The Fox and the Weasel

Last updated
Wenceslas Hollar's illustration of the Latin story Wenceslas Hollar - The fox and the weasel (State 1).jpg
Wenceslas Hollar's illustration of the Latin story

The Fox and the Weasel is a title used to cover a complex of fables in which a number of other animals figure in a story with the same basic situation involving the unfortunate effects of greed. Of Greek origin, it is counted as one of Aesop's Fables and is numbered 24 in the Perry Index. [1]

Contents

Versions

In Greek versions of the story, a lean and hungry fox finds food left by shepherds in the hollow of a tree but is unable to get out again because it has eaten so much. Another fox hears its cries of distress and advises it that it will have to remain there until it becomes as thin as when it entered. Because there were no Latin sources, the fable remained unknown to other European countries until the revival of Greek learning in the Renaissance.

The Greek story spread both eastwards and westwards. It reappears in the Babylonian Talmud as a story about a single fox that can only enter a vineyard through a small hole in the fence and has to starve itself to manage this. Once inside, it gorges itself but then cannot get out until it is as thin as when it entered. The sage Geniba recounts this in a meditation on the text "As a man came out of his mother's womb naked, so shall he go forth as he came" (Ecclesiastes 5:15). As in the tale, one can take nothing of the world's goods into death. [2]

A different version of the Greek story was known in Rome, although no fable collection in which it figured has survived. However, it was perpetuated in one of Horace's poetical epistles to Maecenas (I.7, lines 29-35): [3]

Once it chanced that a pinched little fox had crept through a narrow chink into a bin of corn and, when well fed, was trying with stuffed stomach to get out again, but in vain. To him quoth a weasel hard by: "If you wish to escape from there, you must go back lean through the narrow gap which you entered when lean."

It was this version which was to influence most of those that came later, although there are a variety of them, depending on the country where they are told. But, as in the context of Horace's poem, all teach the lesson of moderating one's ambitions since superfluity only brings trouble.

Percy Billinghurst's 1900 illustration of the La Fontaine version Billinghurst-Weasel.jpg
Percy Billinghurst's 1900 illustration of the La Fontaine version

One of the earliest appearances in English sources was in John Ogilby's editions of Aesop's fables in which a fox becomes trapped in a larder and is advised by a weasel that is also present there. [4] In Sir Roger L'Estrange's retelling only a few decades later, the fox is trapped in a hen-roost and receives the advice from a weasel that is passing outside. [5] Samuel Croxall tells his moralised story of ‘a little starveling, thin-gutted rogue of a mouse‘ who, rather more plausibly than Horace's fox, creeps into a corn basket and attracts a weasel with its cries for help when it cannot get out. [6] More or less the same story was told at the start of the following century by Brooke Boothby in verse [7] and Thomas Bewick in prose. [8]

In French versions it is a weasel that becomes trapped in a granary. In La Fontaine's Fables, the advice to slim is given by a rat within the building [9] while in Edmé Boursault's drama Esope à la ville the advice comes from a passing fox. [10] The English playwright John Vanbrugh based his comedy of Aesop on the latter (1697) but unaccountably makes yet another animal the protagonist. His Aesop relates that a famished goat squeezes into a well-stocked barn and realises without any intermediary that fasting is its only chance of getting back out. [11] Nevertheless, Boursault's version was sufficiently known in England as to figure five years later in Thomas Yalden's pamphlet of political verses, Aesop at Court. [12]

Adaptations

In 1518 the Italian poet Ludovico Ariosto began a series of satires in imitation of Horace. The first of these adapted the Epistle to Maecenas but related a rather different tale in which an ass finds its way through a cracked wall to a stack of corn and is counselled by a mouse when it cannot get out. [13]

In England the story was adapted by A. A. Milne as the second chapter in his Winnie-the-Pooh (1926) 'in which Pooh goes visiting and gets into a tight place'. In this case, the bear overindulges in honey and condensed milk while visiting Rabbit and becomes stuck when trying to exit the burrow. It takes a week of starvation before he can be extricated. [14]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Fable</span> Short fictional story that anthropomorphises non-humans to illustrate a moral lesson

Fable is a literary genre: a succinct fictional story, in prose or verse, that features animals, legendary creatures, plants, inanimate objects, or forces of nature that are anthropomorphized, and that illustrates or leads to a particular moral lesson, which may at the end be added explicitly as a concise maxim or saying.

