Language ideology

Last updated

Language ideology (also known as linguistic ideology) is, within anthropology (especially linguistic anthropology), sociolinguistics, and cross-cultural studies, any set of beliefs about languages as they are used in their social worlds. Language ideologies are conceptualizations about languages, speakers, and discursive practices. Like other kinds of ideologies, language ideologies are influenced by political and moral interests, and they are shaped in a cultural setting. [1] [2] When recognized and explored, language ideologies expose how the speakers' linguistic beliefs are linked to the broader social and cultural systems to which they belong, illustrating how the systems beget such beliefs. By doing so, language ideologies link implicit and explicit assumptions about a language or language in general to their social experience as well as their political and economic interests. [3]

Contents

Applications and approaches

Definitions

Scholars have noted difficulty in attempting to delimit the scope, meaning, and applications of language ideology. Paul Kroskrity, a linguistic anthropologist, describes language ideology as a "cluster concept, consisting of a number of converging dimensions" with several "partially overlapping but analytically distinguishable layers of significance", and cites that in the existing scholarship on language ideology "there is no particular unity . . . no core literature, and a range of definitions." [4] One of the broadest definitions is offered by Alan Rumsey, who describes language ideologies as "shared bodies of commonsense notions about the nature of language in the world." [5] This definition is seen by Kroskrity as unsatisfactory, however, because "it fails to problematize language ideological variation and therefore promotes an overly homogeneous view of language ideologies within a cultural group." [4] Emphasizing the role of speakers' awareness in influencing language structure, Michael Silverstein defines linguistic ideologies as "sets of beliefs about language articulated by users as a rationalization or justification of perceived language structure and use." [6] Definitions that place greater emphasis on sociocultural factors include Shirley Heath's characterization of language ideologies as "self-evident ideas and objectives a group holds concerning roles of language in the social experiences of members as they contribute to the expression of the group", [7] as well as Judith Irvine's definition of the concept as "the cultural system of ideas about social and linguistic relationships, together with their loading of moral and political interests." [8]

Critical vs. neutral approaches

The basic division in studies of language ideology is between neutral and critical approaches to ideology. [9] In neutral approaches to language ideology, beliefs or ideas about a language are understood to be shaped by the cultural systems in which it is embedded, but no variation within or across these systems is identified. Often, a single ideology will be identified in such cases. Characterizations of language ideology as representative of one community or culture, such as those routinely documented in ethnographic research, are common examples of neutral approaches to language ideology. [10]

Critical approaches to language ideology explore the capacity for language and linguistic ideologies to be used as strategies for maintaining social power and domination. They are described by Kathryn Woolard and Bambi Schieffelin as studies of "some aspects of representation and social cognition, with particular social origins or functional and formal characteristics." [9] Although such studies are often noted for their discussions of language politics and the intersection between language and social class, the crucial difference between these approaches to language ideology and neutral understandings of the concept is that the former emphasize the existence of variability and contradiction both within and amongst ideologies, [11] while the latter approach ideology as a conception on its own terms. [12]

Areas of inquiry

Language use and structure

Many scholars have argued that ideology plays a role in shaping and influencing linguistic structures and speech forms. Michael Silverstein, for example, sees speakers' awareness of language and their rationalizations of its structure and use as critical factors that often shape the evolution of a language's structure. [6] According to Silverstein, the ideologies speakers possess regarding language mediate the variation that occurs due to their imperfect and limited awareness of linguistic structures, resulting in the regularization of any variation that is rationalized by any sufficiently dominant or culturally widespread ideologies. [6] This is demonstrated by such linguistic changes as the rejection of "he" as the generic pronoun in English, which coincided with the rise of the feminist movement in the second half of the twentieth century. [13] In this instance, the accepted usage of the masculine pronoun as the generic form came to be understood as a linguistic symbol of patriarchal and male-dominated society, and the growing sentiment opposing these conditions motivated some speakers to stop using "he" as the generic pronoun in favor of the construction "he or she." This rejection of generic "he" was rationalized by the growing desire for gender equality and women's empowerment, which was sufficiently culturally prevalent to regularize the change.

