Culinary linguistics

Last updated

Culinary linguistics, a sub-branch of applied linguistics, is the study of food and language across various interdisciplinary fields such as linguistic, anthropology, sociolinguistics, and consumption politics and globalisation. [1]

Contents

Methodology

Written Language

Scholarly inquiry that deals with written language employs semiotics and ethnolinguistics methodologies, utilizing operational frameworks such as corpus linguistics, language ideology, written discourse analysis, dialectology, and theoretical lexicography. Research typically engages with various media forms, official documents or white papers, and text found in food production sites - markets, production facilities, restaurants, etc. This generally entails the empirical analysis of words and phrases (eg. idioms or metaphors) to investigate intertextual relations between writer/producer, audience, and sociocultural/political realities. [1]

Spoken Language

Another significant fraction of culinary linguistics deals with spoken language in which methodologies such as food-oriented interviews, collaborative translation, participant observation, and focus group dialogues are used and are more prominent. This usually invokes similar concepts like language socialization, spoken discourse analysis, and paralinguistics.

Visual Language

Apart from written and spoken means of communicating about foods, one also uses body language to portray their attitudes towards food. For example, simply from reading one's expressions, the audience can tell whether the food is "nice", "disgusting" or "mmm" to the taster. Besides expressions, actions such as emptying a glass can inform interlocutors that it is the drinker's final sip, as well as indicating the end of the talk. [2]

Food Politics

Culinary linguistics mainly addresses persuasive writing in food politics, occurred in the processes of production, distribution, labelling, agency, responsibility, and consumption. For example, an excerpt from Guy Cook’s article “Sweet talking: food, language, and democracy” [3] reads:

“You can buy the same product at a low price in one aisle, or at a high price in another aisle. The difference is in the description. A loaf of white bread without words, for example, costs £0.75p for 400g, but white breadcrumbs catchily labelled as ‘a handful of breadcrumbs’ cost £1.19 for 100g. People are sweet-talked into buying such things.” (Cook 2010)

Prominent topics across food language and politics include product labelling, debates over genetically modified food (GM foods), and organic foodmarketing (see food marketing). [3]

Product Labelling

Applying culinary linguistics to product labelling, research [3] broaches the themes of linguistic ambiguity; rhetorical figures - alliteration, metaphor, hyperbole and superlatives, rhythm and ‘poetic’ phrasing; narrative techniques; and sociolinguistics that pertains to sensory/sensual connotations associated with food description (see also food and sexuality).

For example, the themes of ambiguity and sensual language can be extrapolated via syntactic analysis (eg. noun-modifiers) of labels like:

"masterfully prepared sweetened real fruit juice pieces, made from a blend of pomegranate and other select concentrated fruit juices", are dipped in "our extra creamy pure dark chocolate" to create this "decadent taste sensation" (Cook 2010) [3]

Potato chips - “veggie chips”; milk shakes - “smoothies”; sugary drinks - “flavored water”; etc. (Irmak et al. 2011) [4]

Product labelling and Health

Arguments around vague language in food labelling are also tied to issues of health (see nutrition facts label). For example, research on infant formula addresses fine print as a critical realization of multimodality and its effects on communication, particularly in conveying the saliency of health information. Research have additionally expounded on the links between “the ambiguity inherent in the naming of some products” [4] and the differences in perceptions of healthfulness and taste by dieters and non-dieters. Furthermore, such research broaches psycholinguistics by noting that these different groups demonstrate differing capacities to subconsciously alter their taste perceptions based on languages in food labels. Existing linguistic research on food labelling and health also addresses objective meal sizes, nutrient content claims (e.g., “low fat”), health benefit claims (e.g., “may increase bone density”; and brand names. [4]

Product labelling and Environmentalism

Culinary linguistics further delineates ties with the social and environmental facets of food politics. For example, conventional marketing strategies, that appeal to emotion and self interest, have supplanted rhetorics around environmentalism

