The Taill of the Uponlandis Mous and the Burges Mous

Last updated

Off fog and farne full febilie wes maid... (line 198) Selaginella involens katahiba01.jpg
Off fog and farne full febilie wes maid... (line 198)

"The Taill of the Uponlandis Mous and the Burges Mous", also known as "The Twa Mice," [1] is a Middle Scots adaptation of Aesop's Fable The Town Mouse and the Country Mouse by the Scottish poet Robert Henryson. Written around the 1480s, it is the second poem in Henryson's collection called The Morall Fabillis of Esope the Phrygian .

Contents

Hennryson's Fabill treats its characters and incidents with a realism that was hitherto unusual in the genre. Its ambiguous portrayal of the two protagonists seamlessly blends their animal and human characteristics in a way that allowed the makar to satirise new social classes in the rising burous touns of his day with subtle and philosophical irony.

Plot

The original fable plot is very simple. A town mouse visits a country cousin and is unimpressed at the poor quality of the fare. The town mouse invites the cousin back to her town house where the feasting is better. In town it is true that the food is better, more plentiful and very readily available, but the creatures are twice interrupted by inhabitants of the house. The country mouse does not stay to experience a third upset but returns home where the simple food can be enjoyed in peace.

Henryson's second fabill is highly faithful to Aesop's basic structure. His expansion creates fully fleshed scenes from each of the elements and heightens the drama in a number of different ways while remaining essentially concise.

Mous in Scots is pronounced with a short "oo" vowel, and Henryson's 15th-century spelling of the plural is myis.

Fabill

Henryson's fabill describes the two mice as sisteris and presents the difference in their lifestyles using human and economic terms that lend them ambiguous overtones. The Uponlandis Mous survives with difficulty like an owtlaw living on uther mennis skaith ( lit. harm, in the sense of toil, suggesting the corn planted by farmers) and going hungry in winter. By contrast, the Burges Mous in town has it easy and lives a privileged life like a gild brother able to move freely all year but custum mair or les (i.e. without paying tax) among the cheis in ark and meill in kist . It is worth noting that just as Henryson blurs animal and human characteristics he also blurs the gender of the mice.

Hieronymus Bosch, "The wayfarer." Boschverloren.png
Hieronymus Bosch, "The wayfarer."

The taill features pictures of the mice travelling outside the city. When the Burges Mous decides to look for her sister, she sets out barefute, allone, with pykestaf in hir hand/ as pure pylgryme , and the image is of a lost figure in rugged terrain of uncertain vastness. Their journey back to town even has unlawful overtones (though quite natural for a mouse) as the pair sleep by day and move by night as if in violation of a curfew.

The fabill has two main scenes. The first is set in the sober wane of the Uponlandis Mous, described as a frail dwelling of moss and fern set under a steidfast stane. It features some highly believable dialogue as the two sisters fall out over the quality of the hospitality and is only eight stanzas long.

The second scene, with equally swiftly described action, takes place in a spence with vittell grit plentie (a well-stocked pantry) in a town house described as being not fer fra thyne ( lit. not far from your place). The first figure to interrupt their feast is the spencer. Henryson departs from Aesop's original by allowing only the Burges Mous a hole in which to escape. Her sister, finding nowhere to go, lies flatlings on the ground in terror.

Visitation number two is a much more frightening development for the mice. After the spencer passes, the Burges persuades her reluctant sister to return to the burde, but

scantlie had thay drunkin anis or twyse
Quhen in come Gib Hunter, oure jolie cat...

(lines 325-6)

This time the Uponlandis Mous is lucky to escape with her life. After much cruel handling from the cat, she manages to win free only by climbing up between ane parraling and the wall. After the cat has gone, the mous decries her sister's lifestyle and returns home.

Quhen scho wes furth and fre, scho wes ful fane,
And merilie markit unto the mure.