<span class="mw-page-title-main">Aesop's Fables</span> Collection of fables credited to Aesop

Aesop's Fables, or the Aesopica, is a collection of fables credited to Aesop, a slave and storyteller who lived in ancient Greece between 620 and 564 BCE. Of diverse origins, the stories associated with his name have descended to modern times through a number of sources and continue to be reinterpreted in different verbal registers and in popular as well as artistic media.

<span class="mw-page-title-main">The Tortoise and the Hare</span> Fable by Aesop

"The Tortoise and the Hare" is one of Aesop's Fables and is numbered 226 in the Perry Index. The account of a race between unequal partners has attracted conflicting interpretations. The fable itself is a variant of a common folktale theme in which ingenuity and trickery are employed to overcome a stronger opponent.

<span class="mw-page-title-main">The Fox and the Grapes</span> One of Aesops fables

The Fox and the Grapes is one of Aesop's fables, numbered 15 in the Perry Index. The narration is concise and subsequent retellings have often been equally so. The story concerns a fox that tries to eat grapes from a vine but cannot reach them. Rather than admit defeat, he states they are undesirable. The expression "sour grapes" originated from this fable.

<span class="mw-page-title-main">The Frog and the Ox</span> Aesop’s fable about a frog

The Frog and the Ox appears among Aesop's Fables and is numbered 376 in the Perry Index. The story concerns a frog that tries to inflate itself to the size of an ox, but bursts in the attempt. It has usually been applied to socio-economic relations.

The lion's share is an idiomatic expression which now refers to the major share of something. The phrase derives from the plot of a number of fables ascribed to Aesop and is used here as their generic title. There are two main types of story, which exist in several different versions. Other fables exist in the East that feature division of prey in such a way that the divider gains the greater part - or even the whole. In English the phrase used in the sense of nearly all only appeared at the end of the 18th century; the French equivalent, le partage du lion, is recorded from the start of that century, following La Fontaine's version of the fable.

<span class="mw-page-title-main">The Lion and the Mouse</span> Aesops fable

The Lion and the Mouse is one of Aesop's Fables, numbered 150 in the Perry Index. There are also Eastern variants of the story, all of which demonstrate mutual dependence regardless of size or status. In the Renaissance the fable was provided with a sequel condemning social ambition.

<span class="mw-page-title-main">The Town Mouse and the Country Mouse</span> Fable by Aesop

"The Town Mouse and the Country Mouse" is one of Aesop's Fables. It is number 352 in the Perry Index and type 112 in Aarne–Thompson's folk tale index. Like several other elements in Aesop's fables, 'town mouse and country mouse' has become an English idiom.

<span class="mw-page-title-main">The Goose that Laid the Golden Eggs</span> Aesops Fable

"The Goose that Laid the Golden Eggs" is one of Aesop's Fables, numbered 87 in the Perry Index, a story that also has a number of Eastern analogues. Many other stories contain geese that lay golden eggs, though certain versions change them for hens or other birds that lay golden eggs. The tale has given rise to the idiom 'killing the goose that lays the golden eggs', which refers to the short-sighted destruction of a valuable resource, or to an unprofitable action motivated by greed.

The Cat and the Mice is a fable attributed to Aesop of which there are several variants. Sometimes a weasel is the predator; the prey can also be rats and chickens.

<span class="mw-page-title-main">The Farmer and the Stork</span> Aesops fable

The Farmer and the Stork is one of Aesop's fables which appears in Greek in the collections of both Babrius and Aphthonius and has differed little in the telling over the centuries. The story relates how a farmer plants traps in his field to catch the cranes and geese that are stealing the seeds he has sown. When he checks the traps, he finds among the other birds a stork, who pleads to be spared because it is harmless and has taken no part in the theft. The farmer replies that since it has been caught in the company of thieves, it must suffer the same fate. The moral of the story, which is announced beforehand in the oldest texts, is that associating with bad companions will lead to bad consequences.