“In its list of ‘Ten Reasons to Buy Organic’, The Soil Association (the main UK organic campaign group and certification body) at one time moved its alliterative slogan ‘Top for Taste’ to first position and demoted ‘Good for Wildlife’ from number one to number ten”. [3]

GM and anti-GM debates

More closely aligned with political discourse analysis, culinary linguistics has also been applied to debates about GM food products, paying particular attention to lexical items and connotations. Language associated with emotion and hysteria is often employed in pro-GM arguments through referencing anti-GM rhetoric, a linguistic technique that derides their opposition’s persuasions as fearmongering rather than objectively substantial. [3] Furthermore, military metaphors (see war as metaphor) were noted to be commonplace in these arguments, foregrounding the perception of threat. [3]

Language and Food Service

Dan Jurafsky observed the utility of culinary linguistics in his research that analysed thousands of menus in the United States, asserting that prices could be accurately predicted simply from looking at the language used to describe dishes in these menus. [5]

“The more expensive the restaurant, the fancier the words. Difficult foreign words (“tonnarelli”, “choclo”, “bastilla”, “persillade”, “oyako”) are an implicit signal of the high-educational status of the menu writer and, by extension, the customer … expensive menus were shorter and more implicit. By contrast, the wordy menus of middle-priced restaurants were stuffed with adjectives (“fresh”, “rich”, “mild”, “crisp”, “tender”, “golden brown”), while positive but vague words such as “delicious”, “tasty” and “savoury” were used by the cheapest restaurants; high-status restaurants want their customers to presuppose that food will be fresh, crisp and delicious. The surfeit of adjectives on middle-priced menus is thus a kind of overcompensation, a sign of status anxiety, and only the cheapest restaurants, in which the tastiness of the food might be in question, must overly protest the toothsomeness of their treats.”

Food Reviews

Food reviews (see food critic) are written to provide feedback about foodservice in restaurants. For “eaters”, reading these reviews help them to decide the places to eat. For linguists, analysing the language such as metaphors and emotions, written in the reviews, increases their understanding about human psychology. [6] Studies about the use of language in food reviews revealed patterns in the word choice for good and bad reviews. Good reviews reflect positive feedback about the customers’ experiences in restaurants while bad reviews show customers’ dissatisfaction about their experiences when they visit the restaurants. However, a comparison of studies conducted with different populations, revealed that these patterns varied across cultures.

According to a study conducted by researchers at Stanford and Carnegie Mellon University, they discovered patterns in the word choices of American food reviewers, by analysing one million online restaurant reviews on Yelp. Their findings showed that people generally use positive emotional words such as “delicious” or “amazing” in good reviews while negative emotional words such as “horrible” or “gross” were found in bad reviews. Specifically, in bad reviews, a phenomenon ‘negative differentiation’ surfaced. Compared to good reviews that contained positive vague words, in bad reviews, food reviewers describe the taste, smell and appearance with greater precision and wider range of vocabulary. They also used words related to tragedy or trauma, on top of using collective pronouns such as “we” to emphasize their victimisation by the poor dining experiences. [6]

The study also showed the difference in metaphors used in good reviews to describe dining experiences in expensive and cheap restaurants. Reviews containing metaphors of sex and sensual pleasure, such as “seductively seared foie gras” were often used to describe foods served in expensive restaurants. On the other hand, metaphors of drugs or addiction such as “the wings are addicting” were used to describe the food in cheap restaurants. [6]

A similar study was conducted to study the food reviews in Turkey. Its findings revealed that Turkish food reviewers do not use sexual or drug metaphors in their reviews, possibly due to their culture. Generally, they used expressions related to “to faint” to express delight in all their reviews. Unlike Americans, Turkish food reviewers do not differentiate between the price of the restaurants. Instead, they prioritise authentic and healthy Turkish foods. Hence, reviews containing these words are deemed to be good reviews. [7]

