (48). Archived from the original on 2019-04-09. Retrieved 2019-04-09.
  3. Кашликов, Антон (2007-03-12). "Ян Бусел: "Мы подвесили ее к потолку и пятки ей целовали"" [Jan Busiel: “We hung her up to the ceiling and kissed her heels”]. BelGazeta (in Russian). 10 (580). Archived from the original on 2019-06-18. Retrieved 2019-06-18.
  4. Соболевская, Елена (2007-03-26). "Акустические пробы Krok, Karavan и Hair Peace Salon" [Acoustic tests of Krok, Karavan, and Hair Peace Salon] (in Russian). Muzykalnaya Gazeta. Archived from the original on 2018-11-26. Retrieved 2018-11-25.
  5. Слэп. (2007). "С.-Пб_NIN_Справаздача-інтэрв'ю" [St.-Pb_NIN_ Report-interview]. Muzykalnaya Gazeta (in Belarusian) (8). Archived from the original on 2007-12-05. Retrieved 2018-12-07.
  6. "Беларускі брыт-рок" [Belarusian Britrock] (in Belarusian). European Radio for Belarus. 2007-12-12. Archived from the original on 2018-10-23. Retrieved 2018-12-18.
  7. p1xel (2006-12-30). "Костя, вокал и бас-гитара Jitters" [Kostya, vocals and bass guitar of Jitters] (in Russian). xlam.by. Archived from the original on 2007-01-01. Retrieved 2019-03-24.{{cite web}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  8. "Онлайн-концерт: Hair Peace Salon" [Online concert: Hair Peace Salon]. TUT.BY. TUT.BY. 3 December 2010. Event occurs at 16:00. Archived from the original on 2018-11-23. Retrieved 2018-10-12.
  9. Тыневицкая, Юлия “Ju” (2008-10-20). "Hair Peace Salon отвечают на вопросы в преддверии выхода сплита с группой Jitters" [Hair Peace Salon answering to questions on the eve of the split release with the Jitters band] (in Russian). xlam.by. Archived from the original on 2017-04-24. Retrieved 2018-12-16.
  10. 1 2 "Концертный бум Hair Peace Salon продолжается" [The concert boom of Hair Peace Salon continues] (in Russian). Muzykalnaya Gazeta. 2007-12-28. Archived from the original on 2008-01-03. Retrieved 2020-02-20.
  11. 1 2 3 Скарабагатава, Алена (2008-01-10). "Hair Peace Salon: наступ працягваецца" [Hair Peace Salon: attack continues]. Tuzin.fm (in Belarusian). mpby.ru. Archived from the original on 2018-10-26. Retrieved 2018-12-09.
  12. ""Гудвин", Минск – презентация EP Hair Peace Salon" [“Goodwin,” Minsk – the presentation on the EP by Hair Peace Salon]. Open Space. Archived from the original on 2018-07-13. Retrieved 2016-04-10.
  13. 1 2 3 4 Тыневицкая, Юлия “Ju” (2007-10-20). "JITTERS, HAIR PEACE SALON, "Split Before, Together Now" и 'Gipsy'" [JITTERS, HAIR PEACE SALON, "Split Before, Together Now" and 'Gipsy'] (in Russian). xlam.by. Archived from the original on 2017-04-29. Retrieved 2018-10-23.
  14. "Split Before, Together Now" [Split Before, Together Now] (in Russian). West Records. 2007-10-28. Archived from the original on 2008-03-04. Retrieved 2018-12-12.
  15. 1 2 3 4 Скарабагатава, Алена (2007-10-29). ""Split Before, Together Now" – першы сумесны рэліз беларускіх брыт-рокераў Hair Peace Salon і Jitters" ["Split Before, Together Now" is the first joint-release by Belarusian brit-rockers Hair Peace Salon and Jitters]. Tuzin.fm (in Belarusian). mpby.ru. Archived from the original on 2018-10-26. Retrieved 2018-10-26.
  16. "Группы Hair Peace Salon и Jitters объединились" [Hair Peace Salon and Jitters have teamed up] (in Russian). Muzykalnaya Gazeta. 2007-10-30. Archived from the original on 2020-02-20. Retrieved 2020-02-20.