Alan Rumsey also sees linguistic ideologies as playing a role in shaping the structure of a language, describing a circular process of reciprocal influence where a language's structure conditions the ideologies that affect it, which in turn reinforce and expand this structure, altering the language "in the name of making it more like itself." [5] This process is exemplified by the excessive glottalization of consonants by bilingual speakers of moribund varieties of Xinca, who effectively altered the structure of this language in order to make it more distinct from Spanish. [14] These speakers glottalized consonants in situations in places more competent speakers of Xinca would not because they were less familiar with the phonological rules of the language and also because they wished to distinguish themselves from the socially-dominant Spanish-speakers, who viewed glottalized consonants as "exotic." [14]

Ethnography of speaking

Studies of "ways of speaking" within specific communities have been recognized as especially productive sites of research in language ideology. They often include a community's own theory of speech as a part of their ethnography, which allows for the documentation of explicit language ideologies on a community-wide level or in "the neutral sense of cultural conceptions." [10] A study of language socialization practices in Dominica, for example, revealed that local notions of personhood, status, and authority are associated with the strategic usage of Patwa and English in the course of the adult-child interaction. [15] The use of Patwa by children is largely forbidden by adults due to a perception that it inhibits the acquisition of English, thus restricting social mobility, which in turn has imbued Patwa with a significant measure of covert prestige and rendered it a powerful tool for children to utilize in order to defy authority. [15] Thus there are many competing ideologies of Patwa in Dominica: one which encourages a shift away from Patwa usage and another which contributes to its maintenance.

Linguistic ideologies in speech act theory

J. L. Austin and John Searle's speech act theory has been described by several ethnographers, anthropologists, and linguists as being based in a specifically Western linguistic ideology that renders it inapplicable in certain ethnographic contexts. [10] Jef Verschueren characterized speech act theory as privileging "a privatized view of language that emphasizes the psychological state of the speaker while downplaying the social consequences of speech," [16] while Michael Silverstein argued that the theory's ideas about language "acts" and "forces" are "projections of covert categories typical in the metapragmatic discourse of languages such as English." [6] Scholars have subsequently used speech act theory to caution against the positioning of linguistic theories as universally applicable, citing that any account of language will reflect the linguistic ideologies held by those who develop it. [17]

Language contact and multilingualism

Several scholars have noted that sites of cultural contact promote the development of new linguistic forms that draw on diverse language varieties and ideologies at an accelerated rate. According to Miki Makihara and Bambi Schieffelin, it becomes necessary during times of cultural contact for speakers to actively negotiate language ideologies and to consciously reflect on language use. [18] This articulation of ideology is essential to prevent misconceptions of meaning and intentions between cultures, and provides a link between sociocultural and linguistic processes in contact situations. [18]

Language policy and standardization

The establishment of a standard language has many implications in the realms of politics and power. Recent examinations of language ideologies have resulted in the conception of "standard" as a matter of ideology rather than fact, [10] raising questions such as "how doctrines of linguistic correctness and incorrectness are rationalized and how they are related to doctrines of the inherent representational power, beauty, and expressiveness of language as a valued mode of action.". [19]

Language policy

Governmental policies often reflect the tension between two contrasting types of language ideologies: ideologies that conceive of language as a resource, problem, or right [20] [21] and ideologies that conceive of language as pluralistic phenomena. [10] The linguistic policies that emerge in such instances often reflect a compromise between both types of ideologies. [22] According to Blommaert and Verschueren, this compromise is often reinterpreted as a single, unified ideology, evidenced by the many European societies characterized by a language ideological homogenism. [23]