Another feature in food reviews that determines the quality of food is the use of onomatopoeia. Food reviewers use onomatopoeia to express the various degrees of taste, texture and appearance of the foods to help their readers visualise the images. In a study about the usage of onomatopoeia in food reviews, researchers gathered common words that were used to describe different cuisines. For example, “Zuruzuru” (Japanese) was used in reviews to describe noodles. [8] Another similar study further explained that since such words resemble the sounds of eating noodles, the food reviews can be understood by foreigners as well. [9]

Linguistics in Food Preparation

Food Blogs

Food blogs (see food blogging) are part of the written and asynchronous genre of CMC Computer-mediated communication as they revolve around the preparation, consumption and evaluation of food in all varieties and contexts. [10] By allowing continuous revisions and comments to be added, food blogs reflect the relations of food with its readers across varied cultural backgrounds. [2]

Special purpose discourse

A prominent lexical feature of food blogs is special purpose vocabulary, or as Crystal in The Cambridge Encyclopedia of the English Language [11] terms “occupational variety”, indicated by “the frequent and central use of special vocabulary and jargon.” The corpus of food blogs include terms from various categories. Diemer and Frobenius distinguish the vocabulary on food blogs into seven categories: 1) food jargon such as recipe or food 2) ingredients, food and recipe types, such as salt or cream 3) non-English terms like vollkorn and gelato 4) kitchen tools, for example bowl and pan 5) preparation methods, such as heat and bake 6)amounts and measures, like cup or minutes 7) blog-specific terminology such as comments or post. [10]

Culinary verb use

The most common non-auxiliary verbs (see auxiliary verb) are action verbs that describe activities in the lexical field of cooking, like make, add, cook, serve, take, chop, bake or fry. In addition, there are activities related to food procurement, such as buy or pick, and consumption, such as eat.

Recipes

Recipes may come in written or spoken form. Written recipes are considered procedural discourse, which is agency neutral and time neutral. [12] “This agency/ time neutrality is reflected in the use of the imperative form”, which has no overt subject and no grammatical tense in English. Spoken recipes can be likened to narratives and sets of instructions, as they “tend to switch back and forth between the first person past tense of the former and the second person imperative of the latter" [13]

Cooking Shows

Cooking shows or cookery programmes are forms of spoken discourse in culinary linguistics. It involves the performance of food preparation in front of a live or television audience by a host, typically, a celebrity chef.

Instructions

An essential part of cooking shows is the delivery of instructions during food preparation. Such instructions are usually influenced by the linguistic styles of different celebrity chef personalities. For example, British celebrity chef Jamie Oliver is known for employing slang in his performance of culinary speech. He often substitutes the traditional terms like “to add” with a slang verb, “to chuck” (meaning ‘to throw’).

Expressing Emotions

The medium of television allows for emotions in culinary discourse to be conveyed through visual and aural signifiers.

Visual language

The use of facial expressions and body language are visual ways in which emotions arising from food preparation and consumption are communicated to the audience. “ In humans, the characteristic facial expressions that coincide with the experience of disgust and distaste include behaviors such as gaping and nose wrinkling, are usually elicited by nausea or revulsion. These negative expressions are typically evoked by unpalatable tastes, such as bitter, both in children and in adults. Palatable tastes, such as sucrose, are thought to induce sensory pleasure, which elicits less frequently expressed appetitive reactions, such as facial relaxation and smiling and sucking movements.” [14]

Verbal language

In terms of verbal cues, vocal sounds such as groaning [“mmmm” sound] often denote a sense of satisfaction and pleasure towards the consumption of food. The personification of food is also a linguistic technique of establishing intimacy and emotional connection in the performance of food preparation and consumption. This may sometimes involve interaction between chefs and their culinary creation.