  17. "Презентация сингла Hair Peace Salon и сплита с Jitters" [Hair Peace Salon's single and split with Jitters presentation] (in Russian). xlam.by. 2007-11-15. Archived from the original on 2017-04-28. Retrieved 2018-12-16.
  18. Соболевская, Елена “Aresha”. "HPS не гости, а хозяева" [HPS are not guests, but the hosts] (in Russian). LiveSound.by. Archived from the original on 2007-12-08. Retrieved 2018-11-27.
  19. Черницкий, Андрей “duckling” (2007-10-25). "Белорусский брит-рок выходит на большую сцену" [Belarusian Britrock goes to the big stage] (in Russian). LiveSound.by. Archived from the original on 2007-10-30. Retrieved 2019-04-12.
  20. Будкін, Сяргей (2012-05-02). "Hair Peace Salon — Gentleman, інтэрнэт-рэліз, 2012" [Hair Peace Salon – Gentleman, internet release, 2012] (in Belarusian). Budzma Belarusians!. Archived from the original on 2019-03-22. Retrieved 2019-03-22.
  21. 1 2 Замировская, Татьяна (2007). "Не надо "а-ля"!. Личный вкус" [It is not needed "à la"! Personal taste]. BelGazeta (in Russian). 45 (615). Archived from the original on 2018-10-28. Retrieved 2018-10-27.
  22. Сарокіна, Кася; Скарабагатава, Алена (2007-11-16). "У Менску зноў будзе брыт-поп" [Britpop will be in Minsk again]. Tuzin.fm (in Belarusian). mpby.ru. Archived from the original on 2019-03-17. Retrieved 2019-03-17.
  23. "18 лістапада "Hair Peace Salon" і "Jitters" прэзэнтуюць сумесную праграму" [“Hair Peace Salon” and “Jitters” will present a joint-program on November 18]. generation.by (in Belarusian). Archived from the original on 2018-10-18. Retrieved 2017-05-21.
  24. Соболевская, Елена. "ИДИнаРОК. Первый этап" [IDInaROCK. First stage] (in Russian). LiveSound.by. Archived from the original on 2008-01-06. Retrieved 2018-11-21.
  25. Тыневицкая, Юлия “Ju” (2007-06-13). "ИДИнаРОК. Финал" [IDInaROCK. The final.] (in Russian). xlam.by. Archived from the original on 2017-04-24. Retrieved 2018-12-16.
  26. "Новые победы Hair Peace Salon" [New victories of Hair Peace Salon] (in Russian). West Records. 2008-01-29. Archived from the original on 2008-03-06. Retrieved 2018-12-12.
  27. Попова, Виктория (2008-01-29). "Рокеры — народ суровый" [Rockers are austere people]. Sovetskaya Belorussiya – Belarus' Segodnya (in Russian). Archived from the original on 2018-11-23. Retrieved 2018-11-23.
  28. Скарабагатава, Алена (2008-02-04). "Новыя перамогі Hair Peace Salon" [New wins of Hair Peace Salon]. Tuzin.fm (in Belarusian). mpby.ru. Archived from the original on 2019-06-05. Retrieved 2019-06-05.
  29. "На "Рок-коронации-2007" в Беларуси корон будет больше, чем групп" [There will be more crowns than groups at the "Rock Coronation-2007" in Belarus.]. Belorusskaya Delovaya Gazeta (in Russian). 2008-02-27. Archived from the original on 2019-01-05. Retrieved 2018-10-28.
  30. "Хто і што чакаецца на "Рок-Каранацыі 2007"?" [Who and what is expected at the "Rock Coronation 2007"?]. TUT.BY (in Belarusian). TUT.BY. 2008-01-25. Archived from the original on 2012-07-07. Retrieved 2019-02-22.
  31. ""Советская Белоруссия" отметила популярность "Крамы", "Нейро Дюбеля" и "Крамбамбули"" [Sovetskaya Belorussiya noted the popularity of “Krama,” “Neuro Dubel,” and “Krambambula”] (in Russian). Charter 97. 2007-12-29. Archived from the original on 2019-02-22. Retrieved 2019-02-22.
