Tithonus poem

Last updated

Fragments of the Cologne papyri, dating to the third century BC, preserve twelve lines of the Tithonus poem. Published in 2004, the finds drew international media attention. P.Koln XI 429.jpg
Fragments of the Cologne papyri, dating to the third century BC, preserve twelve lines of the Tithonus poem. Published in 2004, the finds drew international media attention.

The Tithonus poem, also known as the Old age poem or (with fragments of another poem by Sappho discovered at the same time) the New Sappho, [a] is a poem by the archaic Greek poet Sappho. It is part of fragment 58 in Eva-Maria Voigt's edition of Sappho. [b] The poem is from Book IV of the Alexandrian edition of Sappho's poetry. It was first published in 1922, after a fragment of papyrus on which it was partially preserved was discovered at Oxyrhynchus in Egypt; further papyrus fragments published in 2004 almost completed the poem, drawing international media attention. One of very few substantially complete works by Sappho, it deals with the effects of ageing. There is scholarly debate about where the poem ends, as four lines previously thought to have been part of the poem are not found on the 2004 papyrus.

Contents

Preservation

Two lines of the poem are preserved in Athenaeus' Deipnosophistae . [1] In addition to this quotation, the poem is known from two papyri: one discovered at Oxyrhynchus in Egypt and first published in 1922; the other first published in 2004. The lines quoted by Athenaeus are part of the poem as preserved on the Oxyrhynchus papyrus, but not the Cologne papyrus. [2]

Oxyrhynchus papyrus

Part of the Tithonus poem was originally published in 1922 on a fragment of papyrus from Oxyrhynchus. [3] This fragment [c] preserved part of 27 lines of Sappho's poetry, including the Tithonus poem. [d] The papyrus appears to be part of a copy of Book IV of the Alexandrian edition of Sappho's poetry, as all of the poems appear to be in the same metre. [5] From the handwriting, the papyrus can be dated to the second century AD. [6] Today the papyrus is part of the collection of the Sackler Library in Oxford University. [6]

Cologne papyrus

In 2004, Martin Gronewald and Robert Daniel published three fragments of papyrus from the Cologne Papyrus Collection, which taken with the existing fragment from Oxyrhynchus provided the almost complete text to five stanzas of the poem. [7] The Cologne papyrus, preserved on cartonnage, [5] is from the early third century BC, [6] making it the oldest known papyrus containing a poem by Sappho. [5] The provenance of the Cologne papyrus is suspect; the manuscript's seller claimed it had been in an anonymous Swiss collection since "the early 1970s," suspiciously coincident with the UNESCO 1970 Convention. There is no documentation of past purchase or ownership. [8]

The papyrus is part of an anthology of poetry, with poems on similar themes grouped together. [9] Along with the Tithonus poem, two others are preserved on the papyrus published by Gronewald and Daniel: one in the same metre, one written in a different hand and in a different metre. [5] The metre of this last poem has characteristics which do not appear in any known metre used by the Lesbian poets. [e] It also contains word forms which appear not to be in the Aeolic dialect used by Sappho, and refers to the myth of Orpheus in a form not known to have existed in Sappho's time. [7] For these reasons, the poem cannot be by Sappho. [7]

Poem

Tithonus, detail of Aurora e Titone c. 1635, Giovanni da San Giovanni Giovanni da san giovanni, aurora e titone, 1635 ca., da palazzo pucci, 03.jpg
Tithonus, detail of Aurora e Titonec.1635, Giovanni da San Giovanni

The Tithonus poem is twelve lines long, [10] and is in a metre called "acephalous Hipponacteans with internal double-choriambic expansion". [11] It is the fourth poem by Sappho to be sufficiently complete to treat as an entire work, along with the Ode to Aphrodite, fragment 16, and fragment 31; [12] a fifth, the Brothers Poem, was discovered in 2014.