In one of the episodes of his cooking show, Jamie Oliver "is bending the spaghettini so that they will fit tightly into the pan into the boiling water, and as he does so, he addresses the pasta as if it were one of his “mates”: We’ve got some quite good quality pasta here, right, so this is spaghettini it cooks in around 7 minutes right so this goes in boiling salted water it’s supposed to be, just bend it around, get in there, go on mate, get in there,here we go…” [15]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Fusion cuisine</span> Food combining multiple culinary traditions

Fusion cuisine is a cuisine that combines elements of different culinary traditions that originate from different countries, regions, or cultures. Cuisines of this type are not categorized according to any one particular cuisine style and have played a part in many contemporary restaurant cuisines since the 1970s.

<span class="mw-page-title-main">Internet slang</span> Slang languages used by different people on the Internet

Internet slang is a non-standard or unofficial form of language used by people on the Internet to communicate to one another. An example of Internet slang is "lol" meaning "laugh out loud." Since Internet slang is constantly changing, it is difficult to provide a standardized definition. However, it can be understood to be any type of slang that Internet users have popularized, and in many cases, have coined. Such terms often originate with the purpose of saving keystrokes or to compensate for small character limits. Many people use the same abbreviations in texting, instant messaging, and social networking websites. Acronyms, keyboard symbols, and abbreviations are common types of Internet slang. New dialects of slang, such as leet or Lolspeak, develop as ingroup Internet memes rather than time savers. Many people also use Internet slang in face-to-face, real life communication.

A lexicon is the vocabulary of a language or branch of knowledge. In linguistics, a lexicon is a language's inventory of lexemes. The word lexicon derives from Greek word λεξικόν, neuter of λεξικός meaning 'of or for words'.

The following outline is provided as an overview and topical guide to linguistics:

An idiom is a phrase or expression that usually presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase. Some phrases which become figurative idioms, however, do retain the phrase's literal meaning. Categorized as formulaic language, an idiom's figurative meaning is different from the literal meaning. Idioms occur frequently in all languages; in English alone there are an estimated twenty-five thousand idiomatic expressions.

In cognitive linguistics, conceptual metaphor, or cognitive metaphor, refers to the understanding of one idea, or conceptual domain, in terms of another. An example of this is the understanding of quantity in terms of directionality or the understanding of time in terms of money.

A symbolic linguistic representation is a representation of an utterance that uses symbols to represent linguistic information about the utterance, such as information about phonetics, phonology, morphology, syntax, or semantics. Symbolic linguistic representations are different from non-symbolic representations, such as recordings, because they use symbols to represent linguistic information rather than measurements.

A paraphrase or rephrase is the rendering of the same text in different words without losing the meaning of the text itself. More often than not, a paraphrased text can convey its meaning better than the original words. In other words, it is a copy of the text in meaning, but which is different from the original. For example, when someone tells a story they heard in own words, they paraphrase, with the meaning being the same. The term itself is derived via Latin paraphrasis, from Ancient Greek παράφρασις (paráphrasis) 'additional manner of expression'. The act of paraphrasing is also called paraphrasis.

Etymology is the scientific study of the origin and evolution of a word's semantic meaning across time, including its constituent morphemes and phonemes. It is a subfield of historical linguistics, philology, and semiotics, and draws upon comparative semantics, morphology, pragmatics, and phonetics in order to construct a comprehensive and chronological catalogue of all meanings that a morpheme, phoneme, word, or sign has carried across time.

<span class="mw-page-title-main">Japanese sound symbolism</span> Large amount of sound-symbolic words in Japanese

The Japanese language has a large inventory of sound symbolic or mimetic words, known in linguistics as ideophones. Such words are found in written as well as spoken Japanese. Known popularly as onomatopoeia, these words do not just imitate sounds but also cover a much wider range of meanings; indeed, many sound-symbolic words in Japanese are for things that make no noise originally, most clearly demonstrated by 'silently', not to be confused with the religion Shintō.