  32. Скопинов, Артем (2007-12-27). "Концертный бум Hair Peace Salon продолжается" (in Russian). puls.by. Archived from the original on 2019-10-29. Retrieved 2019-10-29.
  33. ТГ (2008-01-24). "Шорт-ліст «Рок-Каранацыі-2007»" [Short list of the “Rock Coronation 2007”] (in Belarusian). Tuzin.fm. Archived from the original on 2008-07-25. Retrieved 2019-02-22.
  34. Скопинов, Артем (2007-12-30). "West Records подводит итоги года" (in Russian). puls.by. Archived from the original on 2018-09-11. Retrieved 2020-02-19.
  35. 1 2 Слэп (2008-04-21). "Hair Peace Salon зачараваліся відэа" [Hair Peace Salon has been fascinated by video]. Tuzin.fm (in Belarusian). mpby.ru. Archived from the original on 2018-12-20. Retrieved 2018-11-20.
  36. Х; Черницкий, Андрей “duckling” (2008-03-24). "Silent Hill от Hair Peace Salon" [Silent Hill from Hair Peace Salon] (in Russian). LiveSound.by. Archived from the original on 2008-03-28. Retrieved 2019-11-22.
  37. Вітушка, Воля; Сідун, Юра (2009-01-29). "Завершаны музычны конкурс Bandscan:Belarus: з канцэртамі ў Стакгольм едзе менскі The Toobes" [The music competition Bandscan:Belarus has been finished: The Toobes is going to travel with concerts in Stockholm] (in Belarusian). generation.by. Archived from the original on 2018-10-17. Retrieved 2018-12-24.
  38. "Budzma The Best Rock [Гуказапіс] ; Budzma The Best Rock / New / Еўрапейскае Радыё для Беларусі" [Budzma The Best Rock [Sound recording] ; Budzma The Best Rock / New / European Radio for Belarus] (in Belarusian). National Library of Belarus. Archived from the original on 2019-03-11. Retrieved 2018-12-26.
  39. 1 2 "Hair Peace Salon: шлях да беларусізацыі" [Hair Peace Salon: the path to Belarusization]. Tuzin.fm (in Belarusian). mpby.ru. 2010-09-29. Archived from the original on 2019-03-11. Retrieved 2018-12-19.
  40. Назаранка, Ігар (2010-02-22). "Экспэрт ТГ І. Назаранка: "Глюкам" і "Маўзэрам" падкручваюць дзяўчынкі" [TG’s expert I. Nazaranka: "Glyuki" and "Mauzer" will be twisted off by the girls]. Tuzin.fm (in Belarusian). mpby.ru. Archived from the original on 2019-03-11. Retrieved 2018-11-20.
  41. "Hair Peace Salon "Gentleman" (+аудио)" [Hair Peace Salon "Gentleman" (+audio)] (in Belarusian and Russian). Experty.by. 2012-06-13. Archived from the original on 2019-03-11. Retrieved 2018-10-30.
  42. "Hair Peace Salon працягнуў "Перазагрузку"" [Hair Peace Salon continued the Perazagruzka]. Tuzin.fm (in Belarusian). mpby.ru. 2010-02-02. Archived from the original on 2019-03-11. Retrieved 2018-11-20.
  43. Квяткоўскі, Севярын (2009-10-09). "Экспэрт ТГ С. Квяткоўскі: "У "Глюкаў" заслужаная перамога"" [TG’s expert S. Kviatkoŭski “Glyuki has a deserved victory”]. Tuzin.fm (in Belarusian). mpby.ru. Archived from the original on 2019-03-11. Retrieved 2018-11-20.
  44. "Усе вынікі году 2010 у гіт-парадзе «Тузіна Гітоў»" [All the results of the 2010 year in the hit parade of «Tuzin Gitou»]. Tuzin.fm (in Belarusian). mpby.ru. 2010-09-04. Archived from the original on 2019-03-11. Retrieved 2018-12-19.