The poem is written as an exhortation to a group of young women, putting forward the singer as an example to emulate. [13] It discusses the singer's old age, and tells the audience that while they too will grow old and lose their beauty, their musical abilities will be retained. [13] Anton Bierl suggests that it was originally composed as a didactic work, intended to teach young women about beauty and mortality. [14] It is one of a number of Sappho's poems which discuss old age. [12]

The poem's common name comes from the Greek myth of Tithonus, which is mentioned in lines 9 to 12. According to legend Tithonus was a Trojan prince, loved by Eos, the goddess Dawn. She asked that Zeus make her lover immortal; he granted the request, but as she did not ask for eternal youth for Tithonus, he continued to age for eternity. The story of Tithonus was popular in archaic Greek poetry, though the reference to him in this poem seems out of place, according to Rawles. [15] However, Page duBois notes that the use of a mythical exemplum to illustrate the point of a poem, such as the story of Tithonus in this poem, is a characteristic feature of Sappho's poetry – duBois compares it to Sappho's use of the story of Helen in fragment 16. [16] Martin Litchfield West considers that these lines seem like a weak ending to the poem, though Tithonus functions as a parallel to Sappho in her old age. [17]

Text

via R. Janko, [18] see also W. Annis [19]

Metre

The metre of the Tithonus poem was already known, before the discovery of the Cologne papyrus, from four quotations of Sappho. Two of these are preserved in the Enchiridion of Hephaestion; he describes the metre as aiolikon and says that Sappho used it frequently. [20] The metre is of the form "× – ◡ ◡ – – ◡ ◡ – – ◡ ◡ – ◡ – –", [f] which is part of the larger class of aeolic metres. [20] The poems in this metre by Sappho are conventionally thought to have been from the fourth book of the Alexandrian edition, though no direct evidence either confirms or denies this. [20]

Continuation after line 12

Before the Cologne papyri were published in 2004, lines 11 to 26 of Papyrus Oxyrhynchus 1787 were considered to be a single poem, fragment 58 in the Lobel-Page (and subsequently Voigt) numbering systems. [4] The poem on the Cologne papyrus, however, only contains 12 lines. These begin with line 11 of P. Oxy. 1787, confirming the long-standing suggestion that the poem began there. [10] The Cologne version of the poem is thus missing what were long believed to be the final four lines of the poem. [21]

Much of the scholarly discussion of the poem has concerned the difference between the endings of the Tithonus poem preserved in the two papyri. [22] Scholars disagree about how this should be interpreted. André Lardinois lists possible explanations which have been put forward: firstly that the Cologne papyrus did not contain the full poem, but only the first twelve lines; secondly that the poem does end after line twelve and the final lines on the Oxyrhynchus papyrus were part of another poem; and thirdly that there were two different endings for the poem, one at line twelve and one continuing on to line sixteen. [23]

West argues that the four lines missing from the Cologne papyrus were part of a separate poem, [10] though Lardinois comments that there is no evidence in the Oxyrhynchus papyrus to confirm or deny this. [g] [23] However, other scholars, including Gronewald and Daniel, who originally published the Cologne fragments, believe that the poem did continue for these four lines. [10] Lardinois suggests that there may have been two versions of the poem current in antiquity, one ending after the twelfth line, the other continuing to line 16. [21] Gregory Nagy agrees, arguing that the two versions were appropriate for different performance contexts. [24]

If the four contested lines were part of the Tithonus poem, its tone would have changed significantly. [23] The sixteen-line version of the poem has a much more optimistic ending than the twelve-line version, [25] expressing hope for an afterlife. [24]

Reception

The publication of the Cologne papyri in 2004, making the Tithonus poem almost complete, drew international attention from both scholars and the popular press. The discovery was covered in newspapers in the US and the UK, as well as online. [11] The Daily Telegraph described the discovery as "the rarest of gifts", [26] while Marilyn B. Skinner said that the discovery was the find of a lifetime for classicists. [11]

Since the discovery, there has been a significant amount of scholarship on the poem. At the 138th annual meeting of the American Philological Association, two separate panels discussed the poems, [11] and papers based on these panels were later published as The New Sappho on Old Age, edited by Marilyn B. Skinner and Ellen Greene. [27] At least two other collections of essays on the Cologne papyri have been published. [27] The discovery has been seen as particularly significant for understanding the transmission and reception of Sappho's poetry in the ancient world. [28]

