The Fox, the Wolf and the Husbandman is a poem by the 15th-century Scottish poet Robert Henryson and part of his collection of moral fables known as the Morall Fabillis of Esope the Phrygian . It is written in Middle Scots. As with the other tales in the collection, appended to it is a moralitas which elaborates on the moral that the fable is supposed to contain. However, the appropriateness of the moralitas for the tale itself has been questioned.
The tale combines two motifs. Firstly, a husbandman tilling the fields with his new oxen makes a rash oath aloud to give them to the wolf; when the wolf overhears this, he attempts to make sure that the man fulfills his promise. The fox mediates a solution by speaking to them individually; eventually he fools the wolf into following him to claim his supposed reward for dropping the case, and tricks him into a draw-well. The moralitas connects the wolf to the wicked man, the fox to the devil, and the husbandman to the godly man. A probable source for the tale is Petrus Alfonsi's Disciplina Clericalis , containing the same motifs, and William Caxton's Aesop's Fables —though the tale is a beast fable, not Aesopic.
A probable source of the tale is Petrus Alfonsi's Disciplina clericalis , which has the same three motifs: the rash promise of the husbandman; the wolf mistaking the moon for cheese; and the wolf that descends into the well via a bucket, thereby trapping himself and freeing the fox. [1] However, the discussion of legality and the questioning of language that take place alongside these motifs are entirely Henryson's invention. Whereas the moral of Alfonsi's tale explains that the wolf lost both the oxen and the cheese because he "relinquished what was present for what was to come" (Latin: pro futuro quod presens erat dimisit), Henryson's moralitas more fully involves the husbandman. [2]
Another source may be Aesop's Fables as published by William Caxton—scholar John MacQueen considers this more likely than Disciplina clericalis—although the tale itself is not Aesopic but rather of the beast fable (also beast-epic) genre. [3] The plots of such works are more complicated than their Aesopic counterpart, tend more towards ribaldry, and feature the fox making a victim of the wolf. [4]
A husbandman tilling the fields with his new, untrained oxen is made furious by their wrecking of the land. In his anger he makes the rash oath that the wolf "mot have you all at anis! [may, at once]". However, the wolf is lying nearby with the fox, and, overhearing it, promises to make him stay true to his word. Eventually the oxen calm down, but on the way back home the wolf jumps into their path. The wolf asks where the husbandman is driving them, since they are not his, to which he confirms that they are and asks why he is being stopped since he never offended the wolf before. The wolf reminds the husbandman of his earlier declaration, to which he replies that a man may say things that do not mean anything. They argue, and the husbandman reproaches the wolf for not having a witness; in response, he produces the fox. The creature takes it upon himself to mediate the dispute, and takes each aside in turn. To the husbandman he says that he would lend his expertise to help him were it not for the "grit coist and expence" of doing so; the husbandman offers him half a dozen of the fattest hens he has, to which the fox accedes and goes off. To the wolf he says that the husbandman has offered an unparalleled block of cheese in exchange for him dropping the case.
The wolf, after some complaint, agrees to this and the two proceed through the woods after the prize—all the while the fox considers how to trick the wolf. Eventually, as the wolf complains of the fruitlessness of their quest, they arrive at a draw-well with buckets on each end of a rope. Seeing the reflection of the moon in the water at the bottom of the well, the wolf believes there to be cheese down there and lowers the fox down to pick it up. When he complains that it is too heavy for him to lift alone, the wolf jumps into the other bucket and descends to help. However, this pulls up the other bucket, into which the fox has jumped, and so the two swap places; the wolf at the bottom of the well and the fox safely escaped. The narrator professes that he does not know who helped the wolf out of the well, but that the tale is at an end.
The wolf is likened to a wicked man who oppresses others. The fox is likened to the devil. The farmer is likened to the godly man, with whom the fiend finds fault. The woods where the wolf was cheated are corrupting goods that man longs to get. The cheese represents covetousness; the well that contains it is fraud and fantasy, which draws men downwards into hell.
