Yenghe hatam

Last updated

The Yenghe hatam is one of the four major manthras, and one of the most important prayers in Zoroastrianism. [1] It is interpreted as a call to pray specifically to the Amesha Spentas, [2] or generally to all Zoroastrian divinities. [3]

Contents

Jointly with the Ahuna vairya , the Ashem vohu , and the Airyaman ishya ; the Yenghe hatam forms the four manthras that enclose the Gathas in the Yasna and form the linguistically oldest part of the Avesta. [4] It is furthermore found throughout many other parts of the Avesta, where it often marks the transition from one portion of the text to the next. [1]

Text and interpretation

The Yenghe hatam reads as follows

yeŋ́hē hātąm āat̰ yesnē paitī vaŋhō
mazdå ahurō vaēθā aṣ̌āt̰ hacā
yåŋhąmcā tąscā tåsca yazamaidē

A Pahlavi and Parsi Avestan translation would be:

That one (masculine or neuter singular) of the beings indeed is for worship
who Mazda Ahura knows as better according to righteousness from the female beings also
These ones (masculine) and these ones (feminine) we worship.

Starting with the early exegesis of the Yenghe hatam in the Young Avestan period, the beings (hātąm) in the first line are generally interpreted to refer to the Amesha Spentas. [2] However, some scholars have opined that it may refer to living men and women. [5] The latter interpretation has become more influencal in modern interpretations of the manthra. [1]

Source

The Yenghe hatam is generally considered to have been derived from Yasna 51.22, i.e., the 22nd verse of the Vohukhshathra Gatha. It reads as follows:

yehiiā mōi aṣ̌āt̰ hacā vahištəm yesnē paitī
vaēdā mazdā̊ ahurō yōi ā̊ŋharəcā həṇticā
tą yazāi xvāiš nāmə̄nīš pairicā jasāi vaṇtā

The main difference is to whom the worship is addressed. In the Gathic verse, the first line can be translated as "At whose sacrifice Ahura Mazda knows the best for me according to righteousness." In the Yenghe hatam, however, this is changed to "At whose of-the-beings [masc.] and of whom [fern. pl.] therefore Ahura Mazda knows the better for worship according to righteousness." [6]

Language

The Yenghe hatam is placed within a series of texts, which are linguistically distinct from the other parts of the Avesta. These texts are the major manthras, the Gathas and the Yasna Haptanghaiti. The language in these texts is considered to be more archaic and is therefore referred to as Old Avestan vis-a-vis the Younger Avestan of the other texts. [7] However, among these texts, the language of the Yenghe hatam has been singled out due to a number of differences. One example of this differences in the languange in the Yenghe hatam is the relative pronoun yeŋ́hē (whose), which seems closer to the Young Avestan form yeŋ́he than the Old Avestan yehiiā as used in Y. 51.22. [8]

To account for this, Karl Hoffmann has for instance labelled it pseudo-Old-Avestan. [9] It has been argued that the manthra may have originated during the early Young Avestan period but was composed to make it appear more ancient. [10] On the other hand, scholars like Cantera and Redard group the manthra together with a number of other texts, which, they claim form a distinct intermediate stage of Avestan. They call this variant Middle Avestan, and opine that these texts were composed chronologically between the Old and Young Avestan texts, thus representing proper Avestan during this time. [11]

Authorship

There is no consensus on the authorship of the Yenghe hatam. According to Yasna 21, originally being the 3. frargard of the Bag nask, Zarathustra is its author. [12] This identification has, e.g., been affirmed by scholars like Gershevitch. [13] On the other hand, scholars like Boyce have pointed to the linguistic idiosyncracies of the manthra and concluded that it was composed by his early followers, who used the Gathic verse Y 51.22 as a model. [14]

Translations

Like the other manthras, the Yenghe hatam can be diffucult to translate due to its brevity, complex grammatical forms and poetic ambiguity. [1] As a result, a number of different translations exist. For examples, Skjaervo translates it as follows:

Thus, he among those that are, as well as the women,
in return for whose sacrifice the better good is to be given,
him (and them) Ahura Mazdā knows
to be according to Order
to those men and those women we sacrifice. [15]

Vazquez's liturgically inclined translation is:

They that are,
Who are of any gender,
Ahura Mazda knows through Asha of their glorious sacrifices
Thus we offer them worship!.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Avesta</span> Zoroastrian compendium of sacred literature

The Avesta is the primary collection of religious literature of Zoroastrianism, in which all texts are composed in the Avestan language and are written in the Avestan alphabet. It was compiled and redacted during the late Sassanian period although its individual texts were ″probably″ produced during the Old Iranian period. Before their compilation, these texts had been passed down orally for centuries. The oldest surviving fragment of a text dates to 1323 CE.

