Fable is a literary genre defined as a succinct fictional story, in prose or verse, that features animals, legendary creatures, plants, inanimate objects, or forces of nature that are anthropomorphized, and that illustrates or leads to a particular moral lesson (a "moral"), which may at the end be added explicitly as a concise maxim or saying.
A fable differs from a parable in that the latter excludes animals, plants, inanimate objects, and forces of nature as actors that assume speech or other powers of humankind. Conversely, an animal tale specifically includes talking animals as characters.
Usage has not always been so clearly distinguished. In the King James Version of the New Testament, "μῦθος" (" mythos ") was rendered by the translators as "fable" [1] in the First Epistle to Timothy, the Second Epistle to Timothy, the Epistle to Titus and the First Epistle of Peter. [2]
A person who writes fables is referred to as a fabulist.
The fable is one of the most enduring forms of folk literature, spread abroad, modern researchers agree, [3] less by literary anthologies than by oral transmission. Fables can be found in the literature of almost every country.
The varying corpus denoted Aesopica or Aesop's Fables includes most of the best-known western fables, which are attributed to the legendary Aesop, supposed to have been a slave in ancient Greece around 550 BCE. When Babrius set down fables from the Aesopica in verse for a Hellenistic Prince "Alexander", he expressly stated at the head of Book II that this type of "myth" that Aesop had introduced to the "sons of the Hellenes" had been an invention of "Syrians" from the time of "Ninos" (personifying Nineveh to Greeks) and Belos ("ruler"). [4] Epicharmus of Kos and Phormis are reported as having been among the first to invent comic fables. [5] Many familiar fables of Aesop include "The Crow and the Pitcher", "The Tortoise and the Hare" and "The Lion and the Mouse".
In the first century AD, Phaedrus (died 50 AD) produced Latin translations in iambic verse of fables then circulating under the name of Aesop. While Phaedrus's Latinizations became classic (transmitted through the Middle Ages, though attributed to a certain Romulus, now considered legendary), the writing of fables in Greek did not stop; in the 2nd century AD, Babrius wrote beast fables in Greek in the manner of Aesop, which would also become influential in the Middle Ages (and sometimes transmitted as Aesop's work).[ citation needed ]
In ancient Greek and Roman education, the fable was the first of the progymnasmata —training exercises in prose composition and public speaking—wherein students would be asked to learn fables, expand upon them, invent their own, and finally use them as persuasive examples in longer forensic or deliberative speeches. The need of instructors to teach, and students to learn, a wide range of fables as material for their declamations resulted in their being gathered together in collections, like those of Aesop.[ citation needed ]
African oral culture [6] has a rich story-telling tradition. As they have for thousands of years, people of all ages in Africa continue to interact with nature, including plants, animals and earthly structures such as rivers, plains, and mountains. Children and, to some extent, adults are mesmerized by good story-tellers when they become animated in their quest to tell a good fable.
The Anansi oral story originates from the tribes of Ghana. "All Stories Are Anansi's" was translated by Harold Courlander and Albert Kofi Prempeh and tells the story of a god-like creature Anansi who wishes to own all stories in the world. [7] The character Anansi is often depicted as a spider and is known for its cunning nature to obtain what it wants, typically seen outwitting other animal characters. [7]
Joel Chandler Harris wrote African-American fables in the Southern context of slavery under the name of Uncle Remus. His stories of the animal characters Brer Rabbit, Brer Fox, and Brer Bear are modern examples of African-American story-telling, this though should not transcend critiques and controversies as to whether or not Uncle Remus was a racist or apologist for slavery. The Disney movie Song of the South introduced many of the stories to the public and others not familiar with the role that storytelling played in the life of cultures and groups without training in speaking, reading, writing, or the cultures to which they had been relocated to from world practices of capturing Africans and other indigenous populations to provide slave labor to colonized countries.[ citation needed ]
India has a rich tradition of fables, many derived from traditional stories and related to local natural elements. Indian fables often teach a particular moral. [8] In some stories the gods have animal aspects, while in others the characters are archetypal talking animals similar to those found in other cultures. Hundreds of fables were composed in ancient India during the first millennium BCE, often as stories within frame stories. Indian fables have a mixed cast of humans and animals. The dialogues are often longer than in fables of Aesop and often comical as the animals try to outwit one another by trickery and deceit. In Indian fables, humanity is not presented as superior to the animals. Prime examples of the fable in India are the Panchatantra and the Jataka tales. These included Vishnu Sarma's Panchatantra , the Hitopadesha , Vikram and The Vampire , and Syntipas' Seven Wise Masters , which were collections of fables that were later influential throughout the Old World. Ben E. Perry (compiler of the "Perry Index" of Aesop's fables) has argued controversially that some of the Buddhist Jataka tales and some of the fables in the Panchatantra may have been influenced by similar Greek and Near Eastern ones. [9] Earlier Indian epics such as Vyasa's Mahabharata and Valmiki's Ramayana also contained fables within the main story, often as side stories or back-story. The most famous folk stories from the Near East were the One Thousand and One Nights , also known as the Arabian Nights.
