Syntipas

Last updated
Title page of the Latin edition of The Fables of Syntipas, 1781 Syntipae Fabulae.JPG
Title page of the Latin edition of The Fables of Syntipas, 1781

Syntipas [lower-alpha 1] is the purported author of the Seven Wise Masters , a cycle of stories of Indian and Persian origin popular in medieval literature. He first appears in Arabic renditions as an Indian philosopher who lived around 100 BC.

Contents

Due to the popularity of Seven Wise Masters, he was also credited with a collection of Greek-derived fables in medieval times.

Origins and development

The framework story (story within a story) in which Syntipas plays a leading part accompanies the immensely popular cluster of tales, reminiscent of the 1001 Nights , known generally in Europe as the History of the Seven Wise Masters (Historia Septem Sapientium) or Dolopathos. It is conjectured to have been of Indian [1] or Persian origin and was eventually transmitted into many Oriental and Western languages. A Syriac version was translated into Greek by the Byzantine author Michael Andreopoulos at the end of the 11th century under the title of The Book of the Philosopher Syntipas. In his introduction, Andreopoulos describes it as a story which “derides evildoers and, towards its end, praises righteous deeds,” thus excusing a work otherwise characterised by “exoticism and eroticism”. [2] Another version was translated from Arabic into Spanish in the thirteenth century as The Book of the Wiles of Women (Spanish: El Libro de los Enganos e los Asayamientos de las Mugeres).

In the Greek version, Syntipas is counsellor to King Cyrus and tutor to his son who, having taken a vow of silence for seven days, is accused by his stepmother of trying to seduce her. Over successive days there follows a competition of stories and counter-stories told by the king’s advisory philosophers and the stepmother whose advances he has rejected, thus putting off the prince’s execution until he is at liberty to tell the truth. This denouement is followed by a few other tales illustrative of the situation.

Although a few of the 27 stories that appear there concern animals, the main protagonists of the majority are humans. This proportion was reversed in The Fables of Syntipas, a Syriac fable collection also translated by Andreopoulos which accompanied the Syntipas romance in some manuscripts. A Latin version of these was published in 1781 by Christian Frederick Matthaei, drawing the attention of scholars interested in the transmission of Aesop’s Fables. Eventually it was demonstrated that most had been translated into Syriac from an old Greek source as recently as the 9th century or later. Nearly a quarter of the 62 appearing there are not Aesopic, but otherwise it includes such well known examples as The Ant and the Grasshopper, The North Wind and the Sun and The Farmer and the Viper. [3]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Fable</span> Short fictional story that anthropomorphises non-humans to illustrate a moral lesson

Fable is a literary genre defined as a succinct fictional story, in prose or verse, that features animals, legendary creatures, plants, inanimate objects, or forces of nature that are anthropomorphized, and that illustrates or leads to a particular moral lesson, which may at the end be added explicitly as a concise maxim or saying.

<i>Panchatantra</i> Ancient Sanskrit text of animal fables from India

The Panchatantra is an ancient Indian collection of interrelated animal fables in Sanskrit verse and prose, arranged within a frame story. The surviving work is dated to about 200 BCE, but the fables are likely much more ancient. The text's author is unknown, but it has been attributed to Vishnu Sharma in some recensions and Vasubhaga in others, both of which may be fictitious pen names. It is likely a Hindu text, and based on older oral traditions with "animal fables that are as old as we are able to imagine".

<span class="mw-page-title-main">Aesop's Fables</span> Collection of fables credited to Aesop

Aesop's Fables, or the Aesopica, is a collection of fables credited to Aesop, a slave and storyteller who lived in ancient Greece between 620 and 564 BCE. Of diverse origins, the stories associated with his name have descended to modern times through a number of sources and continue to be reinterpreted in different verbal registers and in popular as well as artistic media.

<span class="mw-page-title-main">Hunayn ibn Ishaq</span> Arab Christian scholar, physician and scientist (809–873)

Hunayn ibn Ishaq al-Ibadi (Arabic: أبو زيد حنين بن إسحاق العبادي; ʾAbū Zayd Ḥunayn ibn ʾIsḥāq al-ʿIbādī was an influential Arab Nestorian Christian translator, scholar, physician, and scientist. During the apex of the Islamic Abbasid era, he worked with a group of translators, among whom were Abū 'Uthmān al-Dimashqi, Ibn Mūsā al-Nawbakhti, and Thābit ibn Qurra, to translate books of philosophy and classical Greek and Persian texts into Arabic and Syriac.

<span class="mw-page-title-main">Theories about Alexander the Great in the Quran</span>

The story of Dhu al-Qarnayn, is mentioned in Surah al-Kahf of the Quran.

<i>Seven Wise Masters</i> Cycle of stories of Sanskrit, Persian or Hebrew origins

The Seven Wise Masters is a cycle of stories of Sanskrit, Persian or Hebrew origins.

The Deer without a Heart is an ancient fable, attributed to Aesop in Europe and numbered 336 in the Perry Index. It involves a deer who was twice persuaded by a wily fox to visit the ailing lion. After the lion had killed it, the fox stole and ate the deer's heart. When asked where it is, the fox reasoned that an animal so foolish as to visit a lion in his den cannot have had one, an argument that reflects the ancient belief that the heart was the seat of thoughts and intellect. The story is catalogued as type 52 in the Aarne-Thompson classification system.

