Folding-book manuscript

Last updated
Samut thai dam specimen at Wat Khung Taphao Folk Museum, Uttaradit, Thailand Samut Khoi 1.jpg
Samut thai dam specimen at Wat Khung Taphao Folk Museum, Uttaradit, Thailand

Folding-book manuscripts are a type of writing material historically used in Mainland Southeast Asia, particularly in the areas of present-day Myanmar, Thailand, Laos and Cambodia. They are known as parabaik in Burmese, [lower-alpha 1] samut thai in Thai [lower-alpha 2] or samut khoi in Thai and Lao, [lower-alpha 3] phap sa in Northern Thai and Lao, [lower-alpha 4] and kraing in Khmer. [lower-alpha 5]

Contents

The manuscripts are made of a thick paper, usually of the Siamese rough bush (khoi in Thai and Lao) tree or paper mulberry, glued into a very long sheet and folded in a concertina fashion, with the front and back lacquered to form protective covers or attached to decorative wood covers. The unbound books are made in either white or black varieties, with the paper being undyed in the former and blackened with soot or lacquer in the latter. [1] [2]

Myanmar

Along with paper made from bamboo and palm leaves, [3] parabaik (ပုရပိုက်) were the main medium for writing and drawing in early modern Burma/Myanmar. [4] The Universities' Central Library in Yangon houses the country's largest collection of traditional manuscripts, including 4,000 parabaiks. [5]

A parabaik depicting a panorama of scenes from the Buddha's life Bodleian MS. Burm. a. 12 Life of Buddha 03-12.jpg
A parabaik depicting a panorama of scenes from the Buddha's life

There are two types of parabaik: historically, black parabaik (ပုရပိုက်နက်) were the main medium of writing, while the white parabaik (ပုရပိုက်ဖြူ) were used for paintings and drawings. The extant black parabaik consist of works of scientific and technical importance like medicine, mathematics, astronomy, astrology, history, social and economic commentary, music, historical ballads, fiction, poetry, etc. The extant white parabaik show colored drawings of kings and court activities, stories, social customs and manners, houses, dresses, hair styles, ornaments, etc. [6] The majority of Burmese chronicles were originally written on parabaik. [7] A 1979 UN study finds that "thousands upon thousands" of rolls of ancient parabaik were found (usually in monasteries and in homes of private collectors) across the country but the vast majority were not properly maintained. [4] Parabaik were typically made from the bark of the khoi tree, which is a type of paper mulberry. The bark was soaked, pounded, and then made into sheets, which were glued together to create long rolls that could be folded up like an accordion.

Thailand

The monk Phra Malai converses with Indra in heaven. The monk Phra Malai converses with Indra in heaven Wellcome L0030798.jpg
The monk Phra Malai converses with Indra in heaven.

The use of samut khoi in Thailand dates at least to the Ayutthaya period (14th–18th centuries). They were used for secular texts including royal chronicles, legal documents and works of literature, as well as some Buddhist texts, though palm-leaf manuscripts were more commonly used for religious texts. [8] [9]

Illustrated folding books were produced for a range of different purposes in Thai Buddhist monasteries and at royal and local courts. They served as handbooks and chanting manuals for Buddhist monks and novices. Producing folding books or sponsoring them was regarded as especially meritorious. They often, therefore, functioned as presentation volumes in honor of the deceased. A commonly reproduced work in the samut khoi format is the legend of Phra Malai, a Buddhist monk who travelled to heaven and hell. Such manuscripts are often richly illustrated. [10]

Cambodia

The paper used for Khmer books, known as kraing, was made from the bark of the mulberry tree. In what is now known as Cambodia, kraing literature was stored in pagodas across the country. During the Cambodian civil war and the subsequent Khmer Rouge regime of the 1960s and 1970s, as many as 80% of the pagodas in Cambodia were destroyed, including their libraries. [11] In Cambodia, only a tiny fraction of the original kraing of the Khmer Empire have survived. [12]

See also

Notes

  1. Burmese: ပုရပိုက်; pronounced [pəɹəbaiʔ] .
  2. Thai: สมุดไทย, [sā.mùttʰāj] , 'Thai books'.
  3. Thai: สมุดข่อย, [sā.mùtkʰɔ̀j] ; Lao: ສະໝຸດຂ່ອຍ; 'khoi books', for those made with khoi paper.
  4. Lao: ພັບສາ; 'folded mulberry paper', for those made with mulberry paper.
  5. Khmer: ក្រាំង, pronounced [kraŋ] .

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Lan Xang</span> Kingdom in Southeast Asia from 1353 to 1707

Lan Xang or Lancang was a Lao kingdom that held the area of present-day Laos from 1353 to 1707. For three and a half centuries, Lan Xang was one of the largest kingdoms in Southeast Asia. The kingdom is the basis for Laos's national historic and cultural identity.