The Panchatantra is an ancient Indian assortment of fables. The earliest recorded work, ascribed to Vishnu Sharma, dates to around 300 BCE. The tales are likely much older than the compilation, having been passed down orally prior to the book's compilation. The word "Panchatantra" is a blend of the words "pancha" (which means "five" in Sanskrit) and "tantra" (which means "weave"). It implies weaving together multiple threads of narrative and moral lessons together to form a book.
Fables had a further long tradition through the Middle Ages and became part of European high literature.
Fables had a further long tradition through the Middle Ages and became part of European high literature. The Roman writer Avianus (active around 400 AD) wrote Latin fables mostly based on Babrius, using very little material from Aesop. Fables attributed to Aesop circulated widely in collections bearing the title of Romulus (as though an author named Romulus had translated and rewritten them, though today most scholars regard this Romulus to be a legendary figure). Many of these Latin version were in fact Phaedrus's 1st-century versified Latinizations. Collections titled Romulus inspired a flurry of medieval authors to newly translate (sometimes into local vernaculars), versify and rewrite fables. Among them, Adémar de Chabannes (11th century), Alexander Neckam (12th century, Novus Aesopus and shorter Novus Avianus), Gualterus Anglicus (12th century) and Marie de France (12th-13th century) wrote fables adapted from models generally understood to be Aesop, Avianus or the so-called "Romulus".[ citation needed ]
In the later Middle Ages, Aesop's fables were newly gathered and edited with a prefatory biography of Aesop. This biography, usually simply titled Life of Aesop (Vita Aesopi), is more invented than factual, and itself a sort of moralistic fable; known in several versions, this Aesop Romance, as scholars term it today, enjoyed nearly as much fame as the fables themselves by the end of the fifteenth century. The most common version of this tale-like biography is attributed to the Byzantine scholar Maximus Planudes (1260–1310), who also gathered and edited fables for posterity. In the Renaissance, Aesopic fables were hugely popular. They were published in luxurious illuminated manuscripts, such as the so-called "Medici Aesop" made around 1480 in Florence based on the corpus established by Planudes, probably for the son of Lorenzo de' Medici (now kept in the New York Public Library). Early on, Aesopic fables were also disseminated in print, usually with Planudes's Life of Aesop as a preface. The German humanist Heinrich Steinhöwel published a bilingual (Latin and German) edition of the fables in Ulm in 1476. This publication gave rise to many re-editions of the sole German prose translation (known as the Esopus or Esopus teutsch). It became one the great bestsellers of the last decades of the fifteenth century. Several authors adapted or versified fables from this corpus, such as the German poet and playwright Burkard Waldis, whose versified Esopus of 1548 was influential. Even the artist and polymath Leonardo da Vinci (1452–1519) composed some fables in his native Florentine dialect.[ citation needed ]
During the 17th century, the French fabulist Jean de La Fontaine (1621–1695) saw the soul of the fable in the moral—a rule of behavior. Starting with the Aesopian pattern, La Fontaine set out to satirize the court, the church, the rising bourgeoisie, indeed the entire human scene of his time. [11] La Fontaine's model was subsequently emulated by England's John Gay (1685–1732); [12] Poland's Ignacy Krasicki (1735–1801); [13] Italy's Lorenzo Pignotti (1739–1812) [14] [ verification needed ] and Giovanni Gherardo de Rossi (1754–1827); [15] [ verification needed ] Serbia's Dositej Obradović (1745–1801); [16] Spain's Tomás de Iriarte y Oropesa (1750–1791); [17] [ verification needed ] France's Jean-Pierre Claris de Florian (1755–1794); [18] and Russia's Ivan Krylov (1769–1844). [19]