Ideologies of linguistic purism

Purist language ideologies or ideologies of linguistic conservatism can close off languages to nonnative sources of innovation, usually when such sources are perceived as socially or politically threatening to the target language. [24] Among the Tewa, for example, the influence of theocratic institutions and ritualized linguistic forms in other domains of Tewa society have led to a strong resistance to the extensive borrowing and shift that neighboring speech communities have experienced. According to Paul Kroskrity this is due to a "dominant language ideology" through which ceremonial Kiva speech is elevated to a linguistic ideal and the cultural preferences that it embodies, namely regulation by convention, indigenous purism, strict compartmentalization, and linguistic indexing of identity, are recursively projected onto the Tewa language as a whole. [25] [26]

Alexandra Jaffe points out that language purism is often part of "essentializing discourses" that can lead to stigmatizing habitual language practices like code-switching and depict contact-induced linguistic changes as forms of cultural deficiency. [27]

Standard language ideology

As defined by Rosina Lippi-Green, standard language ideology is "a bias toward an abstract, idealized homogeneous language, which is imposed and maintained by dominant institutions and which has as its model the written language, but which is drawn primarily from the spoken language of the upper middle class." According to Lippi-Green, part of this ideology is a belief that standard languages are internally consistent. [28] Linguists generally agree, however, that variation is intrinsic to all spoken language, including standard varieties. [29]

Standard language ideology is strongly connected with the concepts of linguistic purism and prescriptivism. [30] [31] [32] It is also linked with linguicism (linguistic discrimination). [33]

Literacy

Literacy cannot be strictly defined technically, but rather it is a set of practices determined by a community's language ideology. It can be interpreted in many ways that are determined by political, social, and economic forces. [34] According to Kathryn Woolard and Bambi Schieffelin, literacy traditions are closely linked to social control in most societies. [9] The typical European literacy ideology, for example, recognizes literacy solely in an alphabetic capacity. [10]

Kaluli literacy development

In the 1960s, missionaries arrived in Papua New Guinea and exposed the Kaluli to Christianity and modernization, part of which was accomplished through the introduction of literacy. [35] The Kaluli primers that were introduced by the missionaries promoted Westernization, which effectively served to strip the vernacular language of cultural practices and from discourse in church and school. [35] Readers written in the 1970s used derogatory terms to refer to the Kaluli and depicted their practices as inferior, motivating the Kaluli to change their self-perceptions and orient themselves towards Western values. [35] The missionaries' control of these authoritative books and of this new "technology of language literacy" gave them the power to effect culture change and morph the ideology of Kaluli into that of modern Christianity. [35]

Orthography

Orthographic systems always carry historical, cultural, and political meaning that are grounded in ideology. [10] Orthographic debates are focused on political and social issues rather than on linguistic discrepancies, which can make for intense debates characterized by ideologically charged stances and symbolically important decisions. [10]

Classroom practice/second language acquisition

"Language ideologies are not confined merely to ideas or beliefs, but rather is extended to include the very language practices through which our ideas or notions are enacted" (Razfar, 2005). [36] Teachers display their language ideologies in classroom instruction through various practices such as correction or repair, affective alignment, metadiscourse, and narrative (see Razfar & Rumenapp, 2013, p. 289). [37] The study of ideology seeks to uncover the hidden world of students and teachers to shed light on the fundamental forces that shape and give meaning to their actions and interactions. [38]

See also

Related Research Articles

Linguistic anthropology is the interdisciplinary study of how language influences social life. It is a branch of anthropology that originated from the endeavor to document endangered languages and has grown over the past century to encompass most aspects of language structure and use.

<span class="mw-page-title-main">Code-switching</span> Changing between languages during a single conversation

In linguistics, code-switching or language alternation occurs when a speaker alternates between two or more languages, or language varieties, in the context of a single conversation or situation. These alternations are generally intended to influence the relationship between the speakers, for example, suggesting that they may share identities based on similar linguistic histories.

Critical discourse analysis (CDA) uncovers the hidden meanings embedded in texts and conversations. It analyses the way the language used reinforces power relationships, social hierarchies, and ideologies.

