This article should specify the language of its non-English content using {{lang}} or {{langx}}, {{transliteration}} for transliterated languages, and {{IPA}} for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code. Wikipedia's multilingual support templates may also be used.See why.(October 2025)
In the Circassian language, pronouns belong to the following groups: personal, demonstrative, possessive, interrogative, reflexive, determinative, and indefinite.
In Circassian, personal pronouns are strictly expressed only in the first person and second person in singular and plural forms.
Circassian does not have gender-distinguishing pronouns. Unlike most languages, it does not have "traditional" third-person pronouns (he, she, it, they). The concept of the third person is expressed using demonstrative pronouns.
Circassian uses demonstrative pronouns to fulfill the role of the third person. Unlike English "he", "she", or "it", which are abstract references, Circassian pronouns are spatial—they point to "that one" or "this one".
There are three main demonstratives, distinguished by distance and visibility:
а (Neutral/Invisible): Refers to someone/something not visible, abstract, or mentioned previously.
мы (Proximal): Refers to someone/something visible and close to the speaker ("this one").
мо (Distal): Refers to someone/something visible but far away ("that one over there").
Forms
A major difference between West and East Circassian appears in the Oblique/Ergative case: West uses -щ (-ɕ), while East uses -бы (-bə).
Case
Neutral (He/She/That)
Proximal (This)
Distal (That yonder)
West
East
West
East
West
East
Singular
Absolutive
ар
ар
мыр
мыр
мор
мор
Ergative
ащ
абы
мыщ
мыбы
мощ
мобы
Instrumental
ащкӏэ
абыкӏэ
мыщкӏэ
мыбыкӏэ
мощкӏэ
мобыкӏэ
Adverbial
арэу
арэу
мырэу
мырэу
морэу
морэу
Plural
Absolutive
ахэр
ахэр
мыхэр
мыхэр
мохэр
мохэр
Ergative
ахэмэ
абыхэм
мыхэмэ
мыбыхэм
мохэмэ
мобыхэм
Instrumental
ахэмкӏэ
абыхэмкӏэ
мыхэмкӏэ
мыбыхэмкӏэ
мохэмкӏэ
мобыхэмкӏэ
Adverbial
ахэрэу
ахэрэу
мыхэрэу
мыхэрэу
мохэрэу
мохэрэу
Examples:
West
мор
о
уимашинэ
East
мор
уэ
уи машинщ
that (visible)
you
your car
"That is your car."
West
ащ
къысиӏуагъэр
мыщ
есӏотэжьыгъ
East
абы
къызжиӏар
мыбы
жесӏэжащ
that one (erg.)
the thing (s)he told me
this one (erg.)
I told him back
"I told this person the things that person told me."
West
ахэмкӏэ
мы
джанэу
мощ
щыгъэр
дахэ
East
абыхэмкӏэ
мы
джанэу
мобы
щыгъыр
дахэщ
for them
this
shirt
that one
wearing
beautiful
"According to them, the shirt that person is wearing is beautiful."
Reflexive pronouns
Circassian has specific reflexive pronouns used when the subject and object are the same person (e.g., "He hurt himself"). These are primarily used for the third person.
Possessive pronouns indicate ownership ("mine", "yours"). In Circassian, these are distinct from the possessive prefixes attached to nouns.
Case
1st (Mine/Ours)
2nd (Yours)
West
East
West
East
Singular Possessor
Absolutive
сэсый
сэсей
оуй
уоуэ/уий
Instrumental
сэсыемкӏэ
сэсеймкӏэ
оуемкӏэ
уоуэмкӏэ
Plural Possessor
Absolutive
тэтый
дэдей
шъошъуй
фий
Instrumental
тэтыемкӏэ
дэдеймкӏэ
шъошъуемкӏэ
фиймкӏэ
Examples:
West
мы
джэгуалъэхэр
сэсиех
East
мы
джэгуалъэхэр
сэсейхэщ
this
toys
they are mine
"These toys are mine."
West
мо
унэ
плъэгъурэ
сэсый
East
мо
унэ
плъагъури
сэсейщ
that
house
seeing
mine
"That house you are seeing is mine."
West
мыр
оуя
ежья?
East
мыр
уоуэ
хьэмэрэ езым ей?
this
yours?
is it his?
"Is this yours or his?"
Possessive Prefixes
Possession is a key grammatical feature in Adyghe. Unlike independent possessive pronouns ("mine"), these are prefixes attached directly to the noun. Nouns are divided into two categories based on the relationship between the possessor and the possessed:
Inalienable (Organic) possession: Used for things that cannot be separated from the possessor (body parts, family, intrinsic positions).
Alienable (Proprietary) possession: Used for transferable property, objects, and concepts.