Notes

  1. In 2014, more fragments of Sappho were discovered, including five previously-unknown stanzas of a poem commonly called the Brothers Poem. These discoveries have also been referred to as the "New Sappho".
  2. Different editions of Sappho's poems follow different numbering systems. Voigt's numeration is one of the most commonly used. In most cases, including that of fragment 58, it matches the older Lobel-Page system.
  3. Fragment 1 of Papyrus Oxyrhynchus 1787.
  4. 27 is the line count that appears in the Lobel-Page and Voigt editions of Sappho; Arthur Surridge Hunt counted 26. [4]
  5. Specifically, sequences of more than two short syllables are otherwise unknown in Lesbian poetry, yet appear in this fragment. [5]
  6. × denotes an anceps, a syllable that can be long or short; – a longum, a long syllable; and ◡ a brevis, a short syllable.
  7. The symbol known as a coronis was used to mark the ends of works and sections on Greek papyri. Though there is no evidence of one surviving on the Oxyrhynchus papyrus, the papyrus is fragmentary, and there is nothing which indicates that the lines are part of the poem. [23]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Sappho</span> Ancient Greek lyric poet (c. 630–c. 570 BC)

Sappho was an Archaic Greek poet from Eresos or Mytilene on the island of Lesbos. Sappho is known for her lyric poetry, written to be sung while accompanied by music. In ancient times, Sappho was widely regarded as one of the greatest lyric poets and was given names such as the "Tenth Muse" and "The Poetess". Most of Sappho's poetry is now lost, and what is extant has mostly survived in fragmentary form; only the Ode to Aphrodite is certainly complete. As well as lyric poetry, ancient commentators claimed that Sappho wrote elegiac and iambic poetry. Three epigrams formerly attributed to Sappho are extant, but these are actually Hellenistic imitations of Sappho's style.

<span class="mw-page-title-main">Erinna</span> Ancient Greek female poet

Erinna was an ancient Greek poet. She is best known for her long poem The Distaff, a 300-line hexameter lament for her childhood friend Baucis, who had died shortly after her marriage. A large fragment of this poem was discovered in 1928 at Oxyrhynchus in Egypt. Along with The Distaff, three epigrams ascribed to Erinna are known, preserved in the Greek Anthology. Biographical details about Erinna's life are uncertain. She is generally thought to have lived in the first half of the fourth century BC, though some ancient traditions have her as a contemporary of Sappho; Telos is generally considered to be her most likely birthplace, but Tenos, Teos, Rhodes, and Lesbos are all also mentioned by ancient sources as her home.

<span class="mw-page-title-main">Oxyrhynchus</span> City in Ptolemaic/Roman Egypt

Oxyrhynchus, also known by its modern name Al-Bahnasa, is a city in Middle Egypt located about 160 km south-southwest of Cairo in Minya Governorate. It is also an important archaeological site. Since the late 19th century, the area around Oxyrhynchus has been excavated almost continually, yielding an enormous collection of papyrus texts dating from the Ptolemaic Kingdom and Roman Egypt. They also include a few vellum manuscripts, and more recent Arabic manuscripts on paper.

<span class="mw-page-title-main">Oxyrhynchus Papyri</span> Manuscript fragments from 32BC–640AD found in an Egyptian rubbish dump

The Oxyrhynchus Papyri are a group of manuscripts discovered during the late nineteenth and early twentieth centuries by papyrologists Bernard Pyne Grenfell and Arthur Surridge Hunt at an ancient rubbish dump near Oxyrhynchus in Egypt.

Dirk D. Obbink is an American papyrologist and classicist. He was Lecturer in Papyrology and Greek Literature in the Faculty of Classics at Oxford University until 6 February 2021, and was the head of the Oxyrhynchus Papyri Project until August 2016. Obbink was also a fellow and tutor in Greek at Christ Church Oxford, from which role he was suspended in October 2019, as a result of allegations that he had stolen some of the Oxyrhynchus papyri and sold them to the Museum of the Bible.

Sappho 31 is a lyric poem by the Archaic Greek poet Sappho of the island of Lesbos. The poem is also known as phainetai moi after the opening words of its first line. It is one of Sappho's most famous poems, describing her love for a young woman.

<span class="mw-page-title-main">Papyrus Oxyrhynchus 7</span>

Papyrus Oxyrhynchus 7 is a papyrus found at Oxyrhynchus in Egypt. It was discovered by Bernard Pyne Grenfell and Arthur Surridge Hunt in 1897, and published in 1898. It dates to the third century AD. The papyrus is now in the British Library.