<span class="mw-page-title-main">Discourse analysis</span> Generic term for the analysis of social, language policy or historiographical discourse phenomena

Discourse analysis (DA), or discourse studies, is an approach to the analysis of written, spoken, or sign language, including any significant semiotic event.

In sociolinguistics, language planning is a deliberate effort to influence the function, structure or acquisition of languages or language varieties within a speech community. Robert L. Cooper (1989) defines language planning as "the activity of preparing a normative orthography, grammar, and dictionary for the guidance of writers and speakers in a non-homogeneous speech community". Along with language ideology and language practices, language planning is part of language policy – a typology drawn from Bernard Spolsky's theory of language policy. According to Spolsky, language management is a more precise term than language planning. Language management is defined as "the explicit and observable effort by someone or some group that has or claims authority over the participants in the domain to modify their practices or beliefs" Language planning is often associated with government planning, but is also used by a variety of non-governmental organizations such as grass-roots organizations as well as individuals. Goals of such planning vary. Better communication through assimilation of a single dominant language can bring economic benefits to minorities but is also perceived to facilitate their political domination. It involves the establishment of language regulators, such as formal or informal agencies, committees, societies or academies to design or develop new structures to meet contemporary needs.

The Hopi-Tewa are a Tewa Pueblo group that resides on the eastern part of the Hopi Reservation on or near First Mesa in northeastern Arizona.

In linguistics, metapragmatics is the study of how the effects and conditions of language use themselves become objects of discourse. The term is commonly associated with the semiotically-informed linguistic anthropology of Michael Silverstein.

Michael Silverstein was an American linguist who served as the Charles F. Grey Distinguished Service Professor of anthropology, linguistics, and psychology at the University of Chicago. He was a theoretician of semiotics and linguistic anthropology. Over the course of his career he created an original synthesis of research on the semiotics of communication, the sociology of interaction, Russian formalist literary theory, linguistic pragmatics, sociolinguistics, early anthropological linguistics and structuralist grammatical theory, together with his own theoretical contributions, yielding a comprehensive account of the semiotics of human communication and its relation to culture. He presented the developing results of this project annually from 1970 until his death in a course entitled "Language in Culture". Among other achievements, he was instrumental in introducing the semiotic terminology of Charles Sanders Peirce, including especially the notion of indexicality, into the linguistic and anthropological literature; with coining the terms metapragmatics and metasemantics in drawing attention to the central importance of metasemiotic phenomena for any understanding of language or social life; and with introducing language ideology as a field of study. His works are noted for their terminological complexity and technical difficulty.

Alessandro Duranti is Distinguished Research Professor of Anthropology and served as Dean of Social Sciences at UCLA from 2009 to 2016. He is a Fellow of the American Academy of Arts and Sciences.

The Pueblo linguistic area is a Sprachbund consisting of the languages spoken in and near North American Pueblo locations. There are also many shared cultural practices in this area. For example, these cultures share many ceremonial vocabulary terms meant for prayer or song.

Bambi B. Schieffelin is a linguistic anthropologist and professor emerita at New York University (NYU) in the department of Anthropology. Along with Elinor Ochs, she pioneered the field of language socialization. In addition, she has written extensively about language contact, language ideology, literacy, Haitian Creole, and missionization.

Frances Jane Hassler Hill was an American anthropologist and linguist who worked extensively with Native American languages of the Uto-Aztecan language family and anthropological linguistics of North American communities.

<span class="mw-page-title-main">Kaluli people</span> Indigenous peoples of Papua New Guinea

The Kaluli are a clan of indigenous peoples who live in the rain forests of the Great Papuan Plateau in Papua New Guinea. The Kaluli, who numbered approximately 2,000 people in 1987, are the most numerous and well documented by post-contact ethnographers and missionaries among the four language-clans of Bosavi kalu that speak non-Austronesian languages. Their numbers are thought to have declined precipitously following post-contact disease epidemics in the 1940s, and have not rebounded due to high infant mortality rates and periodic influenza outbreaks. The Kaluli are mostly monolingual in an ergative language.