In modern times, while the fable has been trivialized in children's books, it has also been fully adapted to modern adult literature. Felix Salten's Bambi (1923) is a Bildungsroman —a story of a protagonist's coming-of-age—cast in the form of a fable. James Thurber used the ancient fable style in his books Fables for Our Time (1940) and Further Fables for Our Time (1956), and in his stories "The Princess and the Tin Box" in The Beast in Me and Other Animals (1948) and "The Last Clock: A Fable for the Time, Such As It Is, of Man" in Lanterns and Lances (1961). Władysław Reymont's The Revolt (1922), a metaphor for the Bolshevik Revolution of 1917, described a revolt by animals that take over their farm in order to introduce "equality". George Orwell's Animal Farm (1945) similarly satirized Stalinist Communism in particular, and totalitarianism in general, in the guise of animal fable.
In the 21st century, the Neapolitan writer Sabatino Scia is the author of more than two hundred fables that he describes as "western protest fables". The characters are not only animals, but also things, beings, and elements from nature. Scia's aim is the same as in the traditional fable, playing the role of revealer of human society. In Latin America, the brothers Juan and Victor Ataucuri Garcia have contributed to the resurgence of the fable. But they do so with a novel idea: use the fable as a means of dissemination of traditional literature of that place. In the book "Fábulas Peruanas" Archived 2015-09-23 at the Wayback Machine , published in 2003, they have collected myths, legends, and beliefs of Andean and Amazonian Peru, to write as fables. The result has been an extraordinary work rich in regional nuances. Here we discover the relationship between man and his origin, with nature, with its history, its customs and beliefs then become norms and values.[ clarification needed ] [20]
Literature | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Oral literature | ||||||
Major written forms | ||||||
| ||||||
Prose genres | ||||||
| ||||||
Poetry genres | ||||||
| ||||||
Dramatic genres | ||||||
History | ||||||
Lists and outlines | ||||||
Theory and criticism | ||||||
Literatureportal | ||||||
{{cite book}}
: CS1 maint: location (link)pignotti favola.
Tomás de Iriarte y Oropesa fabulas.
For those with a weakness for the beautiful monsters of modern cinema, del Toro has earned himself a reputation as the finest living exponent of fabulist film.
Gaius Julius Phaedrus, or Phaeder was a 1st-century AD Roman fabulist and the first versifier of a collection of Aesop's fables into Latin. Nothing is recorded of his life except for what can be inferred from his poems, and there was little mention of his work during late antiquity. It was not until the discovery of a few imperfect manuscripts during and following the Renaissance that his importance emerged, both as an author and in the transmission of the fables.
The Panchatantra is an ancient Indian collection of interrelated animal fables in Sanskrit verse and prose, arranged within a frame story. The surviving work is dated to about 300 CE, but the fables are likely much more ancient. The text's author is unknown, but it has been attributed to Vishnu Sharma in some recensions and Vasubhaga in others, both of which may be fictitious pen names. It is likely a Hindu text, and based on older oral traditions with "animal fables that are as old as we are able to imagine".
Aesop's Fables, or the Aesopica, is a collection of fables credited to Aesop, a slave and storyteller who lived in ancient Greece between 620 and 564 BCE. Of varied and unclear origins, the stories associated with his name have descended to modern times through a number of sources and continue to be reinterpreted in different verbal registers and in popular as well as artistic media.
