Bonnie Dundee is the title of a poem and a song written by Walter Scott in 1825 in honour of John Graham, 7th Laird of Claverhouse, who was created 1st Viscount Dundee in November 1688, then in 1689 led a Jacobite rising in which he died, becoming a Jacobite hero. [1]
The older tune Bonny Dundee adapted by Scott had already been used for several songs appearing under variations of that title and referring to the bonnie town of Dundee rather than to Claverhouse. [2] Scott's song has been used as a regimental march by several Scottish regiments in the British Army, as well as the official Canter for the Royal Horse Artillery.
Bonny Dundee is a very old Scottish folk-tune used for at least fifteen songs. [3] A simpler version of the tune appears in the Skene manuscript around 1630 under the title Adew, Dundee. The title Bonny Dundee for the tune appears in an appendix to John Playford's 1688 edition of The Dancing Master , an English publication. The tune has been used for the following popular song: [4]
"Saint Johnstone" refers to Perth, and "Bonny Dundee" is the town of Dundee. [5] This song was parodied in English publications of the early 18th century with coarser wording, under the title Jockey's Deliverance, or the Valiant Escape from Dundee, to be sung "to an Excellent Tune, called Bonny Dundee." A 1719 collection titled the parody Jockey's Escape from Dundee; and the Parsons Daughter whom he had Mowd, and its chorus featured variations on "Come open the Gates, and let me go free, And shew me the way to bonny Dundee". Robert Burns rewrote the second verse of the original, so that the latter lines were "May Heaven protect my Bonnie Scots laddie, and send him safe hame to his baby and me." He added a concluding verse with the promise to the baby to "bigg a bower on yon bonnie banks, where Tay rins dimpling by sae clear", alluding to the River Tay. [4] [6] Another version of the original, titled Scots Callan O' Bonnie Dundee, refers to a callant (lad) rather than a soldier, and a "bonnie blue bonnet" instead of a bannock. [7]
The tune is used for unrelated words in a broadside ballad published in 1701 under the title Bonny Dundee, suggesting that it was to be sung to this melody, [8] and in John Gay's The Beggar's Opera published in 1765. [9]
From 1668 John Graham, the laird of Claverhouse was at the forefront of Royalist repression of the Covenanters, for which he was called "Bluidy Clavers" (Bloody Claverhouse) by his covenanting opponents. In 1688 he was made 1st Viscount of Dundee by James VII of Scotland (James II of England). When William of Orange overturned James in 1688 in what was called the Glorious Revolution, Claverhouse was one of the few Scottish nobles who remained loyal to James. After trying to influence the Convention of Estates of Scotland on James's behalf, at some danger to himself, he led his cavalry out of Edinburgh to carry on the struggle in the field and was killed at the moment of victory in the battle of Killiecrankie (1689). His forces were subsequently defeated at the Battle of Dunkeld. Over a century later he was immortalised in a poem by Walter Scott which was later adapted into a song. [10]
Walter Scott's novel Old Mortality , published in 1816, gives a sympathetic portrait of Claverhouse. The story mentions one of Claverhouse's troopers "humming the lively Scottish air, 'Between Saint Johnstone and Bonny Dundee, I'll gar ye be fain to follow me'." In this, "Saint Johnstone" refers to Perth, and "Bonny" was the common description of the town of Dundee before Scott transferred the description to Claverhouse. [5]
On 22 December 1825 Scott wrote in his journal:
The air of ‘Bonnie Dundee’ running in my head today I [wrote] a few verses to it before dinner, taking the key-note from the story of Claverse leaving the Scottish Convention of Estates in 1688-9. [11]
Scott sent a copy of the verses to his daughter-in-law Jane, mentioning that his great-grandfather had been among Claverhouse's followers and describing himself as "a most incorrigible Jacobite". [12] This is a comic exaggeration, but Scott's ballad is certainly written from the point of view of Claverhouse, whom he had already celebrated in his novel Old Mortality (1816). It consists of eleven stanzas, which Scott admitted was "greatly too long" (Letters, vol. 9, p. 350), with a refrain copied from the traditional song Jockey's Escape from Dundee. [13]
The poem was first published in a miscellany, The Christmas Box (1828-9), and then included as a song in Scott's unperformed play The Doom of Devorgoil (1830). Later adaptations for singing include only stanzas 1, 2, 8 and 10, with the refrain. After Scott's death, many changes were made in the text in different republications. Some add extra Scotticisms, e.g. "To the lords" becomes "Tae the lairds". The authentic long text below comes from The Poetical Works of Sir Walter Scott, Bart. (12 vols., 1833-4), ed. J. G. Lockhart (vol. 12, pp. 903–4).
There are several versions of the song and a common one is given here. [16]
To help Jane identify the tune, Scott gave a few lines from each of three songs for which it had been used. His first quotation is from Jockey's Escape from Dundee; the second is from Scots Callan o' Bonnie Dundee [17] (though a version of these lines also appears in Jockey's Escape); and the third is from John Gay, The Beggar's Opera (1728; Air LVII, The Charge is prepar'd).