<span class="mw-page-title-main">Thai literature</span> Literature of the Thai people

Thai literature is the literature of the Thai people, almost exclusively written in the Thai language. Most of imaginative literary works in Thai, before the 19th century, were composed in poetry. Prose was reserved for historical records, chronicles, and legal documents. Consequently, the poetical forms in the Thai language are both numerous and highly developed. The corpus of Thailand's pre-modern poetic works is large. Thus, although many literary works were lost with the sack of Ayutthaya in 1767, Thailand still possesses a large number of epic poems or long poetic tales —some with original stories and some with stories drawn from foreign sources. There is thus a sharp contrast between the Thai literary tradition and that of other East Asian literary traditions, such as Chinese and Japanese, where long poetic tales are rare and epic poems are almost non-existent. The Thai classical literature exerted a considerable influence on the literature of neighboring countries in mainland Southeast Asia, especially Cambodia and Burma.

Mueang, Muang, Mong, Meng or Mường (Vietnamese) were pre-modern semi-independent city-states or principalities in mainland Southeast Asia, adjacent regions of Northeast India and Southern China, including what is now Thailand, Laos, Burma, Cambodia, parts of northern Vietnam, southern Yunnan, western Guangxi and Assam.

<span class="mw-page-title-main">Thonburi Kingdom</span> Siamese kingdom (1767–1782)

The Thonburi Kingdom was a major Siamese kingdom which existed in Southeast Asia from 1767 to 1782, centered around the city of Thonburi, in Siam or present-day Thailand. The kingdom was founded by Taksin the Great, who reunited Siam following the collapse of the Ayutthaya Kingdom, which saw the country separate into five warring regional states. The Thonburi Kingdom oversaw the rapid reunification and reestablishment of Siam as a preeminient military power within mainland Southeast Asia, overseeing the country's expansion to its greatest territorial extent up to that point in its history, incorporating Lan Na, the Laotian kingdoms, and Cambodia under the Siamese sphere of influence.

Yantra tattooing or Sak Yant is a form of tattooing using Indian yantra designs. It consists of sacred geometrical, animal and deity designs accompanied by Pali phrases that are said to offer power, protection, fortune, charisma and other benefits for the bearer.

<span class="mw-page-title-main">Palm-leaf manuscript</span> Manuscripts made out of dried palm leaves

Palm-leaf manuscripts are manuscripts made out of dried palm leaves. Palm leaves were used as writing materials in the Indian subcontinent and in Southeast Asia dating back to the 5th century BCE. Their use began in South Asia and spread to other regions, as texts on dried and smoke-treated palm leaves of the Palmyra or talipot palm. Their use continued until the 19th century when printing presses replaced hand-written manuscripts.

The National Library of Myanmar, located in Yankin Township, Yangon, is the national library of Myanmar. Established in 1952, the National Library, along with Universities' Central Library, is one of only two research libraries in Yangon. The library houses more than 220,000 books, divided into 10 sections.

<span class="mw-page-title-main">Wat</span> Buddhist or Hindu temple in Asia

A wat is a type of Buddhist and Hindu temple in Cambodia, Laos, East Shan State, Yunnan, the Southern Province of Sri Lanka, and Thailand. The word wat is borrowed from the Sanskrit vāṭa, meaning "enclosure". The term has varying meanings in each region, sometimes referring to a specific type of government-recognised or large temple, other times referring to any Buddhist or Hindu temple.

<span class="mw-page-title-main">Buddhist Institute (Cambodia)</span>

The Buddhist Institute is the principal Buddhist institution of the government of Cambodia.

<i>Sbai</i> Silk or brocade wrap or shoulder cloth worn by women in Thailand, Cambodia, and Laos

Sbai or phaa biang is a shawl-like garment or breast cloth worn in mainland Southeast Asia. Sbai is worn by women as a silk breast wrapper in Cambodia, Laos, and Thailand, while in coastal Sumatra, Borneo and Malay peninsula, the same term is used to describe a shoulder cloth. The sbai was derived from the Indian sari, the end of which is worn over one shoulder.

<span class="mw-page-title-main">Steamed curry</span> Southeast Asian type of curry steam-cooked in banana leaves

Steamed curry is a Southeast Asian type of curry steam-cooked in banana leaves and served with cooked rice. In Laos, it is also roasted on embers. The base of the curry is made with a curry paste with or without the addition of coconut cream or coconut milk and eggs. A wide range of leaves and staple ingredients are also added to the dish, such as:

<span class="mw-page-title-main">Sticky rice in bamboo</span> Southeast Asian rice dish

Sticky rice in bamboo is a common Southeast Asian dish consisting of sticky rice roasted inside specially prepared bamboo sections of different diameters and lengths. It is consumed both as a savory food and as a sweet dessert.

The people of Laos have a rich literary tradition dating back at least six hundred years, with the oral and storytelling traditions of its peoples dating back much earlier. Lao literature refers to the written productions of Laotian peoples, its émigrés, and to Lao-language works. In Laos today there are over forty-seven recognized ethnic groups, with the Lao Loum comprising the majority group. Lao is officially recognized as the national language, but owing to the ethnic diversity of the country the literature of Laos can generally be grouped according to four ethnolinguistic families: Lao-Tai (Tai-Kadai); Mon-Khmer (Austroasiatic); Hmong-Mien (Miao-Yao), and Sino-Tibetan. As an inland crossroads of Southeast Asia the political history of Laos has been complicated by frequent warfare and colonial conquests by European and regional rivals.

