The Fisherman and the Little Fish

Last updated
An illustration of the fable from an Irish edition of 1821 Dublin angler.JPG
An illustration of the fable from an Irish edition of 1821

The Fisherman and the Little Fish is one of Aesop's fables. It is numbered 18 in the Perry Index. [1] Babrius records it in Greek and Avianus in Latin. The story concerns a small fry caught by a fisherman (or "angler") that begs for its life on account of its size and suggests that waiting until it is larger would make it a more filling meal. The fisherman refuses, giving as his reason that every little amount helps and that it is stupid to give up a present advantage for an uncertain future gain. The fable was given further currency in La Fontaine's Fables(V.3). [2]

Contents

The popularity of the fable in England was eventually overtaken by the similar story "The Hawk and the Nightingale", which had the advantage of being reinforced by the proverb "A bird in the hand is worth two in the bush". La Fontaine had no such proverb in French to which to appeal and ends on the reflection that one possession is better than two promises (Un 'tiens' vaut mieux que deux 'tu l'auras'). However, his English translator Charles Denis adapts the line to the circumstances and renders it as "A fish in the pan is worth two in the pond", [3] while in his verse retelling in the following century, Guy Wetmore Carryl concludes that "a trout on a plate/ Beats several in the aquarium". [4]

Artistic interpretations

English illustrations in books have almost invariably pictured an angler sitting on the river bank and peering at the fish. The same theme is found on tiles and china from the 18th and 19th centuries in both England [5] and France. [6] The fable was also among the miniatures commissioned from the Punjabi court painter Imam Baksh Lahori in 1837 by a French enthusiast but shows no originality of treatment. [7]

French composers have set the text of La Fontaine's Le petit poisson et le pêcheur. They include René Falquet (1934-); Dominique Preschez (1954-), whose Trois fables en une for small orchestra and soprano (1995) includes it as the third of the set; and Alexandros Markeas (1965-) whose La Fontaine des malchanceux is for narrator, children's choir and orchestra (2005/6).

Related Research Articles

Aesops Fables Collection of fables credited to Aesop

Aesop's Fables, or the Aesopica, is a collection of fables credited to Aesop, a slave and storyteller believed to have lived in ancient Greece between 620 and 564 BCE. Of diverse origins, the stories associated with his name have descended to modern times through a number of sources and continue to be reinterpreted in different verbal registers and in popular as well as artistic media.

The Fox and the Grapes One of Aesops fables

The Fox and the Grapes is one of Aesop's fables, numbered 15 in the Perry Index. The narration is concise and subsequent retellings have often been equally so. The story concerns a fox that tries to eat grapes from a vine but cannot reach them. Rather than admit defeat, he states they are undesirable. The expression "sour grapes" originated from this fable.

The Ant and the Grasshopper Aesops fable about the virtues of hard work and forethought

The Ant and the Grasshopper, alternatively titled The Grasshopper and the Ant, is one of Aesop's Fables, numbered 373 in the Perry Index. The fable describes how a hungry grasshopper begs for food from an ant when winter comes and is refused. The situation sums up moral lessons about the virtues of hard work and planning for the future.

The Monkey and the Cat Fable

The Monkey and the Cat is best known as a fable adapted by Jean de La Fontaine under the title Le Singe et le Chat that appeared in the second collection of his Fables in 1679 (IX.17). Although there is no evidence that the story existed before the 15th century, it began to appear in collections of Aesop's Fables from the 17th century but is not included in the Perry Index. There are popular idioms derived from it in both English and French with the general meaning of being the dupe of another. Usage of these and reference to the fable have been particularly employed in political contexts.

The Dog and Its Reflection Aesop’s fable

The Dog and Its Reflection is one of Aesop's Fables and is numbered 133 in the Perry Index. The Greek language original was retold in Latin and in this way was spread across Europe, teaching the lesson to be contented with what one has and not to relinquish substance for shadow. There also exist Indian variants of the story. The morals at the end of the fable have provided both English and French with proverbs and the story has been applied to a variety of social situations.