<span class="mw-page-title-main">Papyrus Oxyrhynchus 8</span> Fragment of Greek poetry from around 100 CE

Papyrus Oxyrhynchus 8 is a fragment of Greek hexameter poetry. The dialect is a mixture of Aeolic and Doric. It was discovered by Grenfell and Hunt in 1897 in Oxyrhynchus. The fragment is dated to the first or second century. It is housed in the Houghton Library, Harvard University, with the catalogue number SM2211. The text was published by Grenfell and Hunt in 1898.

<span class="mw-page-title-main">Sappho 16</span> Fragment of a poem by Sappho

Sappho 16 is a fragment of a poem by the archaic Greek lyric poet Sappho. It is from Book I of the Alexandrian edition of Sappho's poetry, and is known from a second-century papyrus discovered at Oxyrhynchus in Egypt at the beginning of the twentieth century. Sappho 16 is a love poem – the genre for which Sappho was best known – which praises the beauty of the narrator's beloved, Anactoria, and expresses the speaker's desire for her now that she is absent. It makes the case that the most beautiful thing in the world is whatever one desires, using Helen of Troy's elopement with Paris as a mythological exemplum to support this argument. The poem is at least 20 lines long, though it is uncertain whether the poem ends at line 20 or continues for another stanza.

<span class="mw-page-title-main">Sappho 44</span> Fragment of a poem by Sappho

Sappho 44 is a fragment of a poem by the archaic Greek poet Sappho, which describes the wedding of Hector and Andromache. Preserved on a piece of papyrus found in Egypt, it is the longest of Sappho's surviving fragments, and is written in epic style suiting its subject. The metre is glyconic with double dactylic expansion.

Edgar Lobel was a Romanian-British classicist and papyrologist who is best known for his four decades overseeing the publication of the literary texts among the Oxyrhynchus Papyri and for his edition of Sappho and Alcaeus in collaboration with Denys Page. His contributions to the fields of papyrology and Greek studies were many and substantial, and Eric Gardner Turner believed that Lobel should "be acknowledged as a scholar to be mentioned in the same breath as Porson and Bentley, a towering genius of English scholarship."

The Trackers of Oxyrhynchus is a 1990 play by English poet and playwright Tony Harrison. It is partially based on Ichneutae, a satyr play by the fifth-century BC Athenian dramatist Sophocles, which was found in fragments at the Egyptian city of Oxyrhynchus.

<span class="mw-page-title-main">Ode to Aphrodite</span> Greek lyric poem by Sappho

The Ode to Aphrodite is a lyric poem by the archaic Greek poet Sappho, who wrote in the late seventh and early sixth centuries BCE, in which the speaker calls on the help of Aphrodite in the pursuit of a beloved. The poem survives in almost complete form, with only two places of uncertainty in the text, preserved through a quotation from Dionysius of Halicarnassus' treatise On Composition and in fragmentary form in a scrap of papyrus discovered at Oxyrhynchus in Egypt.

<span class="mw-page-title-main">Brothers Poem</span> Poem written by Sappho

The Brothers Poem or Brothers Song is a series of lines of verse attributed to the archaic Greek poet Sappho, which had been lost since antiquity until being rediscovered in 2014. Most of its text, apart from its opening lines, survives. It is known only from a papyrus fragment, comprising one of a series of poems attributed to Sappho. It mentions two of her brothers, Charaxos and Larichos; the only known mention of their names in Sappho's writings, though they are known from other sources. These references, and aspects of the language and style, have been used to establish her authorship.

The Midnight poem is a fragment of Greek lyric poetry preserved by the Alexandrian grammarian Hephaestion. It is possibly by the archaic Greek poet Sappho, and is fragment 168 B in Eva-Maria Voigt's edition of her works. It is also sometimes known as PMG fr. adesp. 976 – that is, fragment 976 from Denys Page's Poetae Melici Graeci, not attributed to any author. The poem, four lines describing a woman alone at night, is one of the best-known surviving pieces of Greek lyric poetry. Long thought to have been composed by Sappho, it is one of the most frequently translated and adapted of the works ascribed to her.

