Broken English

Last updated

Broken English is a name for a non-standard, non-traditionally spoken or alternatively-written version of the English language. These forms of English are sometimes considered as a pidgin if they have derived in a context where more than one language is used. Under the most commonly accepted definition of the term, broken English consists of English vocabulary grafted onto the syntax of a non-English speaker's native language, including word order, other aspects of sentence structure, and the presence or absence of articles in the speaker's native language. Typically, the non-English speaker also strips English phrases of linguistic markings that are definite articles or certain verb tenses.

Contents

In some communities[ clarification needed ], young people may intentionally adopt versions of the English language that older people consider to be broken English. This has been documented, for example, among the Māori of New Zealand, where the younger generation was more proficient in English than the previous generation, but intentionally made modifications to the language to assert their own sense of cultural identity. [1]

Nigeria is one of the major countries in Africa known for an international version of pidgin or broken English widely accepted and spoken across West Africa and other continents, especially the whole of Southern and some part of Western Nigeria have a large number of people who have over time adopted it as a sense of common language and unified second cultural identity.

Broken English in literature

In literature, broken English is often used to depict the foreignness of a character, or that character's lack of intelligence or education. However, poets have also intentionally used broken English to create a desired artistic impression, or as a creative experiment writing somewhere between standard English and a local language or dialect. [2]

For example, in Henry V , William Shakespeare used broken English to convey the national pride of Scottish and Irish allies in the King's invasion of Normandy. [3] When Henry himself last implores the French Princess Katherine to marry him, knowing that her command of the English language is limited, he says to her: "Come, your answer in broken music; for thy voice is music and thy English broken; therefore, queen of all, Katherine, break thy mind to me in broken English." [4]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Hausa language</span> Chadic language of Nigeria, Niger, Chad and neighbouring countries

Hausa ; Ajami: هَرْشٜن هَوْسَ) is a Chadic language that is spoken by the Hausa people in the northern parts of Nigeria, Ghana, Cameroon, Benin and Togo, and the southern parts of Niger, Chad and Sudan, with significant minorities in Ivory Coast.

International English is the concept of using the English language as a global means of communication similar to an international auxiliary language, and often refers to the movement towards an international standard for the language. Related and sometimes synonymous terms include: Global English, World English, Common English, Continental English, General English, and Engas. Sometimes, these terms refer to the actuality of the situation, where English is spoken and used in numerous dialects around the world. These terms may acknowledge the diversity and varieties of English spoken throughout the world.

A pidgin, or pidgin language, is a grammatically simplified means of communication that develops between two or more groups of people that do not have a language in common: typically, its vocabulary and grammar are limited and often drawn from several languages. It is most commonly employed in situations such as trade, or where both groups speak languages different from the language of the country in which they reside. Linguists do not typically consider pidgins as full or complete languages.

A lingua franca, also known as a bridge language, common language, trade language, auxiliary language, vehicular language, or link language, is a language systematically used to make communication possible between groups of people who do not share a native language or dialect, particularly when it is a third language that is distinct from both of the speakers' native languages.

<span class="mw-page-title-main">Diglossia</span> Community restriction of languages or dialects to specific settings

In linguistics, diglossia is a situation in which two dialects or languages are used by a single language community. In addition to the community's everyday or vernacular language variety, a second, highly codified lect is used in certain situations such as literature, formal education, or other specific settings, but not used normally for ordinary conversation. The H variety may have no native speakers but various degrees of fluency of the low speakers. In cases of three dialects, the term triglossia is used. When referring to two writing systems coexisting for a single language, the term digraphia is used.

Hawaiian Pidgin is an English-based creole language spoken in Hawaiʻi. An estimated 600,000 residents of Hawaiʻi speak Hawaiian Pidgin natively and 400,000 speak it as a second language. Although English and Hawaiian are the two official languages of the state of Hawaiʻi, Hawaiian Pidgin is spoken by many Hawaiian residents in everyday conversation and is often used in advertising targeted toward locals in Hawaiʻi. In the Hawaiian language, it is called ʻōlelo paʻi ʻai – "hard taro language". Hawaiian Pidgin was first recognized as a language by the U.S. Census Bureau in 2015. However, Hawaiian Pidgin is still thought of as lower status than the Hawaiian and English languages.

<span class="mw-page-title-main">Massachusett language</span> Indigenous Algonquian language spoken in the Northeastern United States

The Massachusett language is an Algonquian language of the Algic language family that was formerly spoken by several peoples of eastern coastal and southeastern Massachusetts. In its revived form, it is spoken in four communities of Wampanoag people. The language is also known as Natick or Wôpanâak (Wampanoag), and historically as Pokanoket, Indian or Nonantum.

In sociolinguistics, prestige is the level of regard normally accorded a specific language or dialect within a speech community, relative to other languages or dialects. Prestige varieties are language or dialect families which are generally considered by a society to be the most "correct" or otherwise superior. In many cases, they are the standard form of the language, though there are exceptions, particularly in situations of covert prestige. In addition to dialects and languages, prestige is also applied to smaller linguistic features, such as the pronunciation or usage of words or grammatical constructs, which may not be distinctive enough to constitute a separate dialect. The concept of prestige provides one explanation for the phenomenon of variation in form among speakers of a language or languages.