The Fox and the Crow (Aesop) Aesops fable

The Fox and the Crow is one of Aesop's Fables, numbered 124 in the Perry Index. There are early Latin and Greek versions and the fable may even have been portrayed on an ancient Greek vase. The story is used as a warning against listening to flattery.

The Lion, the Bear and the Fox is one of Aesop's Fables that is numbered 147 in the Perry Index. There are similar story types of both eastern and western origin in which two disputants lose the object of their dispute to a third.

The Wolf and the Lamb Aesops fable

The Wolf and the Lamb is a well-known fable of Aesop and is numbered 155 in the Perry Index. There are several variant stories of tyrannical injustice in which a victim is falsely accused and killed despite a reasonable defence.

The Mountain in Labour Fable by Aesop

The Mountain in Labour is one of Aesop's Fables and appears as number 520 in the Perry Index. The story became proverbial in Classical times and was applied to a variety of situations. It refers to speech acts which promise much but deliver little, especially in literary and political contexts. In more modern times the satirical intention behind the fable was given greater emphasis following Jean de la Fontaine's interpretation of it. Illustrations to the text underlined its ironical application particularly and went on to influence cartoons referring to the fable elsewhere in Europe and America.

The Oak and the Reed Aesops fable

The Oak and the Reed is one of Aesop's Fables and is numbered 70 in the Perry Index. It appears in many versions: in some it is with many reeds that the oak converses and in a late rewritten version it disputes with a willow.

The Hawk and the Nightingale is one of the earliest fables recorded in Greek and there have been many variations on the story since Classical times. The original version is numbered 4 in the Perry Index and the later Aesop version, sometimes going under the title "The Hawk, the Nightingale and the Birdcatcher", is numbered 567. The stories began as a reflection on the arbitrary use of power and eventually shifted to being a lesson in the wise use of resources.

The Two Pots is one of Aesop's Fables and numbered 378 in the Perry Index. The fable may stem from proverbial sources.

The Satyr and the Traveller One of Aesops Fables about a satyr that shares a meal with a peasant family

The Satyr and the Traveller is one of Aesop's Fables and is numbered 35 in the Perry Index. The popular idiom 'to blow hot and cold' is associated with it and the fable is read as a warning against duplicity.

La Fontaines <i>Fables</i>

Jean de La Fontaine collected fables from a wide variety of sources, both Western and Eastern, and adapted them into French free verse. They were issued under the general title of Fables in several volumes from 1668 to 1694 and are considered classics of French literature. Humorous, nuanced and ironical, they were originally aimed at adults but then entered the educational system and were required learning for school children.

The Cobbler and the Financier

The Cobbler and the Financier is one of La Fontaine's Fables that deals directly with a human situation rather than mediating it through the behaviour of animal stereotypes. An adaptation from a Classical Latin source, it gained some currency in England during the 18th century and later in Russia, via Ivan Krylov’s 19th-century adaptation. In France it eventually served as the basis for a number of dramatic adaptations as well.

Hercules and the Wagoner or Hercules and the Carter is a fable credited to Aesop. It is associated with the proverb "God helps those who help themselves", variations on which are found in other ancient Greek authors.

The Heron and the Fish Ancient fable

The Heron and the Fish is a situational fable constructed to illustrate the moral that one should not be over-fastidious in making choices since, as the ancient proverb proposes, 'He that will not when he may, when he will he shall have nay'. Of ancient but uncertain origin, it gained popularity after appearing among La Fontaine's Fables.

The Acorn and the Pumpkin

The Acorn and the Pumpkin, in French Le gland et la citrouille, is one of La Fontaine's Fables, published in his second volume (IX.4) in 1679. In English especially, new versions of the story were written to support the teleological argument for creation favoured by English thinkers from the end of the 17th century onwards.

The Fisherman and his Flute appears among Aesop’s Fables and is numbered 11 in the Perry Index. Wide variations on the theme have existed over the centuries.

The Lion Grown Old Aesops fable

The lion grown old is counted among Aesop’s Fables and is numbered 481 in the Perry Index. It is used in illustration of the insults given those who have fallen from power and has a similar moral to the fable of The dogs and the lion's skin. Parallel proverbs of similar meaning were later associated with it.

References

Book illustrations from the 16th – 19th centuries