(Lines 355-6)

The fabill has a happy ending, but is qualified. The narrator reports in the final stanza only the rumour he has heard that the Uponlandis Mous lived happily ever after.

Moralitas

Gib Hunter Cat tongue macro.jpg
Gib Hunter

The second moralitas in the cycle is a short, beautifully composed paean to the virtues of self-sufficiency and self-control summed up in the line, Quha hes aneuch, of na mair hes he neid, a philosophy commonly expressed in many religions and cultures, most especially Daoism. The moralitas is one of the most straightforward and self-contained in Henryson's Morall Fabillis and is manifestly in harmony with the preceding taill (not always the case elsewhere).

Henryson to some degree highlights the second moralitas as standing a little apart from the rest of the poem by composing its four stanzas in ballade form (the first of only two brief departures from rhyme royal in the cycle overall) while nevertheless simultaneously underlining the close link to the story by using a chain of rhyme that runs from the end of the taill into the beginning of the moralitas. Despite employing conventional moral expressions and warnings, the ultimate effect is surprisingly moving.

The first word addresses the audience in intimate and familiar terms as friendis (pronounced in Scots with a short "ee" vowel).

Meit

The Uponlandis Mous and the Burges Mous contains several references to meit (food) eaten by the mice. Comparisons of the bill of fare between the two locales (town and country) reveal differences.

The simple (generally unprocessed) foods associated with the rural existence are:

This list ends with candill insteid of spyce (perhaps also involving a pun with Scots cannel ).

The foods associated with the urban setting, on the other hand, are effectively household produce:

Feasting Hunterian Psalter c. 1170 feasting.jpg
Feasting

Once again, the list is completed with quhyte candill to gust thair mouth withall.

The Uponlandis Mous refers to the seithing of ane kow (pronounced coo) (line 235) as an illustration of excess, while the Burges Mous rather gallusly invokes Christian dietary codes when she boasts, My Gude Friday is better nor your Pace (line 248). The Uponlandis Mous ultimately complains of the urban fare, Thy guse is gude, thy gansell sour as gall (line 345) and the narrator in the moralitas refers to fitches and seid (line 367).

One point of equivalence in dietary matters between the two scenes is the reference in both to candlewax as the condiment the mice use (instead of spice) to add gust or "flavour" to their meals, while on the matter of drink, Henryson makes a special point that the mice drink the watter cleir/ insteid of wyne (lines 272-3).

Numbers

The fabill is a taill of 29 stanzas with a moralitas of 4 stanzas.

The last stanza of the taill is an endnote to the action giving the narrator's conclusion. This produces a division:

If the point at which the mice pass in company from country to town is taken as the fundamental point of division between the two scenes in the taill, then the action can be further divided:

The first major turning point in the action (the Uponlandis Mousis sudden consent to follow her sister back to town) occurs in the last line of stanza 13.

Extract

Konrad Witz. Landscape painted in 1444 (detail) Konrad Witz 009.jpg
Konrad Witz. Landscape painted in 1444 (detail)

When the Burges Mous ventures forth to seek her rural cousin beyond the confines of city, the picture of her as a figure in a landscape (created in a very few words) produces a highly ambiguous sense of scale:

Furth mony wilsum wayis can scho walk:
Throw mosse and mure, throw bankis, busk and breir,
Fra fur to fur, cryand fra balk to balk:
"Cum furth to me, my awin sister deir,
Cry peip anis!"...

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Aesop's Fables</span> Collection of fables credited to Aesop

Aesop's Fables, or the Aesopica, is a collection of fables credited to Aesop, a slave and storyteller who lived in ancient Greece between 620 and 564 BCE. Of diverse origins, the stories associated with his name have descended to modern times through a number of sources and continue to be reinterpreted in different verbal registers and in popular as well as artistic media.

Rhyme royal is a rhyming stanza form that was introduced to English poetry by Geoffrey Chaucer. The form enjoyed significant success in the fifteenth century and into the sixteenth century. It has had a more subdued but continuing influence on English verse in more recent centuries.