As with other tales in the collection, the moralitas of The Fox, the Wolf and the Husbandman can be considered at odds with the tale itself. Lianne Farber highlights a number of these discrepancies, and says that the allegory "does not hold true in any traditional sense". [2] Amongst the inconsistencies is that the fox, not the wolf, is the figure that argues with and finds fault in the husbandman; the "woods of the world" are not traversed by the husbandman, in spite of the moralitas suggesting it is applicable to all men; Farber argues that even assuming the moral to be true is problematic, since it apparently suggests that the godly man must bribe the figure of the judge, and that this does not affect his godly status. Furthermore, the absence of the legal discussion and the binding quality of words from the moralitas suggests to Farber that the "intricate legal framework … has no impact whatsoever in resolving the issues with which it is supposed to deal". [2] In contrast, Philippa M. Bright considers that the moralitas of this tale, as well as several others, create "an additional sense which co-exists with the literal narrative and extends and complements it thematically"; treating literal details symbolically and establishing the sense through direct comparisons. [5]
According to Dorothy Yamamoto, the significant themes in the tale are "solidity and vacancy, substance and illusion". [6] The cheese that apparently resides in the well is only an illusion, not a solid object, and similarly the fox creates a surface reconciliation between the wolf and the husbandman, but which betrays his real intentions. [4] Through their frequent misuse, words that should convey real value are emptied of meaning. [6] As an example, Yamamoto highlights the fox's taill on which the wolf and husbandman make their pledge—which body part she says is used by the fox in other tales to blind his foes, and is thereby a highly inappropriate object to use. [6]
Aesop's Fables, or the Aesopica, is a collection of fables credited to Aesop, a slave and storyteller believed to have lived in ancient Greece between 620 and 564 BCE. Of diverse origins, the stories associated with his name have descended to modern times through a number of sources and continue to be reinterpreted in different verbal registers and in popular as well as artistic media.
Robert Henryson was a poet who flourished in Scotland in the period c. 1460–1500. Counted among the Scots makars, he lived in the royal burgh of Dunfermline and is a distinctive voice in the Northern Renaissance at a time when the culture was on a cusp between medieval and renaissance sensibilities. Little is known of his life, but evidence suggests that he was a teacher who had training in law and the humanities, that he had a connection with Dunfermline Abbey and that he may also have been associated for a period with Glasgow University. His poetry was composed in Middle Scots at a time when this was the state language. His writing consists mainly of narrative works. His surviving body of work amounts to almost 5000 lines.
Ysopet refers to a medieval collection of fables in French literature, specifically to versions of Aesop's Fables. Alternatively the term Isopet-Avionnet indicates that the fables are drawn from both Aesop and Avianus.
The lion's share is an idiomatic expression which now refers to the major share of something. The phrase derives from the plot of a number of fables ascribed to Aesop and is used here as their generic title. There are two main types of story, which exist in several different versions. Other fables exist in the East that feature division of prey in such a way that the divider gains the greater part - or even the whole. In English the phrase used in the sense of nearly all only appeared at the end of the 18th century; the French equivalent, le partage du lion, is recorded from the start of that century, following La Fontaine's version of the fable.
Petrus Alphonsi was a Jewish Spanish physician, writer, astronomer, and polemicist, who converted to Christianity in 1106. He is also known just as Alphonsi, and as Peter Alfonsi or Peter Alphonso and was born Moses Sephardi). Born in Islamic Spain, he mostly lived in England and France after his conversion.
Chanticleer and the Fox is a fable that dates from the Middle Ages. Though it can be compared to Aesop's fable of The Fox and the Crow, it is of more recent origin. The story became well known in Europe because of its connection with several popular literary works and was eventually recorded in collections of Aesop's Fables from the time of Heinrich Steinhowel and William Caxton onwards. It is numbered 562 in the Perry Index.
The Morall Fabillis of Esope the Phrygian is a work of Northern Renaissance literature composed in Middle Scots by the fifteenth century Scottish makar, Robert Henryson. It is a cycle of thirteen connected narrative poems based on fables from the European tradition. The drama of the cycle exploits a set of complex moral dilemmas through the figure of animals representing a full range of human psychology. As the work progresses, the stories and situations become increasingly dark.