Nigerian Pidgin, also known as Naija or Naijá in scholarship, is an English-based creole language spoken as a lingua franca across Nigeria. The language is sometimes referred to as Pijin, Brokun 'Ullu' or "Vernacular". It can be spoken as a pidgin, a creole, dialect or a decreolised acrolect by different speakers, who may switch between these forms depending on the social setting. In the 2010s, a common orthography was developed for Pidgin which has been gaining significant popularity in giving the language a harmonized writing system.

Australian Kriol is an English-based creole language that developed from a pidgin used initially in the region of Sydney and Newcastle in New South Wales, Australia, in the early days of European colonisation. Later, it was spoken by groups further west and north. The pidgin died out in most parts of the country, except in the Northern Territory, where the contact between European settlers, the Chinese and other Asians, and the Aboriginal Australians in the northern regions has maintained a vibrant use of the language, which is spoken by about 30,000 people. Despite its similarities to English in vocabulary, it has a distinct syntactic structure and grammar. It is a language in its own right and is distinct from Torres Strait Creole.

West African Pidgin English, also known as Guinea Coast Creole English, is a West African pidgin language lexified by English and local African languages. It originated as a language of commerce between British and African slave traders during the period of the transatlantic slave trade. As of 2017, about 75 million people in Nigeria, Cameroon, Ghana and Equatorial Guinea used the language.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Nigeria</span> Languages of the country and its peoples

There are over 525 native languages spoken in Nigeria. The official language and most widely spoken lingua franca is English, which was the language of Colonial Nigeria. Nigerian Pidgin – an English-based creole – is spoken by 30 million people in Nigeria.

World Englishes is a term for emerging localised or indigenised varieties of English, especially varieties that have developed in territories influenced by the United Kingdom or the United States. The study of World Englishes consists of identifying varieties of English used in diverse sociolinguistic contexts globally and analyzing how sociolinguistic histories, multicultural backgrounds and contexts of function influence the use of English in different regions of the world.

<span class="mw-page-title-main">Koiné language</span> Contact language from mutually intelligible dialects of the same language

In linguistics, a koiné language, koiné dialect, or simply koiné is a standard or common language or dialect that has arisen as a result of the contact, mixing, and often simplification of two or more mutually intelligible varieties of the same language.

<span class="mw-page-title-main">Chadian Arabic</span> Variant of Arabic spoken in Chad

Chadian Arabic, also known as Shuwa Arabic, Western Sudanic Arabic, or West Sudanic Arabic (WSA), is a variety of Arabic and the first language of 1.6 million people, both town dwellers and nomadic cattle herders. Most of its speakers live in central and southern Chad. Its range is an east-to-west oval in the Sahel. Nearly all of this territory is within Chad and Sudan. It is also spoken elsewhere in the vicinity of Lake Chad in the countries of Cameroon, Nigeria and Niger. Finally, it is spoken in slivers of the Central African Republic. In addition, this language serves as a lingua franca in much of the region. In most of its range, it is one of several local languages and often not among the major ones.

Nigerian English, also known as Nigerian Standard English, is a dialect of English spoken in Nigeria. Based on British English, the dialect contains various loanwords and collocations from the native languages of Nigeria, due to the need to express concepts specific to the cultures of ethnic groups in the nation.

<span class="mw-page-title-main">Ghanaian Pidgin English</span> Pidgin language

Ghanaian Pidgin English (GhaPE), is a Ghanaian English-lexifier pidgin also known as Pidgin, Broken English, and Kru English. GhaPE is a regional variety of West African Pidgin English spoken in Ghana, predominantly in the southern capital, Accra, and surrounding towns. It is confined to a smaller section of society than other West African creoles, and is more stigmatized, perhaps due to the importance of Twi, an Akan dialect, often spoken as lingua franca. Other languages spoken as lingua franca in Ghana are Standard Ghanaian English (SGE) and Akan. GhaPE cannot be considered a creole as it has no L1 speakers.

Bonin English, or the Bonin Islands language, is an English-based creole of the Ogasawara Islands south of Japan with strong Japanese influence, to the extent that it has been called a mixture of English and Japanese.

According to the language family tree classification by Ethnologue, Okpe, Urhobo and Uvwie, alongside Eruwa and Isoko, make up the five Southwestern Edoid languages of the Benue-Congo group. Quoting Johnstone (1993), Ethnologue puts the population of Urhobo people at 546,000, Okpe 25,400 (2000) and Uvwie 19,800 (2000). These three languages have geographically neighbouring languages: Izon and Itsekiri to the west and south, Ukwuani and Isoko to the east and Edo to the north. Thus, Isoko and Urhobo are similar languages that belong to the same linguistic family.

References

  1. Raymond Hickey, Standards of English: Codified Varieties Around the World (2012), p. 347.
  2. Peter France, The Oxford Guide to Literature in English Translation (2001), p. 34.
  3. Paula Blank, Broken English: Dialects and the Politics of Language in Renaissance Writings (2002), p. 136.
  4. Paula Blank, Broken English: Dialects and the Politics of Language in Renaissance Writings (2002), p. 167, quoting Henry V , Act V, scene ii.