<span class="mw-page-title-main">The Fox and the Sick Lion</span> Aesops fable

The Fox and the Sick Lion is one of Aesop's Fables, well known from Classical times and numbered 142 in the Perry Index. There is also an Indian analogue. Interpretations of the story's meaning have differed widely in the course of two and a half millennia.

<span class="mw-page-title-main">The Mountain in Labour</span> Fable by Aesop

The Mountain in Labour is one of Aesop's Fables and appears as number 520 in the Perry Index. The story became proverbial in Classical times and was applied to a variety of situations. It refers to speech acts which promise much but deliver little, especially in literary and political contexts. In more modern times the satirical intention behind the fable was given greater emphasis following Jean de la Fontaine's interpretation of it. Illustrations to the text underlined its ironical application particularly and went on to influence cartoons referring to the fable elsewhere in Europe and America.

<span class="mw-page-title-main">The Fox and the Lion</span> Aesops fable

The Fox and the Lion is one of Aesop's Fables and represents a comedy of manners. It is number 10 in the Perry Index.

<span class="mw-page-title-main">The Bird in Borrowed Feathers</span> Aesops fable

The Bird in Borrowed Feathers is a fable of Classical Greek origin usually ascribed to Aesop. It has existed in numerous different versions between that time and the Middle Ages, going by various titles and generally involving members of the corvid family. The lesson to be learned from it has also varied, depending on the context in which it was told. Several idioms derive from the fable.

The Bird-catcher or Fowler and the Blackbird was one of Aesop's Fables, numbered 193 in the Perry Index. In Greek sources, it featured a lark, but French and English versions have always named the blackbird as the bird involved.

The Fox and the Woodman is a cautionary story against hypocrisy included among Aesop's Fables and is numbered 22 in the Perry Index. Although the same basic plot recurs, different versions have included a variety of participants.

<span class="mw-page-title-main">The Heron and the Fish</span> Ancient fable

The Heron and the Fish is a situational fable constructed to illustrate the moral that one should not be over-fastidious in making choices since, as the ancient proverb proposes, 'He that will not when he may, when he will he shall have nay'. Of ancient but uncertain origin, it gained popularity after appearing among La Fontaine's Fables.

<span class="mw-page-title-main">The Horse that Lost its Liberty</span> Fable by Aesop

The fable of how the horse lost its liberty in the course of settling a petty conflict exists in two versions involving either a stag or a boar and is numbered 269 in the Perry Index. When the story is told in a political context, it warns against seeking a remedy that leaves one worse off than before. Where economic circumstances are involved, it teaches that independence is always better than compromised plenty.

<span class="mw-page-title-main">The Crab and the Fox</span> Aesops fable

The tale of the crab and the fox is of Greek origin and is counted as one of Aesop's fables; it is numbered 116 in the Perry Index. The moral is that one comes to grief through not sticking to one's allotted role in life

References

  1. "Aesopica site". Mythfolklore.net. Retrieved 2012-08-04.
  2. Chaim Z. Rozwaski, Jewish Meditations on the Meaning of Death, Jason Aronson Inc, 1994, p.146
  3. Horace, Satires, Epistles and Ars Poetica, Loeb Classics, London 1942, p. 297, Internet archive
  4. Illustrated in editions of the 1660s by Francis Cleyn, then by Wenceslas Hollar; see the British Museum site
  5. "Aesopica site". Mythfolklore.net. Retrieved 2012-08-04.
  6. The Fables of Aesop, Google Books, Fable 36
  7. Fables and Satires, Edinburgh 1809, p.152
  8. The 1818 edition of the fables, Google Books, pp.271-2
  9. Fables III.17, see Elizur Wright's translation on Gutenburg
  10. Google Books I.2, pp.7-8
  11. Plays I, London 1776, p.227
  12. Aesop at Court or State Fables, London 1702, pp.18-19
  13. Susanna Braund, “The Metempsychosis of Horace” in A Companion to Horace, Oxford UK 2010, Google Books pp.369-72
  14. Transcription by Umeå University Academic Computer Club