The Bird-catcher and the Blackbird

Last updated

The Bird-catcher or Fowler and the Blackbird was one of Aesop's Fables, numbered 193 in the Perry Index. [1] In Greek sources, it featured a lark, but French and English versions have always named the blackbird as the bird involved.

Contents

Modern European retellings of the fable include Giovanni Maria Verdizotti's 1570 version, which has a lark as the bird. The nearly contemporary French edition of 1582 however features a blackbird, and this is followed in Roger L'Estrange's 1692 collection.

An alternative tradition dating back to the Greek Anthology maintains that the blackbird is under the special protection of the gods, and cannot be trapped in nets.

European versions

The account in Roger L'Estrange's collection of the fables (1692) follows the original closely except for the substitution of the bird's name. "As a Fowler was bending his net, a Black-Bird call'd to him at a distance, and ask'd him what he was doing. Why, says he, I am laying the Foundations of a City; and so the Bird-Man drew out of Sight. The Black-Bird mistrusting nothing, flew presently to the Bait in the Net, and was taken; and as the Man came running to lay hold of her; Friend, says the poor Black-Bird, if this be your way of Building, you'll have but few Inhabitants." [2] Though the story is applicable to human credulousness in general, it has been given a political interpretation since earliest times that continued through most later commentaries.

An illustration of the inquisitive blackbird by Henrik Gronvold, 1906 Blackbird Gronvold.jpg
An illustration of the inquisitive blackbird by Henrik Grönvold, 1906

Although this version of the story only existed in Greek sources, one very like it occurs in the Syriac version of the story of Ahiqar, which goes back to the time of Aesop. Ahiqar has been betrayed by his adoptive son Nadan and among the reproaches for his conduct appears this reference: "A snare was set upon a dunghill and there came a sparrow and looked at it and said, 'What doest thou here?' And the snare said, 'I am praying to God.' The sparrow said, 'And what is that in thy mouth?' The snare said, 'Bread for guests.' Then the sparrow drew near and took it, and the snare caught him by the neck. And the sparrow said, as he was being shaken, 'If this is thy bread for guests, may the god to whom thou prayest never listen to thy voice.'" [3] A much later Arabic recension begins with the inquisitive sparrow but then makes a lark the victim. This, however, may be evidence of contamination from a Greek source.

One of the earliest tellings of the Greek story in another European language was as Fable 31 in Giovanni Maria Verdizotti's "100 Moral Fables" (Cento favole morali, 1570). [4] There the story is told of a lark (lodola), while a blackbird (merle) is the bird named in the nearly contemporary 1582 French edition of Aesop's fables, [5] remaining so through the following centuries. In English tellings also it is always a blackbird that is named.

There is also a traditional tune in the Isle of Man that is called "The Fowler and the Blackbird" (Yn Eeanleyder as y Lhondoo), [6] to which is sung the mysterious ballad "O what if the fowler my blackbird has taken", sometimes ascribed to Charles Dalmon. [7] In 2010 the Greek text of the fable was set for octet and voice by Lefteris Kordis as part of his Songs for Aesop's Fables.

An alternative tradition

Wood engraving of male blackbird by Thomas Bewick, 1797 Blackbird by Thomas Bewick.jpg
Wood engraving of male blackbird by Thomas Bewick, 1797

In his History of British Birds , Thomas Bewick says that blackbirds "readily suffer themselves to be caught with bird-lime, nooses and all sorts of snares". [8] In general it was trapped for caging as a songbird rather than for food, but there existed an ancient Greek tradition that the songster was under the special protection of the gods and that nets could not hold it.

No less than three poems in the Greek Anthology preserve this belief. The earliest is by Archias of Antioch and concerns fieldfares that are trapped while the blackbird is left free since "the race of singers is holy". [9] Antipater of Sidon tells of a blackbird and a thrush caught in separate snares, from which the blackbird escapes since "even deaf bird-snares feel compassion for singers". [10] Finally, in the poem by Paulus Silentiarus, where a fieldfare and a blackbird are netted, it is Artemis herself, the goddess of hunting, who frees the songbird. [11]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Aesop's Fables</span> Collection of fables credited to Aesop

Aesop's Fables, or the Aesopica, is a collection of fables credited to Aesop, a slave and storyteller who lived in ancient Greece between 620 and 564 BCE. Of diverse origins, the stories associated with his name have descended to modern times through a number of sources and continue to be reinterpreted in different verbal registers and in popular as well as artistic media.

A wolf in sheep's clothing is an idiom of Biblical origin used to describe those playing a role contrary to their real character with whom contact is dangerous, particularly false teachers. Much later, the idiom has been applied by zoologists to varying kinds of predatory behaviour. A fable based on it has been falsely credited to Aesop and is now numbered 451 in the Perry Index. The confusion has arisen from the similarity of the theme with fables of Aesop concerning wolves that are mistakenly trusted by shepherds; the moral drawn from these is that one's basic nature eventually shows through the disguise.