<span class="mw-page-title-main">Papyrus Oxyrhynchus 1231</span>

Papyrus Oxyrhynchus 1231 is a papyrus discovered at Oxyrhynchus in Egypt, first published in 1914 by Bernard Pyne Grenfell and Arthur Surridge Hunt. The papyrus preserves fragments of the second half of Book I of a Hellenistic edition of the poetry of the archaic poet Sappho.

<span class="mw-page-title-main">Sappho 94</span> Fragment of poem written by Sappho

Sappho 94, sometimes known as Sappho's Confession, is a fragment of a poem by the archaic Greek poet Sappho. The poem is written as a conversation between Sappho and a woman who is leaving her, perhaps in order to marry, and describes a series of memories of their time together. It survives on a sixth-century AD scrap of parchment. Scholarship on the poem has focused on whether the initial surviving lines of the poem are spoken by Sappho or the departing woman, and on the interpretation of the eighth stanza, possibly the only mention of homosexual activities in the surviving Sapphic corpus.

<span class="mw-page-title-main">Sappho 2</span> Poem written by Sappho

Sappho 2 is a fragment of a poem by the archaic Greek lyric poet Sappho. In antiquity it was part of Book I of the Alexandrian edition of Sappho's poetry. Sixteen lines of the poem survive, preserved on a potsherd discovered in Egypt and first published in 1937 by Medea Norsa. It is in the form of a hymn to the goddess Aphrodite, summoning her to appear in a temple in an apple grove. The majority of the poem is made up of an extended description of the sacred grove to which Aphrodite is being summoned.

Sappho was an ancient Greek lyric poet from the island of Lesbos. She wrote around 10,000 lines of poetry, only a small fraction of which survives. Only one poem is known to be complete; in some cases as little as a single word survives. Modern editions of Sappho's poetry are the product of centuries of scholarship, first compiling quotations from surviving ancient works, and from the late 19th century rediscovering her works preserved on fragments of ancient papyri and parchment. Along with the poems which can be attributed with confidence to Sappho, a small number of surviving fragments in her Aeolic dialect may be by either her or her contemporary Alcaeus. Modern editions of Sappho also collect ancient "testimonia" which discuss Sappho's life and works.

<span class="mw-page-title-main">Sappho 96</span> Fragment of a poem by Sappho

Sappho 96 is a poem by the archaic Greek lyric poet Sappho. 37 lines of the fragment are preserved on a 6th-century parchment. The first twenty lines describe an imaginary scene in which an unnamed woman is struck by grief remembering an absent companion, Atthis; the remaining 17 lines, possibly originally a separate poem, reflects more generally on the foolishness of trying to compare human and divine beauty. As with other poems by Sappho such as poem 16 and 94, memory is a major theme.

References

  1. de Kreij 2016 , p. 68
  2. de Kreij 2016 , p. 69
  3. Ezard 2005
  4. 1 2 West 2005 , p. 3
  5. 1 2 3 4 5 West 2005 , p. 1
  6. 1 2 3 Obbink 2011
  7. 1 2 3 Hammerstaedt 2011
  8. Mazza 2024 , p. 97
  9. Clayman 2011
  10. 1 2 3 4 West 2005 , p. 4
  11. 1 2 3 4 Skinner 2011
  12. 1 2 West 2005 , p. 5
  13. 1 2 Rawles 2006 , p. 4
  14. Bierl 2016 , pp. 311–312
  15. Rawles 2006 , p. 2
  16. duBois 2011 , p. 665
  17. West 2005 , p. 6
  18. Janko, Richard (2017). "Tithonus, Eos and the cicada in the Homeric Hymn to Aphrodite and Sappho fr. 58" (PDF).
  19. Annis (2005). "The New Sappho" (PDF).
  20. 1 2 3 Lidov 2011
  21. 1 2 Rayor & Lardinois 2014 , p. 12
  22. duBois 2011 , p. 664
  23. 1 2 3 4 Lardinois 2011
  24. 1 2 Nagy 2011
  25. Mendelsohn 2015
  26. Fenton 2005
  27. 1 2 Pitotto 2010
  28. Yatromanolakis 2008 , p. 237

Works cited