<span class="mw-page-title-main">Robert Henryson</span> 15th-century Scottish makar (poet)

Robert Henryson was a poet who flourished in Scotland in the period c. 1460–1500. Counted among the Scots makars, he lived in the royal burgh of Dunfermline and is a distinctive voice in the Northern Renaissance at a time when the culture was on a cusp between medieval and renaissance sensibilities. Little is known of his life, but evidence suggests that he was a teacher who had training in law and the humanities, that he had a connection with Dunfermline Abbey and that he may also have been associated for a period with Glasgow University. His poetry was composed in Middle Scots at a time when this was the state language. His writing consists mainly of narrative works. His surviving body of work amounts to almost 5000 lines.

<span class="mw-page-title-main">The Lion and the Mouse</span> Aesops fable

The Lion and the Mouse is one of Aesop's Fables, numbered 150 in the Perry Index. There are also Eastern variants of the story, all of which demonstrate mutual dependence regardless of size or status. In the Renaissance the fable was provided with a sequel condemning social ambition.

<span class="mw-page-title-main">The Town Mouse and the Country Mouse</span> Fable by Aesop

"The Town Mouse and the Country Mouse" is one of Aesop's Fables. It is number 352 in the Perry Index and type 112 in Aarne–Thompson's folk tale index. Like several other elements in Aesop's fables, 'town mouse and country mouse' has become an English idiom.

<i>A Satire of the Three Estates</i>

A Satire of the Three Estates, is a satirical morality play in Middle Scots, written by makar Sir David Lyndsay. The complete play was first performed outside in the playing field at Cupar, Fife in June 1552 during the Midsummer holiday, where the action took place under Castle Hill. It was subsequently performed in Edinburgh, also outdoors, in 1554. The full text was first printed in 1602 and extracts were copied into the Bannatyne Manuscript. The Satire is an attack on the Three Estates represented in the Parliament of Scotland – the clergy, lords and burgh representatives, symbolised by the characters Spiritualitie, Temporalitie and Merchant. The clergy come in for the strongest criticism. The work portrays the social tensions present at this pivotal moment in Scottish history.

<i>The Morall Fabillis of Esope the Phrygian</i> Fables by fifteenth century Scottish poet, Robert Henryson

The Morall Fabillis of Esope the Phrygian is a work of Northern Renaissance literature composed in Middle Scots by the fifteenth century Scottish makar, Robert Henryson. It is a cycle of thirteen connected narrative poems based on fables from the European tradition. The drama of the cycle exploits a set of complex moral dilemmas through the figure of animals representing a full range of human psychology. As the work progresses, the stories and situations become increasingly dark.

<i>The Testament of Cresseid</i> Poem written by Robert Henryson

The Testament of Cresseid is a narrative poem of 616 lines in Middle Scots, written by the 15th-century Scottish makar Robert Henryson. It is his best known poem. It imagines a tragic fate for Cressida in the medieval story of Troilus and Criseyde which was left untold in Geoffrey Chaucer's version. Henryson's cogent psychological drama, in which he consciously resists and confronts the routine depiction of Cressida (Cresseid) as simply 'false', is one of the features that has given the poem enduring interest for modern readers and it is one of the most admired works of northern renaissance literature. A modern English translation by Seamus Heaney, which also included seven of Henryson's fables from The Morall Fabillis, was published in 2009.

The Preiching of the Swallow, is the eighth poem in the accepted text of Robert Henryson's Middle Scots cycle, The Morall Fabillis of Esope the Phrygian written around the 1480s. Often seen as the most beautiful of the poems in the cycle, it is a very rich expansion of material ultimately derived from Aesop. It is the second of two poems in the cycle which feature the narrator as protagonist in the taill.