An apologue or apolog is a brief fable or allegorical story with pointed or exaggerated details, meant to serve as a pleasant vehicle for a moral doctrine or to convey a useful lesson without stating it explicitly. Unlike a fable, the moral is more important than the narrative details. As with the parable, the apologue is a tool of rhetorical argument used to convince or persuade.
Fables and Parables, by Ignacy Krasicki (1735–1801), is a work in a long international tradition of fable-writing that reaches back to antiquity.
The Frog and the Ox appears among Aesop's Fables and is numbered 376 in the Perry Index. The story concerns a frog that tries to inflate itself to the size of an ox, but bursts in the attempt. It has usually been applied to socio-economic relations.
The lion's share is an idiomatic expression which now refers to the major share of something. The phrase derives from the plot of a number of fables ascribed to Aesop and is used here as their generic title. There are two main types of story, which exist in several different versions. Other fables exist in the East that feature division of prey in such a way that the divider gains the greater part - or even the whole. In English the phrase used in the sense of nearly all only appeared at the end of the 18th century; the French equivalent, le partage du lion, is recorded from the start of that century, following La Fontaine's version of the fable.
The Cat and the Mice is a fable attributed to Aesop of which there are several variants. Sometimes a weasel is the predator; the prey can also be rats and chickens.
The Fox and the Crow is one of Aesop's Fables, numbered 124 in the Perry Index. There are early Latin and Greek versions and the fable may even have been portrayed on an ancient Greek vase. The story is used as a warning against listening to flattery.
The Tortoise and the Birds is a fable of probable folk origin, early versions of which are found in both India and Greece. There are also African variants. The moral lessons to be learned from these differ and depend on the context in which they are told.
Aesop was a Greek fabulist and storyteller credited with a number of fables now collectively known as Aesop's Fables. Although his existence remains unclear and no writings by him survive, numerous tales credited to him were gathered across the centuries and in many languages in a storytelling tradition that continues to this day. Many of the tales associated with him are characterized by anthropomorphic animal characters.
The Lion, the Bear and the Fox is one of Aesop's Fables that is numbered 147 in the Perry Index. There are similar story types of both eastern and western origin in which two disputants lose the object of their dispute to a third.
The Wolf and the Crane is a fable attributed to Aesop that has several eastern analogues. Similar stories have a lion instead of a wolf, and a stork, heron or partridge takes the place of the crane.
The Ass in the Lion's Skin is one of Aesop's Fables, of which there are two distinct versions. There are also several Eastern variants, and the story's interpretation varies accordingly.
The Mouse Turned into a Maid is an ancient fable of Indian origin that travelled westwards to Europe during the Middle Ages and also exists in the Far East. The story is Aarne-Thompson type 2031C in his list of cumulative tales, another example of which is The Husband of the Rat's Daughter. It concerns a search for a partner through a succession of more powerful forces, resolved only by choosing an equal.
The Wolf and the Lamb is a well-known fable of Aesop and is numbered 155 in the Perry Index. There are several variant stories of tyrannical injustice in which a victim is falsely accused and killed despite a reasonable defence.
The Bear and the Gardener is a fable originating in the ancient Indian text Panchatantra that warns against making foolish friendships. There are several variant versions, both literary and oral, across the world and its folk elements are classed as Aarne-Thompson-Uther type 1586. The La Fontaine version has been taken as demonstrating various philosophical lessons.
The Ass and the Pig is one of Aesop's Fables that was never adopted in the West but has Eastern variants that remain popular. Their general teaching is that the easy life and seeming good fortune of others conceal a threat to their welfare.
There are five fables of ancient Greek origin that deal with the statue of Hermes. All have been classed as burlesques that show disrespect to the god involved and some scepticism concerning the efficacy of religious statues as objects of worship. Statues of Hermes differed according to function and several are referenced in these stories. Only one fable became generally retold in later times, although two others also achieved some currency.
There are no less than six fables concerning an impertinent insect, which is taken in general to refer to the kind of interfering person who makes himself out falsely to share in the enterprise of others or to be of greater importance than he is in reality. Some of these stories are included among Aesop's Fables, while others are of later origin, and from them have been derived idioms in several languages.
The Theatre of the Greeks.