<span class="mw-page-title-main">Avestan</span> Eastern Iranian language used in Zoroastrian scripture

Avestan is the liturgical language of Zoroastrianism. It belongs to the Iranian branch of the Indo-European language family and was originally spoken during the Old Iranian period by the Iranians living in the eastern portion of Greater Iran.

<i>Gatha</i> (Zoroaster) Sacred hymns of Zarathushtra

The Gathas are 17 hymns in the Avestan language from the Zoroastrian oral tradition of the Avesta, the oldest surviving text fragment of which dates from 1323 CE. They are traditionally believed to have been composed by the prophet Zarathushtra (Zoroaster) himself. They form the core of the Zoroastrian liturgy. They are arranged in five different modes or metres.

<span class="mw-page-title-main">Atar</span> Zoroastrian concept of holy fire

Atar, Atash, Azar or Dāštāɣni, is the Zoroastrian concept of holy fire, sometimes described in abstract terms as "burning and unburning fire" or "visible and invisible fire". It is considered to be the visible presence of Ahura Mazda and his Asha through the eponymous Yazata. The rituals for purifying a fire are performed 1,128 times a year.

<span class="mw-page-title-main">Yasna</span> Primary liturgical collection of Zoroastrian texts, and principal act of worship in Zoroastrianism

Yasna is the Avestan name of Zoroastrianism's principal act of worship. It is also the name of the primary liturgical collection of Avesta texts, recited during that yasna ceremony.

<span class="mw-page-title-main">Amesha Spenta</span> Class of divine entities in Zoroastrianism

In Zoroastrianism, the Amesha Spenta are a class of seven divine entities emanating from Ahura Mazda, the highest divinity of the religion. Later Middle Persian variations of the term include the contraction 'Ameshaspand' as well as the specifically Zoroastrian 'Mahraspand' and 'Amahraspand'.

<i>Yazata</i> Zoroastrian divinities

Yazata is the Avestan word for a Zoroastrian concept with a wide range of meanings but generally signifying a divinity. The term literally means "worthy of worship or veneration", and is thus, in this more general sense, also applied to certain healing plants, primordial creatures, the fravashis of the dead, and to certain prayers that are themselves considered holy. The yazatas collectively are "the good powers under Ahura Mazda", who is "the greatest of the yazatas".

<span class="mw-page-title-main">Ahuna Vairya</span>

Ahuna Vairya is the first of Zoroastrianism's four Gathic Avestan formulas. The text, which appears in Yasna 27.13, is also known after its opening words yatha ahu vairyo. In Zoroastrian tradition, the formula is also known as the ahun(a)war.

<span class="mw-page-title-main">Asha</span> Central and complex Zoroastrian theological concept

Asha or arta is a Zoroastrian concept with a complex and highly nuanced range of meaning. It is commonly summarized in accord with its contextual implications of 'truth' and 'right', 'order' and 'right working'. It is of cardinal importance to Zoroastrian theology and doctrine. In the moral sphere, aṣ̌a/arta represents what has been called "the decisive confessional concept of Zoroastrianism". The opposite of aṣ̌a is druj.

<span class="mw-page-title-main">Ashi</span> Zoroastrian concept

Ashi is the Avestan language word for the Zoroastrian concept of "that which is attained." As the hypostasis of "reward," "recompense," or "capricious luck," Ashi is also a divinity in the Zoroastrian hierarchy of yazatas.

<span class="mw-page-title-main">Airyaman ishya</span>

The airyaman ishya is Zoroastrianism's fourth of the four Gathic Avestan manthras, and one of the most important prayers in Zoroastrianism. It is assumed to be a call toward the community or its hypostasis Airyaman.

<span class="mw-page-title-main">Aka Manah</span> Negative entity in Zoroastrianism

Aka Manah is the Avestan language name for the Zoroastrian daeva "Evil Mind", "Evil Purpose", "Evil Thinking", or "Evil Intention". Aka Manah also known as Akoman in Middle Persian and Akvan in New Persian, represents the malevolent force of sensual desire that was sent by Ahriman to seduce the prophet Zoroaster. His eternal opponent is Vohu Manah. Aka Manah is the hypostatic abstraction of accusative akem manah, "manah made evil". The objectification of this malign influence is the demon Aka/Akem Manah, who appears in later texts as Middle Persian Akoman and New Persian Akvan.

<span class="mw-page-title-main">Ameretat</span>

Ameretat is the Avestan language name of the Zoroastrian divinity/divine concept of immortality. Amerdad is the Amesha Spenta of long life on earth and perpetuality in the hereafter.

<span class="mw-page-title-main">Barsom</span> Ritual implement used by Zoroastrian priests

A barsom is a ritual implement used by Zoroastrian priests to solemnize certain sacred ceremonies.