<span class="mw-page-title-main">Bannatyne Manuscript</span> 16th-century Scots anthology

The Bannatyne Manuscript is an anthology of literature compiled in Scotland in the sixteenth century. It is an important source for the Scots poetry of the fifteenth and sixteenth centuries. The manuscript contains texts of the poems of the great makars, many anonymous Scots pieces and works by medieval English poets.

<i>The Cock and the Jasp</i>

"The Taill of the Cok and the Jasp" is a Middle Scots version of Aesop's Fable The Cock and the Jewel by the 15th-century Scottish poet Robert Henryson. It is the first in Henryson's collection known as the Morall Fabillis of Esope the Phrygian. The Cok and the Jasp is framed by a prologue and a moralitas, and as the first poem in the collection it operates on a number of levels, and in all its parts, to introduce the larger cycle.

<i>The Taill of Schir Chanticleir and the Foxe</i>

"The Taill of Schir Chanticleir and the Foxe" is Fabill 3 of Robert Henryson's cycle of thirteen Morall Fabillis composed in Scotland in the later fifteenth century. It is the first of the fable in the poem to be based on Reynardian and beast epic sources rather than on any strictly Aesopian original, although the closest match from Aesop might be The Dog, the Cock and the Fox.

<span class="mw-page-title-main">The Cock and the Jewel</span> Aesops fable

The Cock and the Jewel is a fable attributed to Aesop and is numbered 503 in the Perry Index. As a trope in literature, the fable is reminiscent of stories used in Zen such as the kōan. It presents, in effect, a riddle on relative values and is capable of different interpretations, depending on the point of view from which it is regarded.

<span class="mw-page-title-main">Of Ane Blak-Moir</span> Poem by William Dunbar

"Of Ane Blak-Moir" is a short poem in Scots by William Dunbar.

<span class="mw-page-title-main">The Wife of Auchtermuchty</span>

"The Wife of Auchtermuchty" is a Scots poem of the fifteenth or sixteenth centuries.

<span class="mw-page-title-main">Quhy Sowld Nocht Allane Honorit Be</span>

Quhy Sowld Nocht Allane Honorit Be is an anonymous allegorical poem of the fifteenth or sixteenth century written in Scots.

<span class="mw-page-title-main">The Fox, the Wolf and the Husbandman</span> Poem by the 15th-century Scottish Robert Henryson

The Fox, the Wolf and the Husbandman is a poem by the 15th-century Scottish poet Robert Henryson and part of his collection of moral fables known as the Morall Fabillis of Esope the Phrygian. It is written in Middle Scots. As with the other tales in the collection, appended to it is a moralitas which elaborates on the moral that the fable is supposed to contain. However, the appropriateness of the moralitas for the tale itself has been questioned.

"The Paddock and the Mouse" is a poem by the 15th-century Scottish poet Robert Henryson and part of his collection of moral fables known as the Morall Fabillis of Esope the Phrygian. It is written in Middle Scots. As with the other tales in the collection, appended to it is a moralitas which elaborates on the moral that the fable is supposed to contain.

<i>The Frog and the Mouse</i> Aesops fable

The Frog and the Mouse is one of Aesop's Fables and exists in several versions. It is numbered 384 in the Perry Index. There are also Eastern versions of uncertain origin which are classified as Aarne-Thompson type 278, concerning unnatural relationships. The stories make the point that the treacherous are destroyed by their own actions.

The Taill of the Lyoun and the Mous is the seventh poem in Robert Henryson's cycle The Morall Fabillis of Esope the Phrygian written in Middle Scots. In the accepted text of thirteen poems it thus occupies the central position in the cycle. This fact is further underlined by the stanza count of the full cycle, in which the fabill itself, 24 stanzas in length, makes an architectural division of the lave of the entire cycle, before and after, in two roundly equal sections of 200 stanzas each. The Taill of the Lyoun and the Mous is also the only fabill in the cycle to appear as part of a dream vision.

References

  1. The Morall Fabillis - The Paddock and the Mouse
Preceded by The Morall Fabillis
by Robert Henryson
Succeeded by