<i>Alexander Romance</i> Account of the life and exploits of Alexander the Great

The Alexander Romance is an account of the life and exploits of Alexander the Great. Although constructed around an historical core, the romance is mostly fictional. It was widely copied and translated, accruing various legends and fantastical elements at different stages. The original version was composed in Ancient Greek some time before 338 CE, when a Latin translation was made, although the exact date is unknown. Several late manuscripts attribute the work to Alexander's court historian Callisthenes, but Callisthenes died before Alexander and therefore could not have written a full account of his life. The unknown author is still sometimes known as Pseudo-Callisthenes.

Qusta ibn Luqa, also known as Costa ben Luca or Constabulus (820–912) was a Melkite Christian physician, philosopher, astronomer, mathematician and translator. He was born in Baalbek. Travelling to parts of the Byzantine Empire, he brought back Greek texts and translated them into Arabic.

<span class="mw-page-title-main">Transmission of the Greek Classics</span> Key factor in the development of intellectual life in Western Europe

The transmission of the Greek Classics to Latin Western Europe during the Middle Ages was a key factor in the development of intellectual life in Western Europe. Interest in Greek texts and their availability was scarce in the Latin West during the Early Middle Ages, but as traffic to the East increased, so did Western scholarship.

<span class="mw-page-title-main">Aesop</span> Ancient Greek storyteller

Aesop was a Greek fabulist and storyteller credited with a number of fables now collectively known as Aesop's Fables. Although his existence remains unclear and no writings by him survive, numerous tales credited to him were gathered across the centuries and in many languages in a storytelling tradition that continues to this day. Many of the tales associated with him are characterized by anthropomorphic animal characters.

The Graeco-Arabic translation movement was a large, well-funded, and sustained effort responsible for translating a significant volume of secular Greek texts into Arabic. The translation movement took place in Baghdad from the mid-eighth century to the late tenth century.

Christian influences in Islam can be traced back to Eastern Christianity, which surrounded the origins of Islam. Islam, emerging in the context of the Middle East that was largely Christian, was first seen as a Christological heresy known as the "heresy of the Ishmaelites", described as such in Concerning Heresy by Saint John of Damascus, a Syriac scholar.

<span class="mw-page-title-main">The Fox and the Cat (fable)</span> Ancient fable

The Fox and the Cat is an ancient fable, with both Eastern and Western analogues involving different animals, that addresses the difference between resourceful expediency and a master stratagem. Included in collections of Aesop's fables since the start of printing in Europe, it is number 605 in the Perry Index. In the basic story a cat and a fox discuss how many tricks and dodges they have. The fox boasts that he has many; the cat confesses to having only one. When hunters arrive with their dogs, the cat climbs a tree, but the fox thinks of many ways without acting and is caught by the hounds. Many morals have been drawn from the fable's presentations through history and, as Isaiah Berlin's use of it in his essay "The Hedgehog and the Fox" shows, it continues to be interpreted anew.

The young man and the swallow is one of Aesop's Fables and is numbered 169 in the Perry Index. It is associated with the ancient proverb 'One swallow doesn't make a summer'.

<i>al-Fihrist</i> Compendium of knowledge and literature of tenth century islam

The Kitāb al-Fihrist is a compendium of the knowledge and literature of tenth-century Islam compiled by Ibn al-Nadim (d.998). It references approx. 10,000 books and 2,000 authors. This crucial source of medieval Arabic-Islamic literature, informed by various ancient Hellenic and Roman civilizations, preserves from his own hand the names of authors, books and accounts otherwise entirely lost. Al-Fihrist is evidence of Ibn al-Nadim's thirst for knowledge among the exciting sophisticated milieu of Baghdad's intellectual elite. As a record of civilisation transmitted through Muslim culture to the Western world, it provides unique classical material and links to other civilisations.

<span class="mw-page-title-main">The Dog and the Wolf</span> Aesops fable

The Dog and the Wolf is one of Aesop's Fables, numbered 346 in the Perry Index. It has been popular since antiquity as an object lesson of how freedom should not be exchanged for comfort or financial gain. An alternative fable with the same moral concerning different animals is less well known.

The Fox and the Woodman is a cautionary story against hypocrisy included among Aesop's Fables and is numbered 22 in the Perry Index. Although the same basic plot recurs, different versions have included a variety of participants.

<span class="mw-page-title-main">The Dogs and the Lion's Skin</span> Fable attributed to Aesop

The Dogs and the Lion's Skin is a fable ascribed to Aesop and is numbered 406 in the Perry Index. However, it is only found in a mediaeval Greek manuscript claiming to be a translation from the Syriac. The story relates how some dogs, finding the skin of a lion, began to tear it to pieces. Seeing them, a passing fox remarked, "If this lion were alive, you would soon find out that his claws were stronger than your teeth."

There are no less than six fables concerning an impertinent insect, which is taken in general to refer to the kind of interfering person who makes himself out falsely to share in the enterprise of others or to be of greater importance than he is in reality. Some of these stories are included among Aesop's Fables, while others are of later origin, and from them have been derived idioms in several languages.

References

  1. Greek: Συντίπας; also rendered as Sindibad (Arabic: سندباد), Sandbad (Persian: سندباد), Sendabar (Hebrew: סנדבר), Çendubete (Spanish) and Siddhapati (Sanskrit: सिद्धपति).
  1. Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Syntipas"  . Encyclopædia Britannica . Vol. 26 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 295.
  2. Toth, p.95
  3. Gibbs, Aesopus

Bibliography

Further reading