<span class="mw-page-title-main">Kaluli language</span> Language

Kaluli is a language spoken in Papua New Guinea. It is a developing language with 3,100 speakers. Some people refer to this language as Bosavi, however the people themselves refer to the language as Kaluli. There are four dialects, Ologo, Kaluli, Walulu, and Kugenesi. The differences between the dialects are not clear. Their writing system uses the Latin script. Kaluli belongs to the Trans-New Guinea language family. Kaluli was first analyzed by Murray Rule in 1964 who wrote a preliminary phonological and morphological analysis. A dictionary of Kaluli has been compiled by Schieffelin and Feld (1998).

<span class="mw-page-title-main">Kathryn Woolard</span> American linguistic anthropologist

Kathryn Ann Woolard is a Professor of Anthropology at the University of California, San Diego. She specializes in linguistic anthropology and received a Ph.D. in anthropology from the University of California at Berkeley.

Translanguaging is a term that can refer to different aspects of multilingualism. It can describe the way bilinguals and multilinguals use their linguistic resources to make sense of and interact with the world around them. It can also refer to a pedagogical approach that utilizes more than one language within a classroom lesson. The term "translanguaging" was coined in the 1980s by Cen Williams in his unpublished thesis titled “An Evaluation of Teaching and Learning Methods in the Context of Bilingual Secondary Education.” Williams used the term to describe the practice of using two languages in the same lesson, which differed from many previous methods of bilingual education that tried to separate languages by class, time, or day. In addition, Vogel and Garcia argued that translanguaging theory posits that rather than possessing two or more autonomous language systems, as previously thought when scholars described bilingual or multilingual speakers, bilinguals and multilingual speakers select and deploy their languages from a unitary linguistic repertoire. However, the dissemination of the term, and of the related concept, gained traction decades later due in part to published research by Ofelia García, among others. In this context, translanguaging is an extension of the concept of languaging, the discursive practices of language speakers, but with the additional feature of using multiple languages, often simultaneously. It is a dynamic process in which multilingual speakers navigate complex social and cognitive demands through strategic employment of multiple languages.

<span class="mw-page-title-main">Paul V. Kroskrity</span> American linguistic anthropologist

Paul V. Kroskrity is an American linguistic anthropologist known primarily for his contributions to establishing and developing language ideology as a field of research. He is professor of anthropology, applied linguistics, and American Indian Studies at the University of California, Los Angeles. He is the past President of the Society for Linguistic Anthropology and past Chair of the American Indian Studies program at the University of California, Los Angeles.

The bibliography of code-switching comprises all academic and peer-reviewed works on the topic of code-switching. It is sorted by category, then alphabetically.

In the terminology of linguistic anthropology, linguistic racism, both spoken and written, is a mechanism that perpetuates discrimination, marginalization, and prejudice customarily based on an individual or community's linguistic background. The most evident manifestation of this kind of racism is racial slurs; however, there are covert forms of it. Linguistic racism also relates to the concept of "racializing discourses," which is defined as the ways race is discussed without being explicit but still manages to represent and reproduce race. This form of racism acts to classify people, places, and cultures into social categories while simultaneously maintaining this social inequality under a veneer of indirectness and deniability.

Jef Verschueren is a Belgian linguist, academic, and author. He is an emeritus professor of Linguistics at the University of Antwerp.