<span class="mw-page-title-main">The Farmer and the Stork</span> Aesops fable

The Farmer and the Stork is one of Aesop's fables which appears in Greek in the collections of both Babrius and Aphthonius and has differed little in the telling over the centuries. The story relates how a farmer plants traps in his field to catch the cranes and geese that are stealing the seeds he has sown. When he checks the traps, he finds among the other birds a stork, who pleads to be spared because it is harmless and has taken no part in the theft. The farmer replies that since it has been caught in the company of thieves, it must suffer the same fate. The moral of the story, which is announced beforehand in the oldest texts, is that associating with bad companions will lead to bad consequences.

The Lion, the Bear and the Fox is one of Aesop's Fables that is numbered 147 in the Perry Index. There are similar story types of both eastern and western origin in which two disputants lose the object of their dispute to a third.

The Hawk and the Nightingale is one of the earliest fables recorded in Greek and there have been many variations on the story since Classical times. The original version is numbered 4 in the Perry Index and the later Aesop version, sometimes going under the title "The Hawk, the Nightingale and the Birdcatcher", is numbered 567. The stories began as a reflection on the arbitrary use of power and eventually shifted to being a lesson in the wise use of resources.

The drowned woman and her husband is a story found in Mediaeval jest-books that entered the fable tradition in the 16th century. It was occasionally included in collections of Aesop's Fables but never became established as such and has no number in the Perry Index. Folk variants in which a contrary wife is sought upstream by her husband after she drowns are catalogued under the Aarne-Thompson classification system as type 1365A.

<span class="mw-page-title-main">The Trees and the Bramble</span> Fable by Aesop

The Trees and the Bramble is a composite title which covers a number of fables of similar tendency, ultimately deriving from a Western Asian literary tradition of debate poems between two contenders. Other related plant fables include The Oak and the Reed and The Fir and the Bramble.

The Gourd and the Palm-tree is a rare fable of West Asian origin that was first recorded in Europe in the Middle Ages. In the Renaissance a variant appeared in which a pine took the palm-tree's place and the story was occasionally counted as one of Aesop's Fables..

Washing the EthiopianWhite is one of Aesop's Fables and is numbered 393 in the Perry Index. The fable is only found in Greek sources and, applied to the impossibility of changing character, became proverbial at an early date. It was given greater currency in Europe during the Renaissance by being included in emblem books and then entered popular culture. There it was often used to reinforce outright racist attitudes.

The Crow or Raven and the Snake or Serpent is one of Aesop's Fables and numbered 128 in the Perry Index. Alternative Greek versions exist and two of these were adopted during the European Renaissance. The fable is not to be confused with the story of this title in the Panchatantra, which is completely different.

The title of The Woodcutter and the Trees covers a complex of fables that are of West Asian and Greek origins, the latter ascribed to Aesop. All of them concern the need to be wary of harming oneself through misplaced generosity.

<span class="mw-page-title-main">The Horse and the Donkey</span> One of Aesops Fables

The Horse and the Donkey is one of a number of ancient animal fables that illustrate the importance of helping others and the consequences of neglecting that duty.

<span class="mw-page-title-main">The Goat and the Vine</span> Fable by Aesop

The Goat and the Vine is counted as one of Aesop's Fables and is numbered 374 in the Perry Index. There is also a West Asian variant.

<span class="mw-page-title-main">The Elm and the Vine</span> Ancient fable and parable

The Elm and the Vine were associated particularly by Latin authors. Because pruned elm trees acted as vine supports, this was taken as a symbol of marriage and imagery connected with their pairing also became common in Renaissance literature. Various fables were created out of their association in both Classical and later times. Although Aesop was not credited with these formerly, later fables hint at his authorship.

<span class="mw-page-title-main">The Dog and the Wolf</span> Aesops fable

The Dog and the Wolf is one of Aesop's Fables, numbered 346 in the Perry Index. It has been popular since antiquity as an object lesson of how freedom should not be exchanged for comfort or financial gain. An alternative fable with the same moral concerning different animals is less well known.

<span class="mw-page-title-main">The Fox and the Weasel</span> Aesops fable

The Fox and the Weasel is a title used to cover a complex of fables in which a number of other animals figure in a story with the same basic situation involving the unfortunate effects of greed. Of Greek origin, it is counted as one of Aesop's Fables and is numbered 24 in the Perry Index.

The Fowler and the Snake is a story of Greek origin that demonstrates the fate of predators. It was counted as one of Aesop's Fables and is numbered 115 in the Perry Index.

<span class="mw-page-title-main">The Dove and the Ant</span> Aesops fable

The Dove and the Ant is a story about the reward of compassionate behaviour. Included among Aesop's Fables, it is numbered 235 in the Perry Index.

<span class="mw-page-title-main">The Ape and the Fox</span>

The Ape and the Fox is a fable credited to Aesop and is numbered 81 in the Perry Index. However, the story goes back before Aesop’s time and an alternative variant may even be of Asian origin.

<span class="mw-page-title-main">The Eel and the Snake</span> Fable

The fable of the Eel and the Snake was originated by Laurentius Abstemius in his Hecatomythium (1490). Versions of it appeared in several European languages afterwards and in collections associated with Aesop’s Fables.

References

  1. Aesopica website
  2. Fable 97
  3. Archived online
  4. Google Books
  5. Illustrations online
  6. Listen online
  7. Text on Google Books
  8. Bewick, Thomas (1797) A History of British Birds. Vol.I, p.121
  9. The Greek Anthology III, p.184
  10. p.40
  11. p.220