In semiotics, linguistics, anthropology, and philosophy of language, indexicality is the phenomenon of a sign pointing to some element in the context in which it occurs. A sign that signifies indexically is called an index or, in philosophy, an indexical.

<span class="mw-page-title-main">Gastronomy</span> Study of the relationship between food and culture

Gastronomy is the study of the relationship between food and culture, the art of preparing and serving rich or delicate and appetizing food, the cooking styles of particular regions, and the science of good eating. One who is well versed in gastronomy is called a gastronome, while a gastronomist is one who unites theory and practice in the study of gastronomy. Practical gastronomy is associated with the practice and study of the preparation, production, and service of the various foods and beverages, from countries around the world. Theoretical gastronomy supports practical gastronomy. It is related with a system and process approach, focused on recipes, techniques and cookery books. Food gastronomy is connected with food and beverages and their genesis. Technical gastronomy underpins practical gastronomy, introducing a rigorous approach to evaluation of gastronomic topics.

Cognitive semantics is part of the cognitive linguistics movement. Semantics is the study of linguistic meaning. Cognitive semantics holds that language is part of a more general human cognitive ability, and can therefore only describe the world as people conceive of it. It is implicit that different linguistic communities conceive of simple things and processes in the world differently, not necessarily some difference between a person's conceptual world and the real world.

Semantic change is a form of language change regarding the evolution of word usage—usually to the point that the modern meaning is radically different from the original usage. In diachronic linguistics, semantic change is a change in one of the meanings of a word. Every word has a variety of senses and connotations, which can be added, removed, or altered over time, often to the extent that cognates across space and time have very different meanings. The study of semantic change can be seen as part of etymology, onomasiology, semasiology, and semantics.

In linguistics, the term lexis designates the complete set of all possible words in a language, or a particular subset of words that are grouped by some specific linguistic criteria. For example, the general term English lexis refers to all words of the English language, while more specific term English religious lexis refers to a particular subset within English lexis, encompassing only words that are semantically related to the religious sphere of life.

Windsor soup or Brown Windsor soup is a British soup. While commonly associated with the Victorian and Edwardian eras, the practice of calling it 'Brown Windsor' did not emerge until at least the 1920s, and the name was usually associated with low-quality brown soup of uncertain ingredients. Although Windsor soup comprised elegant recipes among famous chefs of the 19th century, the 'Brown Windsor' varieties became an institutional gruel that gained a reputation as indicative of bad English food during the mid-20th century, and a later source of jokes, myths and legends.

In natural language processing, semantic role labeling is the process that assigns labels to words or phrases in a sentence that indicates their semantic role in the sentence, such as that of an agent, goal, or result.

Linguistics is the scientific study of language. Linguistics is based on a theoretical as well as a descriptive study of language and is also interlinked with the applied fields of language studies and language learning, which entails the study of specific languages. Before the 20th century, linguistics evolved in conjunction with literary study and did not employ scientific methods. Modern-day linguistics is considered a science because it entails a comprehensive, systematic, objective, and precise analysis of all aspects of language – i.e., the cognitive, the social, the cultural, the psychological, the environmental, the biological, the literary, the grammatical, the paleographical, and the structural.

The following outline is provided as an overview of and topical guide to natural-language processing:

<span class="mw-page-title-main">Food trends</span> Widespread changes in food preferences

Food trends refer to the changes and shifts in consumer preferences, behaviors, and consumption patterns related to food and beverages. These trends can encompass a wide range of factors, including ingredients, flavors, cooking techniques, dining habits, and nutritional considerations. Some such trends prove to be long-lasting. Food trends are often discussed in magazines devoted to cuisine, and around the internet.