Note: This distinction is strictly maintained in West Adyghe. In Eastern Circassian (Kabardian), this distinction has largely disappeared, and the "Alienable" prefixes are used for almost all nouns.
Inalienable possession
In West Adyghe, inalienable possession is marked by short prefixes attached to the noun stem. This category includes:
Alienable possession is used for separable items, such as property, animals, concepts, and material objects. In West Adyghe, these prefixes involve the additional vowel -и- (-i-). In Kabardian, these same prefixes are used for almost all situations.
Indicatory pronouns are predicative forms used to say "It is X".
Meaning
West (Adyghe)
East (Kabardian)
Cyrillic
IPA
Cyrillic
IPA
it is me
сэры
[sarə]
сэращ
[saraːɕ]
it is you
оры
[warə]
уэращ
[waraːɕ]
it is him/her
ежьыр
[jaʑər]
аращ
[aːraːɕ]
it is us
тэры
[tarə]
дэращ
[daraːɕ]
it is you (pl)
шъоры
[ʃʷarə]
фэращ
[faraːɕ]
it is them
ежьхэр
[jaʑəxar]
ахэращ
[aːxaraːɕ]
that is it
ары
[aːrə]
аращ
[aːraːɕ]
this one is
мары
[maːrə]
мыращ
[məraːɕ]
that one is
моры
[morə]
моращ
[moraːɕ]
exactly that
джары
[d͡ʒaːrə]
аращ
[aːraːɕ]
Examples:
West
сэры
къэшъугъотын
фае
East
сэращ
фызылъыхъуэн
хуейр
it is me
to find
necessary
"The one you must find is me."
West
ары
къысиӏуагъэ
East
аращ
къызжиӏар
that is
what (s)he told me
"That is what he told me."
Dialectal variations (Shapsug)
The Shapsug dialect of West Adyghe preserves specific demonstrative forms that differ from the standard literary language. These include the specific proximal дымы ("this one right here") and the specific distal дымо ("that one way over there").
Case
Specific Proximal (This here)
Specific Distal (That over there)
Cyrillic
IPA
Cyrillic
IPA
Singular
Absolutive
дымыр
[dəmər]
дымор
[dəmor]
Ergative
дымыщ
[dəməɕ]
дымощ
[dəmoɕ]
Instrumental
дымыщкӏэ
[dəməɕt͡ʃʼa]
дымощкӏэ
[dəmoɕt͡ʃʼa]
Adverbial
дымырэу
[dəməraw]
дыморэу
[dəmoraw]
Plural
Absolutive
дымыхэр
[dəməxar]
дымохэр
[dəmoxar]
Ergative
дымыхэмэ
[dəməxama]
дымохэмэ
[dəmoxama]
Instrumental
дымыхэмкӏэ
[dəməxamt͡ʃʼa]
дымохэмкӏэ
[dəmoxamt͡ʃʼa]
Adverbial
дымыхэрэу
[dəməxaraw]
дымохэрэу
[dəmoxaraw]
Dialectal Examples:
дымощ
ицуакъэ
ышъо
олъэгъуа?
[dəmoɕ
jət͡sʷaːqa
əʃʷa
waɬaʁʷaː]
that over there (erg.)
his shoe
its color
do you see it?
"Do you see the color of that person's shoe over there?"
дымор
кӏалэу
къысэуагъэр
[dəmor
t͡ʃʼaːɮaw
qəsawaːʁar]
that over there (abs.)
boy (adv.)
the one that hit me
"That is the boy that hit me over there."
Dialectal Indicatory Forms:
дыморы
кӏалэу
сфэсӏуагъэ
[dəmorə
t͡ʃaːlaw
səfasʔʷaːʁa]
that is over there
boy (adv.)
the one I talked about
"Over there is the boy I talked about."
References
Bibliography
Аркадьев, П. М.; Ландер, Ю. А.; Летучий, А. Б.; Сумбатова, Н. Р.; Тестелец, Я. Г. Введение. Основные сведения об адыгейском языке в кн.: "Аспекты полисинтетизма: очерки по грамматике адыгейского языка" под ред.: П. М. Аркадьев, А. Б. Летучий, Н. Р. Сумбатова, Я. Г. Тестелец. Москва: РГГУ, 2009 (Arkadiev, P. M.; Lander, Yu. A.; Letuchiy, A. B.; Sumbatova, N. R.; Testelets, Ya. G.
Introduction. Basic information about Adyghe language in "Aspects of polysyntheticity: studies on Adyghe grammar" edited by: P. M. Arkadiev, A. B. Letuchiy, N. R. Sumbatova, Ya. G. Testelets. Moscow, RGGU, 2009) (in Russian) ISBN978-5-7281-1075-0
This page is based on this Wikipedia article Text is available under the CC BY-SA 4.0 license; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.