<span class="mw-page-title-main">Ashem Vohu</span> Important prayer in Zoroastrianism

The Ashem Vohu is the second most important manthra, and one of the most important prayers in Zoroastrianism. It is dedicated to Asha, a Zoroastrian concept denoting truth, order or righteousness.

<span class="mw-page-title-main">Zoroastrian prayer</span>

Zoroastrian prayer covers a wide range of invocations and utterances, aimed at connecting the faithful with Ahura Mazda or other Zoroastrian divinities. They may be performed in private, in public or at a fire temple.

<span class="mw-page-title-main">Manthra (Zoroastrianism)</span> Sacred utterance or prayer used in Zoroastrianism

A manthra or mantra is a prayer, sacred formula or inspired utterance considered in Zoroastrianism to have spiritual power. Their use already goes back to Zarathustra who described himself in his Gathas as a knower of manthras.

<span class="mw-page-title-main">Avestan period</span> Early period in the history of the Iranian peoples

The Avestan period is the period in the history of the Iranians when the Avesta was produced. It saw important contributions to both the religious sphere, as well as to Iranian mythology and its epic tradition.

<span class="mw-page-title-main">Helmut Humbach</span> German scholar in Iranian Studies (1921–2017)

Helmut Humbach was a German linguist and Iranist. He was a professor of Indo-European philology at University of Mainz. He is recognized particularly for his work on the Gathas of Zarathustra.

<span class="mw-page-title-main">Sudgar nask</span> Zoroastrian religious literature

The Sudgar nask is the first nask (volume) of the Sasanian Avesta. Like most other nasks, it is no longer extant, but its content can be reconstructed from references in later Pahlavi writings and the parts still contained in the extant Avesta.

References

Citations

  1. 1 2 3 4 Brunner 2015.
  2. 1 2 Gershevitch 1967, p. 164.
  3. Kotwal & Kreyenbroek 2015, p. 337.
  4. Humbach 1991, pp. 13-15.
  5. Nyberg 1938, p. 270.
  6. Boyce 1996, p. 262.
  7. Skjaervø 2009, p. 46.
  8. Gippert 2003, pp. 167-169.
  9. Hoffmann 1996, p. 34: "Doch sind einige zusammenhängende jav. Textstücke vor allem durch die Durchführung auslautender Langvokale (§5,2) dem Aav. oberflächlich angeglichen; man kann die Sprache dieser Stücke pseudo-altavestisch (=pseudo-aav) nennen.".
  10. Humbach 1991, p. 7.
  11. Cantera & Redard 2023, p. 5.
  12. Skjærvø 1988.
  13. Gershevitch 1967, p. 163.
  14. Boyce 1996, pp. 262-263.
  15. Skjaervø 2012, p. 219.

Bibliography

  • Boyce, Mary (1996). A History Of Zoroastrianism: The Early Period. Brill. ISBN   9789004088474.
  • Brunner, Christopher J. (2015). "YEŊ́HĒ HĀTĄM". Encyclopædia Iranica. Iranica Foundation.
  • Cantera, Alberto; Redard, Céline (2023). An Introduction to Young Avestan: A Manual for Teaching and Learning. Translated by Niroumand, Richard. Harrassowitz Verlag. ISBN   9783447120920.
  • Gershevitch, Ilya (1967). The Avestan Hymn to Mithra. Cambridge University Press.
  • Gippert, Jost (2003). "The Avestan language and its problems". Indo-Iranian Languages and Peoples. Oxford: Oxford Academic. ISBN   9780191753961.
  • Hoffmann, Karl (1996). Avestische Laut- und Flexionslehre (in German). Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck.
  • Humbach, Helmut (1991). The Gathas of Zarathustra and the Other Old Avestan Texts. Carl Winter Universitätsverlag.
  • Kotwal, Firoze M.; Kreyenbroek, Philip G. (2015). "Prayer". In Stausberg, Michael; Vevaina, Yuhan Sohrab-Dinshaw (eds.). The Wiley Blackwell Companion to Zoroastrianism. Wiley Blackwell.
  • Nyberg, Henrik Samuel (1938). Die Religionen des alten Iran. Mitteilungen der Vorderasiatisch-Aegyptischen Gesellschaft. Hinrichs. doi:10.25673/33282.
  • Skjaervø, P. Oktor (2009). "Old Iranian". In Windfuhr, Gernot (ed.). The Iranian Languages. Routledge. ISBN   9780203641736.
  • Skjaervø, P. Oktor (2012). The Spirit of Zoroastrianism. Yale University Press. ISBN   978-0-300-17035-1.
  • Skjærvø, Prods O. (1988). "BAG NASK". Encyclopædia Iranica. Vol. III. New York: Routledge and Kegan Paul. pp. 400–401.
Other texts on the religion of Ahura Mazda