"The Taill of the Uponlandis Mous and the Burges Mous", also known as "The Twa Mice," is a Middle Scots adaptation of Aesop's Fable The Town Mouse and the Country Mouse by the Scottish poet Robert Henryson. Written around the 1480s, it is the second poem in Henryson's collection called The Morall Fabillis of Esope the Phrygian.
The Tiger, the Brahmin and the Jackal is a popular Indian fairy tale with a long history and many variants. Mary Frere included a version in her 1868 collection of Indian folktales, Old Deccan Days, the first collection of Indian folktales in English. A version was also included in Joseph Jacobs' collection Indian Fairy Tales, though its inclusion in the Panchatantra dates the story to between 200 BCE and 300 CE.
Talking animals are a common theme in mythology and folk tales, as well as children's literature. Fictional talking animals often are anthropomorphic, possessing human-like qualities but appearing as a creature. The usage of talking animals enable storytellers to combine the basic characteristics of the animal with human behavior, to apply metaphor, and to entertain children.
"The Taill of the Cok and the Jasp" is a Middle Scots version of Aesop's Fable The Cock and the Jewel by the 15th-century Scottish poet Robert Henryson. It is the first in Henryson's collection known as the Morall Fabillis of Esope the Phrygian. The Cok and the Jasp is framed by a prologue and a moralitas, and as the first poem in the collection it operates on a number of levels, and in all its parts, to introduce the larger cycle.
"The Taill of Schir Chanticleir and the Foxe" is Fabill 3 of Robert Henryson's cycle of thirteen Morall Fabillis composed in Scotland in the later fifteenth century. It is the first of the fable in the poem to be based on Reynardian and beast epic sources rather than on any strictly Aesopian original, although the closest match from Aesop might be The Dog, the Cock and the Fox.
"The Moon is made of green cheese" is a statement referring to a fanciful belief that the Moon is composed of cheese. In its original formulation as a proverb and metaphor for credulity with roots in fable, this refers to the perception of a simpleton who sees a reflection of the Moon in water and mistakes it for a round cheese wheel. It is widespread as a folkloric motif among many of the world's cultures, and the notion has also found its way into children's folklore and modern popular culture.
The Ass in the Lion's Skin is one of Aesop's Fables, of which there are two distinct versions. There are also several Eastern variants, and the story's interpretation varies accordingly.
The Wolf and the Lamb is a well-known fable of Aesop and is numbered 155 in the Perry Index. There are several variant stories of tyrannical injustice in which a victim is falsely accused and killed despite a reasonable defence.
The Ass and the Pig is one of Aesop's Fables that was never adopted in the West but has Eastern variants that remain popular. Their general teaching is that the easy life and seeming good fortune of others conceal a threat to their welfare.
Gabriele Faerno, also known by his Latin name of Faernus Cremonensis, was born in Cremona about 1510 and died in Rome on November 17, 1561. He was a scrupulous scholar and an elegant Latin poet who is best known now for his collection of Aesop's Fables in Latin verse.
"The Paddock and the Mouse" is a poem by the 15th-century Scottish poet Robert Henryson and part of his collection of moral fables known as the Morall Fabillis of Esope the Phrygian. It is written in Middle Scots. As with the other tales in the collection, appended to it is a moralitas which elaborates on the moral that the fable is supposed to contain.
Disciplina clericalis is a book by Petrus Alphonsi. Written at the beginning of the 12th century, it is a collection of fables and tales and is the oldest European book of its kind.
The Dog and the Sheep is one of Aesop’s Fables and is numbered 478 in the Perry Index. Originally its subject was the consequence of bearing false witness. However, longer treatments of the story during the Middle Ages change the focus to deal with perversions of justice by the powerful at the expense of the poor. It has sometimes been alternatively titled The Wolf, the Dog and the Sheep in order to distinguish it from the fable of the dispute between the sheep and the dog that guards them.