References

  1. Irvine, J. T. (January 11, 2012). "Language Ideology". Oxford Bibliographies. Retrieved September 10, 2020.
  2. Sutanto, Haryo; Purbaningrum, Dwi (2022-12-29). "Representation of Power and Ideology on Jokowi's Speech". WACANA: Jurnal Ilmiah Ilmu Komunikasi. 21 (2): 238–251. doi: 10.32509/wacana.v21i2.2143 . ISSN   2598-7402. S2CID   255654982.
  3. Irvine, J.T. & Gal, S. (2000). "Language ideology and linguistic differentiation." In P.V. Kroskrity (ed). Regimes of language: Ideologies, politics, and identities. Santa Fe: School of American Research Press, 35-84.
  4. 1 2 Duranti, Alessandro, ed. (2004). A companion to linguistic anthropology ([Repr.] ed.). Malden, Mass. [u.a.]: Blackwell. pp.  496–517. ISBN   0-631-22352-5.
  5. 1 2 Rumsey, Alan (1990). "Wording, Meaning, and Linguistic Ideology". American Anthropologist. 92 (2): 346–361. doi:10.1525/aa.1990.92.2.02a00060.
  6. 1 2 3 4 Silverstein, M. (1979). Language Structure and Linguistic Ideology. In P. Clyne, W. Hanks, and C. Hofbauer (eds.), The Elements (pp. 193–248). Chicago: Chicago Linguistic Society.
  7. Heath, SB. (1977). Social history. In Bilingual Education: Current Perspectives. Vol. 1: Social Science, pp. 53--72. Arlington, VA: Center for Applied Linguistics.
  8. Irvine, J. (1989). When talk isn't cheap: language and political economy. American Ethnologist 16(2):248-67.
  9. 1 2 3 Woolard, Kathryn A.; Schieffelin, Bambi B. (1994). "Language Ideology". Annual Review of Anthropology. 23 (1): 55–82. doi:10.1146/annurev.an.23.100194.000415.
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 Woolard, Kathryn (1998). Language ideologies : practice and theory. New York [u.a.]: Oxford Univ. Press. pp. 3–27. ISBN   0-19-510561-3.
  11. Guardado, Martin (2009). "Speaking Spanish Like a Boy Scout: Language Socialization, Resistance, and Reproduction in a Heritage Language Scout Troop". Canadian Modern Language Review. 66: 101–129. doi:10.3138/cmlr.66.1.101. S2CID   143468193.
  12. Woolard, K.A. (1992) "Language Ideology: Issues and Approaches." In P. Kroskrity, B. Schieffelin, K. Woolard, eds. Language Ideologies. Special Issue of Pragmatics 2 (3): 235-249.
  13. Miller, Casey; Swift, Kate (1988). The handbook of nonsexist writing . Harper & Row. ISBN   9780061816024.
  14. 1 2 Campbell, Lyle; & Muntzel, M. (1989). The structural consequences of language death. In N. C. Dorian (Ed.).
  15. 1 2 Paugh, A.L. (2005). 'Acting adult: Language socialization, shift, and ideologies in Dominica, West Indies', in J. Cohen, K.T. McAlister, K. Rolstad, and J. MacSwan (eds.), Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism. Cascadilla Press, Somerville, MA, 1807–1820.
  16. Verschueren, Jef (1985). What people say they do with words : prolegomena to an empirical-conceptual approach to linguistic action . Norwood, N.J.: Ablex Pub. Corp. ISBN   0893911968.
  17. Pratt, M.L. (1986). Ideology and Speech-Act Theory. Poetics Today 7.1: 59-72
  18. 1 2 Schieffelin, edited by Miki Makihara, Bambi B. (2007). Consequences of contact : language ideologies and sociocultural transformations in Pacific societies ([Reprint.]. ed.). Oxford: Oxford University. pp.  1–22. ISBN   978-0195324983.{{cite book}}: |first= has generic name (help)CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  19. Silverstein, Michael (1985). "Language and the Culture of Gender: At the Intersection of Structure, Usage, and Ideology". Language and the Culture of Gender: At the Intersection of Structure, Usage and Ideology. Orlando, Fla.: Academic Press. pp. 219–259. doi:10.1016/B978-0-12-491280-9.50016-9. ISBN   9780124912809.