References

  1. 1 2 Cavanaugh, Jillian R.; Riley, Kathleen C.; Jaffe, Alexandra; Jourdan, Christine; Karrebæk, Martha; Paugh, Amy (2014). "What Words Bring to the Table: The Linguistic Anthropological Toolkit as Applied to the Study of Food". Journal of Linguistic Anthropology. 24: 84–97. doi: 10.1111/jola.12038 .
  2. 1 2 Karrebaek, Martha Sif; Riley, Kathleen C; Cavanaugh, Jilian R (2018). "Food and Language: Production, Consumption, and Circulation of Meaning and Value". Annual Review of Anthropology. 47. Annual Reviews: 17–26. doi:10.1146/annurev-anthro-102317-050109. S2CID   150303993.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 Cook, Guy (2010). "Sweet Talking: Food, Language, and Democracy" (PDF). Language Teaching. 43 (2): 168–181. doi:10.1017/S0261444809990140. S2CID   146202974.
  4. 1 2 3 Irmak, Caglar; Vallen, Beth; Robinson, Stefanie R. (2011). "The Impact of Product Name on Dieters' and Nondieters' Food Evaluations and Consumption". Journal of Consumer Research. 38 (2): 390–405. doi:10.1086/660044.
  5. Jurafsky, Dan (August 22, 2014). "The secret language of food". Financial Times.
  6. 1 2 3 Jurafsky, Dan (2014). The language of food: A linguist reads the menu. WW Norton & Company.
  7. Cupery, Maria Joy (2017). Food and Language: Price-Based Lexical Variation in Turkish Online Restaurant Reviews (Thesis). ProQuest LLC.
  8. Kato, Ayumi; Fukazawa, Yusuke; Mori, Taketoshi (2012). "Discovering pattern of onomatopoeia used in food reviews". The 6th International Conference on Soft Computing and Intelligent Systems, and the 13th International Symposium on Advanced Intelligence Systems. Institute of Electrical and Electronics Engineers. pp. 502–507. doi:10.1109/SCIS-ISIS.2012.6505214. ISBN   978-1-4673-2743-5. S2CID   840893.
  9. Kato, Ayumi; Fukazawa, Yusuke; Sato, Tomomasa; Mori, Taketoshi (2012). "Extraction of onomatopoeia used for foods from food reviews and its application to restaurant search". Proceedings of the 21st International Conference on World Wide Web. International World Wide Web Conference Committee (IW3C2). pp. 719–728. doi:10.1145/2187980.2188192. ISBN   9781450312301. S2CID   12309573.{{cite book}}: |journal= ignored (help)
  10. 1 2 Gerdhardt, Cornelia; Frobenius, Maximiliane; Ley, Susanne, eds. (July 4, 2013). ""When making pie, all ingredients must be chilled.Including you: Lexical, syntactic and interactive features in online discourse—a synchronic study of food blogs"". Culinary Linguistics: The chef's special. John Benjamins Publishing Company. pp. 53–82. ISBN   978-9027202932.
  11. Crystal, David (1996). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge: CUP.
  12. Wharton, Tim (2012). "Recipes: Beyond the Words" (PDF). Gastronomica: The Journal for Food Studies. 10 (4). The Regents of the University of California: 67–73. doi:10.1525/gfc.2010.10.4.67. PMID   21591315.
  13. Norrick, Neal (2011). "Conversational Recipe Telling". Journal of Pragmatics. 43 (11): 2740–2761. doi:10.1016/j.pragma.2011.04.010.
  14. Forestell, Catherine A; Menella, Julie A (2012). "The Relationship between Infant Facial Expressions and Food Acceptance". Curr Nutr Rep. 6 (2). PMC: 141–147. doi:10.1007/s13668-017-0205-y. PMC   5492973 . PMID   28674639.
  15. Gerdhardt, Cornelia; Frobenius, Maximiliane; Ley, Susanne, eds. (July 4, 2013). "Passionate about food: Jamie and Nigella and the performance of food-talk". Culinary Linguistics: The chef's special. John Benjamins Publishing Company. pp. 53–82. ISBN   978-9027202932.