The transcriptions of the tune for different sets of words vary both in notes and in rhythmic phrasing. The version in The Beggar's Opera differs most widely, with most of the dotted rhythms smoothed out into a regular succession of crotchets. We cannot say whether Scott had any particular variation in mind; he professed to have a good ear for time but little or none for tune. [18] All are in a minor key, and their melancholy and their subtle rhythms will surprise anyone familiar only with the setting now best known.
This later setting, with its cheerful major key and cantering rhythm, suits both the spirit of Scott's lines and their metre, and makes an excellent cavalry march. Scott might well have approved: he intended the verses "to be sung a la militaire" and not as the song is in The Beggars Opera. [16] [19] In this tune, too, variations occur in different publications.
The origin of this immensely popular tune is uncertain. It makes use of the Lombard rhythm or "Scotch snap", and may owe something to Scottish folk-song. It seems first to have been used about 1850 and was associated with the contralto and composer Charlotte Dolby, later Sainton-Dolby (1821–85). The sheet music of Bonnie Dundee was published by Boosey & Sons as "sung by Miss Dolby" and (after 1860) "sung by Madame Sainton-Dolby", but Boosey credits her only with performing the song and arranging the accompaniment; no composer is named, and Boosey lists the piece as a Scotch Air. However, Bonnie Dundee has been included among Dolby's works. [20]
It has been suggested that the melody comes from a piano piece called The Band at a Distance, and that it was Dolby who first combined this tune with Scott's words. [21] A score for piano or harp called The Band at a Distance, by Nicolas-Charles Bochsa, was published by Walker & Son c. 1830, but has no resemblance to Bonnie Dundee.
In the Scottish Orpheus (1897), Adam Hamilton gives the song as "Composed by Dr E. F. Rimbault. Arranged by Edward Rimbault Dibdin" (p. 52). This attribution has not been confirmed. Edward Francis Rimbault (1816-1876) was a prolific writer of and about music, but his songs are not listed separately in any bibliography. His name sometimes appears as having "arranged" Bonnie Dundee. [22]
The song is the authorized regimental march for the following Canadian regiments: [23]
It is used by several British cavalry regiments and the Royal Horse Artillery, in addition to being the regimental march for Tayforth Universities Officers Training Corps which is based in Dundee
Scott's song was parodied by Lewis Carroll in Through the Looking-Glass and by Rudyard Kipling in The Jungle Book .
William McGonagall praised the town of Dundee in 1878.
A 1904 broadside ballad titled The Bailies of Bonnie Dundee parodied Scott's song to raise accusations of corruption by members of Dundee's burgh council. [25]
From Chapter IX of Through the Looking-Glass, 1871:
William McGonagall returned to the idea of praising the town in Bonnie Dundee in 1878. The opening lines quoted below exemplify McGonagall's inimitable style: [26]
In 1892 there was a protest in the Highlands of Scotland against the Free Church of Scotland's Declaratory Act, which modified the denomination's adherence to the orthodoxy of the Westminster Confession of Faith and "abandoned the whole system of thought for which it stood." [27] Initially the protest was led by Rev. Murdoch Macaskill of Dingwall, though he did not in the end separate with the two ministers from Syke who created the Free Presbyterian Church of Scotland in 1893. [28]
The poem 'Orthodoxee' was published in the 'Grantown Supplement' weekly newspaper, Grantown-on-Spey, on 25 June 1892. [29]
From "Parade Song of the Camp Animals", which follows the story "Her Majesty's Servants", in The Jungle Book published in 1894:
During the American Civil War traditional English, Irish, and Scottish songs were often sung or modified. The Confederates did this very often. The song Riding a Raid takes place during the 1862 Antietam Campaign. J.E.B. Stuart's Confederate cavalry set off on a screening movement on the flank of Robert E. Lee's army in order to give Lee time to prepare his army to meet the Union Army after Northern general George B. McClellan had gained information on Lee's location and plans. The Campaign would culminate in the battle of Antietam, or Sharpsburg as the Confederates called it. This would be the bloodiest day in American history and while the battle was indecisive, Lee was forced to abandon any hope of continuing the campaign.
During the final phase of the Second Boer War, Afrikaner residents of Winburg taunted the local British garrison with a parody of Bonnie Dundee, which was typically sung in English. The parody celebrated the guerrilla warfare of Boer commando Christiaan De Wet.
"Barbara Allen" is a traditional folk song that is popular throughout the English-speaking world and beyond. It tells of how the eponymous character denies a dying man's love, then dies of grief soon after his untimely death.
John Graham, 7th of Claverhouse, 1st Viscount Dundee was a Scottish soldier and nobleman, a Tory and an Episcopalian. As Graham of Claverhouse, he was responsible for policing southwest Scotland to suppress religious unrest and rebellion of Covenanters during the late 17th century.
"The Bonnie Earl o' Moray" is a popular Scottish ballad, which may date from as early as the 17th century.