  20. Ruiz, Richard (1984). "Orientations in Language Planning". National Association for Bilingual Education Journal. 15-34. 8.
  21. Hult, F.M., & Hornberger, N.H. (2016). Re-visiting orientations to language planning: problem, right, and resource. Bilingual Review/La revista bilingüe, 33(3), 30-49. Available from bilingualreview.utsa.edu "Revisiting Orientations in Language Planning: Problem, Right, and Resource as an Analytical Heuristic | Hult | Bilingual Review/Revista Bilingüe". Archived from the original on 2019-03-08. Retrieved 2018-02-06.
  22. Hult, F.M., & Pietikäinen, S. (2014). Shaping discourses of multilingualism through a language ideological debate: The case of Swedish in Finland. Journal of Language and Politics, 13, 1-20.
  23. Jaspers, Jürgen; Östman, Jan-Ola; Verschueren, Jef (2010). Society and language use. Amsterdam: John Benjamins Pub. Co. pp. 189–210. ISBN   978-9027207845.
  24. Weinstein, B. (1989). Francophonie: Purism at the International Level. In The Politics of Language Purism, ed. Bjorn H. Jernudd and Michael Shapiro, pp. 53-80. Berlin: Mouton de Gruyter.
  25. Kroskrity, Paul V. (1993). Language, History, and Identity: Ethnolinguistic Studies of the Arizona Tewa. Tucson: University of Arizona Press.
  26. Kroskrity, Paul V. (1998). Arizona Tewa Kiva Speech as a Manifestation of Linguistic Ideology. In Language ideologies: Practice and theory. Bambi B. Schieffelin, Kathryn A. Woolard, and Paul V. Kroskrity, eds., pp. 103-122. New York: Oxford University Press.
  27. Jaffe, Alexandra (2007). "Discourses of endangerment: Contexts and consequences of essentializing discourses." In Discourses of Endangerment: Ideology and Interest in the Defence of Languages, eds. Alexandre Duchêne and Monica Heller, pp. 57-75. London: Continuum.
  28. Lippi-Green, R. (1997). English with an accent: Language, ideology, and discrimination in the United States. London: Routledge.
  29. Tollefson, J.W. (1999). Language Ideology and Language Education.
  30. Keith Walters; Reem Bassiouney (2017). "Arab nationalism and/as language ideology". In Elabbas Benmamoun (ed.). The Routledge Handbook of Arabic Linguistics. Routledge. p. 483. doi:10.4324/9781315147062-27. ISBN   9781351377799.
  31. Annabelle Mooney; Betsy Evans (2018). Language, Society and Power: An Introduction. Routledge. ISBN   9780429823398.
  32. Mate Kapović (2013). "Jezik i konzervativizam". In Tvrtko Vuković; Maša Kolanović (eds.). Komparativni postsocijalizam: slavenska iskustva (in Serbo-Croatian). Zagrebačka slavistička škola. pp. 391–400. Retrieved 16 November 2018.
  33. Miklós Kontra (2012). The Unrecognized Linguistic Right in Hungarian Education (PDF). Archived from the original (PDF) on 19 November 2018. Retrieved 19 November 2018.
  34. Street, B.V. (1984). Literacy in Theory and Practice. New York: Cambridge Univ. Press
  35. 1 2 3 4 Schieffelin, B. B. (2000). Introducing Kaluli Literacy: A Chronology of Influences. In P. V. Kroskrity (ed.), Regimes of Language: pp. 293–327. Santa Fe, NM: School of American Research Press.
  36. Razfar, A. (2005). Language ideologies in practice: Repair and classroom discourse. Linguistics and Education, 16(4), 404-424.
  37. Razfar, A., & Rumenapp, J.C. (2013) Applying linguistics in the classroom: A sociocultural perspective. NY, NY: Routledge Press.
  38. Tollefson, J.W., Yamagami, M. (2012). Language ideology in a language classroom. The Encyclopedia of Applied Linguistics. Blackwell Publishing.