All singing, all dancing

Last updated
Poster advertising the film The Broadway Melody, from which the idiom is derived. BroadwayMelodyy1929.jpg
Poster advertising the film The Broadway Melody , from which the idiom is derived.

All singing, all dancing is an idiom meaning "full of vitality", or, more recently, "full-featured". It originated with advertisements for the 1929 musical film The Broadway Melody , which proclaimed the film to be "All talking all singing all dancing". [1] [2]

Recently, the idiom has come to be used to describe high tech gadgetry such as smartphones, indicating that the product is very advanced, or has an abundance of features. For example, from a 1995 article in The Daily Telegraph : [1]

"Satellites as small as a box of cornflakes can be launched at little cost by riding piggyback with larger satellites. A handful of these 'microsatellites' would be used instead of a single all-singing all-dancing 'platform' bristling with instruments."

The phrase also appears in the 1996 novel Fight Club, and the 1999 film based on it, in which the character Tyler Durden excoriates his disciples: "You're the all singing, all dancing crap of the world."

A 1998 episode of The Simpsons was titled "All Singing, All Dancing".

See also

Related Research Articles

An idiom is a phrase or expression that typically presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase; but some phrases become figurative idioms while retaining the literal meaning of the phrase. Categorized as formulaic language, an idiom's figurative meaning is different from the literal meaning. Idioms occur frequently in all languages; in English alone there are an estimated twenty-five million idiomatic expressions.

<i>Wag the Dog</i> 1997 film by Barry Levinson

Wag the Dog is a 1997 American political satire black comedy film produced and directed by Barry Levinson and starring Dustin Hoffman and Robert De Niro. The film centers on a spin doctor and a Hollywood producer who fabricate a war in Albania to distract voters from a presidential sex scandal. The screenplay by Hilary Henkin and David Mamet was loosely adapted from Larry Beinhart's 1993 novel, American Hero.

<i>Chengyu</i> Chinese idioms

Chengyu are a type of traditional Chinese idiomatic expression, most of which consist of four characters. Chengyu were widely used in Classical Chinese and are still common in vernacular Chinese writing and in the spoken language today. According to the most stringent definition, there are about 5,000 chéngyǔ in the Chinese language, though some dictionaries list over 20,000. Chéngyǔ are considered the collected wisdom of the Chinese culture, and contain the experiences, moral concepts, and admonishments from previous generations of Chinese. Nowadays, chéngyǔ still play an important role in Chinese conversations and education. Chinese idioms are one of four types of formulaic expressions, which also include collocations, two-part allegorical sayings, and proverbs.

"Pop! Goes the Weasel" is a traditional English and American song, a country dance, nursery rhyme, and singing game that emerged in the mid-19th century. It is commonly used in Jack-in-the-box toys and for ice cream trucks. The song is honored annually on June 14 which is National Pop Goes the Weasel Day in the USA.

<span class="mw-page-title-main">E. G. Daily</span> American actress (born 1961)

E. G. Daily also known as Elizabeth Daily, is an American actress, singer-songwriter, and composer.

The expression “the elephant in the room” is a metaphorical idiom in English for an important or enormous topic, question, or controversial issue that is obvious or that everyone knows about but no one mentions or wants to discuss because it makes at least some of them uncomfortable and is personally, socially, or politically embarrassing, controversial, inflammatory, or dangerous.

To play the white man is an idiom which is used in parts of Great Britain and it means that someone is attempting to be decent and trustworthy in his or her actions. The phrase is commonly used by natives of the Yorkshire and the Humber region.

"Elvis has left the building" is a phrase that was often used by public address announcers at the conclusion of Elvis Presley concerts in order to disperse audiences who lingered in hopes of an encore. It has since become a catchphrase and punchline.

A pig in a poke is a thing that is bought without first being inspected, and thus of unknown authenticity or quality. The idiom is attested in 1555:

<i>Mono no aware</i> Japanese term for awareness of impermanence

Mono no aware (物の哀れ), lit.'the pathos of things', and also translated as 'an empathy toward things', or 'a sensitivity to ephemera', is a Japanese idiom for the awareness of impermanence, or transience of things, and both a transient gentle sadness at their passing as well as a longer, deeper gentle sadness about this state being the reality of life.

"All Singing, All Dancing" is the eleventh episode of the ninth season of the American animated television series The Simpsons. It originally aired on the Fox network in the United States on January 4, 1998. In the fourth Simpsons clip show, Homer claims he hates singing, so Marge shows family videos of musical numbers from previous seasons. The episode is in the form of a sung-through musical, featuring spoken dialogue only at the start and end of the episode. The original material was directed by Mark Ervin and written by Steve O'Donnell. It was executive produced by David Mirkin. It features guest appearances from George Harrison, Patrick Stewart and Phil Hartman, although these are all clips and none of them recorded original material for the episode.

Literal translation, direct translation or word-for-word translation, is a translation of a text done by translating each word separately, without looking at how the words are used together in a phrase or sentence.

Making a mountain out of a molehill is an idiom referring to over-reactive, histrionic behaviour where a person makes too much of a minor issue. It seems to have come into existence in the 16th century.

"Break a leg" is a typical English idiom used in the context of theatre or other performing arts to wish a performer "good luck". An ironic or non-literal saying of uncertain origin, "break a leg" is commonly said to actors and musicians before they go on stage to perform or before an audition. Though the term likely originates in German, the English expression is first attributed in the 1930s or possibly 1920s, originally documented without specifically theatrical associations. Among professional dancers, the traditional saying is not "break a leg", but the French word "merde".

To "trip the light fantastic" is to dance nimbly or lightly to music. The origin of the phrase is attributed to John Milton.

<span class="mw-page-title-main">English-language idioms</span>

An idiom is a common word or phrase with a figurative, non-literal meaning that is understood culturally and differs from what its composite words' denotations would suggest; i.e. the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words. By another definition, an idiom is a speech form or an expression of a given language that is peculiar to itself grammatically or cannot be understood from the individual meanings of its elements. For example, an English speaker would understand the phrase "kick the bucket" to mean "to die" – and also to actually kick a bucket. Furthermore, they would understand when each meaning is being used in context.

<span class="mw-page-title-main">It takes two to tango</span> Idiom

It takes two to tango is a common idiomatic expression which suggests something in which more than one person or other entity are paired in an inextricably-related and active manner, occasionally with negative connotations.

Suffer fools gladly is a well-known phrase in contemporary use, first coined by Saint Paul in his second letter to the Church at Corinth. The full verse of the original source of the idiom, 2 Corinthians 11:19 (KJV), reads "For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise." The New International Version states "You gladly put up with fools since you are so wise!" In its current usage, the meaning of the negative, not to suffer fools gladly, has been stated by the Cambridge Idiom Dictionary, 2nd Ed. (2006), as "to become angry with people you think are stupid".

In bocca al lupo is an Italian idiom originally used in opera and theatre to wish a performer good luck prior to a performance.

References

  1. 1 2 Martin, Gary. "All singing, all dancing". The Phrase Finder. Retrieved 2009-09-12.
  2. MacDonald, Laurence E. (1998). The Invisible Art of Film Music: A Comprehensive History. Scarecrow Press. pp. 19–20. ISBN   9781461673040 . Retrieved 24 August 2020.