<span class="mw-page-title-main">Treatise on Cats</span>

The Treatise on Cats, also referred to as the Cat-Book Poems, is a class of samut khoi manuscripts, believed to originate from the Ayutthaya period, though most extant specimens date to 19th-century Thailand. They contain illustrations and descriptions of various types of cats, and probably served as a breed standard.

<i>Lai rot nam</i>

Lai rot nam or gilded black lacquer is a technique in the traditional Thai decorative arts consisting of the application of black lacquer with gold inlay to surfaces. It was used in the decoration of wooden furniture, especially cabinets, as well as door and window panels, in palaces and Buddhist temples. The art form developed during the Ayutthaya period, reaching its zenith during the seventeenth to early eighteenth centuries, and continued during the Thonburi and Rattanakosin periods.

<span class="mw-page-title-main">Paññāsa Jātaka</span> Non-canonical collection of the Buddhas past lives stories

The Paññāsa Jātaka, is a non-canonical collection of 50 stories of the Buddha's past lives, originating in mainland Southeast Asia. The stories were based on the style of the Jātakatthavaṇṇanā, but are not from the Pāli Canon itself. The stories outline the Buddha's biography and illustrate his acquisition of the perfections (pāramitā), with a strong focus on generosity (dāna).

Phra Malai Kham Luang is the royal version of a Thai legendary poem of the Sri Lankan monk Arhat Maliyadeva, whose stories are popular in Thai Theravada Buddhism. The vernacular version is known as Phra Malai Klon Suat. Phra Malai is the subject of numerous palm-leaf manuscripts, folding books, and artworks. His story, which includes concepts such as reincarnation, merit, and Buddhist cosmology, was a popular part of Thai funeral practices in the nineteenth century.

<span class="mw-page-title-main">Cremation volume</span> Genre of Thai literature

Cremation volumes are a genre of printed literature found in Thailand. They are commemorative books given as gifts to guests at Thai funerals, and usually include a biography of the deceased as well as other literary material. Their publication, which dates to the late nineteenth century, was initiated among royalty and nobility, then taken up by wealthy commoners and, later, the wider middle class. These books, whose contents range from compilations of religious texts and historical manuscripts to essays and writings on general knowledge in various fields, are regarded as a valuable historical source by Thai studies scholars, and are actively collected and traded.

<span class="mw-page-title-main">Khom Thai script</span> Brahmic script used in Thailand and Laos

The Khom script is a Brahmic script and a variant of the Khmer script used in Thailand and Laos, which is used to write Pali, Sanskrit, Khmer and Thai.

Sāstrā sleuk rith or Khmer manuscripts written on palm leaves are sastra which constitute a major part of the literature of Cambodia along with the Khmer inscriptions kept since the foundation of the Khmer Empire in Southeast Asia.

References

Citations

  1. "Figuring out Folds: Conserving a Thai Buddhist manuscript". Chester Beatty. 13 June 2019. Retrieved 7 November 2021.
  2. Igunma, Jana (7 June 2013). "A Treatise on Siamese Cats". Southeast Asia Library Group (SEALG). British Library. Retrieved 26 June 2017.
  3. EB (1878), p. 556.
  4. 1 2 Raghavan 1979: 4–14
  5. "The Documentary heritage of Myanmar: selected case studies". UNESCO. 2018. Retrieved 2023-02-28.
  6. Raghavan 1979: 6
  7. Hla Pe 1985: 37
  8. "สมุดข่อย และคัมภีร์ใบลาน กรุสมบัติจากบรรพชน" [Samut khoi and palm-leaf manuscripts: treasure troves from our ancestors]. Ayutthaya Studies Institute, Ayutthaya Rajabhat University. Retrieved 17 October 2015.
  9. Igunma, Jana (2013). "Southeast Asia (2): The Mainland". In Suarez, Michael F.; Woudhuysen, H. R. (eds.). The Book: A Global History. Oxford: Oxford University Press. ISBN   9780191668753.
  10. Igunma, Jana (29 September 2013). "A Thai book of merit: Phra Malai's journeys to heaven and hell". Asian and African studies blog. British Library. Retrieved 7 November 2021. Creative Commons by small.svg  This article incorporates text by Jana Igunma/The British Library available under the CC BY 1.0 license.
  11. Sen David and Thik Kaliyann (19 September 2015). "Palm leaves preserving history". The Phnom Penh Post. Vol. 6.
  12. K. R. Chhem and M. R. Antelme (2004). "A Khmer Medical Text "The Treatment of the Four Diseases" Manuscript". Siksācakr, Journal of Cambodia Research. 6: 33–42.

Bibliography