"The Wife of Usher's Well" is a traditional ballad, catalogued as Child Ballad 79 and number 196 in the Roud Folk Song Index. An incomplete version appeared in Sir Walter Scott's "Minstrelsy of the Scottish Border" (1802). It is composed of three fragments. They were notated from an old woman in West Lothian. The Scottish tune is quite different from the English tune, and America produced yet another tune. William Motherwell also printed a version in "Minstrelsy Ancient and Modern" (1827). Cecil Sharp collected songs from Britain but had to go the Appalachian Mountains to locate this ballad. He found 8 versions and 9 fragments. In the first half of the twentieth century many more versions were collected in America.
"Highland Laddie", also known as "Hielan' Laddie", is the name of a Scottish popular folk tune "If Thou'lt Play Me Fair Play", but as with many old melodies various sets of words can be sung to it, of which Robert Burns's poem "Highland Laddie" is probably the best known. "If Thou'lt Play Me Fair Play" has been reworked several times since Burns set down his words, Donkey Riding being one variant.
"The Elfin Knight" is a traditional Scottish folk ballad of which there are many versions, all dealing with supernatural occurrences, and the commission to perform impossible tasks. The ballad has been collected in different parts of England, Scotland, Ireland, the US, and Canada. As is the case with most traditional folk songs, there have been countless completely different versions recorded of the same ballad. The first broadside version was printed before 1674, and the roots of the song may be considerably older.
"The Raggle Taggle Gypsy" (Roud 1, Child 200), is a traditional folk song that originated as a Scottish border ballad, and has been popular throughout Britain, Ireland and North America. It concerns a rich lady who runs off to join the gypsies (or one gypsy). Common alternative names are "Gypsy Davy", "The Raggle Taggle Gypsies O", "The Gypsy Laddie(s)", "Black Jack David" (or "Davy") and "Seven Yellow Gypsies".
"The Parting Glass" is a Scottish traditional song, often sung at the end of a gathering of friends. It has also long been sung in Ireland, where it remains popular; this has strongly influenced how it is often sung today. It was purportedly the most popular parting song sung in Scotland before Robert Burns wrote "Auld Lang Syne".
The Bonnie Lass o' Fyvie is a Scottish folk song about a thwarted romance between a soldier and a woman. Like many folk songs, the authorship is unattributed, there is no strict version of the lyrics, and it is often referred to by its opening line "There once was a troop o' Irish dragoons". The song is also known by a variety of other names, the most common of them being "Peggy-O", "Fennario", and "The Maid of Fife".
"Hey, Johnnie Cope, are Ye Wauking Yet?", also "Hey Johnnie Cope, are you awake yet?", "Heigh! Johnnie Cowp, are ye wauken yet?", or simply "Johnny Cope" is a Scottish folk song that also features in bagpipe recitals.
"The Bonnie Banks o' Loch Lomond", or "Loch Lomond" for short, is a Scottish song. The song prominently features Loch Lomond, the largest Scottish loch. In Scots, "bonnie" means "fair" or "beautiful".
"Seventeen Come Sunday", also known as "As I Roved Out", is an English folk song which was arranged by Percy Grainger for choir and brass accompaniment in 1912 and used in the first movement of Ralph Vaughan Williams' English Folk Song Suite in 1923. The words were first published between 1838 and 1845.
"The Trees They Grow So High" is a Scottish folk song. The song is known by many titles, including "The Trees They Do Grow High", "Daily Growing", "Long A-Growing" and "Lady Mary Ann".
"The Bonny Bunch of Roses" is a folk song written in the 1830s by an unknown balladeer from the British Isles, perhaps with Irish sympathies.
"The Dowie Dens o Yarrow", also known as "The Braes of Yarrow" or simply "Yarrow", is a Scottish border ballad. It has many variants and it has been printed as a broadside, as well as published in song collections. It is considered to be a folk standard, and many different singers have performed and recorded it.
"Oh, whistle and I'll come to you, my lad" is the title and refrain of a poem and song by Robert Burns, first written in 1787, and then expanded in 1793.
The (Bonnie) Rantin' Laddie or Lord Aboyne is a traditional Scottish folk ballad telling of the valiant rescue of his lover by a noble Highland lord.
Charlotte Alington Pye Barnard was an English poet and composer of ballads and hymns, who often wrote under the pseudonym Claribel. She wrote over 100 songs as well as two volumes of verse, and became the most commercially successful balled composer managed by her publishers Boosey's, with whom she established one of the first royalty arrangements.
"Blow the Wind Southerly" is a traditional English folk song from Northumbria. It tells of a woman desperately hoping for a southerly wind to blow her lover back home over the sea to her. It is Roud number 2619.
"Buy Broom Buzzems" is a song attributed by many to William Purvis, probably better known as "Blind Willie" (1752–1832), a Tyneside songwriter and performer in the end of the 18th and start of the 19th century, and is considered by many to be his piece de resistance.
It may be mentioned that to describe Claverhouse himself as "bonnie Dundee" is a modern invention, the old song from which Sir Walter Scott borrowed a hint for his refrain referring solely to the town.