Geoffrey Brock

Last updated
Geoffrey Brock
Born (1964-10-19) October 19, 1964 (age 59)
Atlanta, Georgia, U.S.
OccupationPoet
Translator
Professor
Spouse Padma Viswanathan
Website
geoffreybrock.com

Geoffrey Brock (born October 19, 1964) is an American poet and translator. Since 2006 he has taught creative writing and literary translation at the University of Arkansas, where he is Distinguished Professor of English. [1]

Contents

Biography

Brock is the son of poets Van K. Brock and Frances Brock. Born in Atlanta, he grew up in Tallahassee, Florida, and as an adult he has lived in Philadelphia, Gainesville (Florida), Washington DC, San Francisco, Tucson, Dallas, London, England, and Florence, Italy. He now lives with his wife, the novelist Padma Viswanathan, in Fayetteville, Arkansas.

He received a Bachelor of Arts degree from Florida State University in 1986 [2] and a Masters of Fine Arts degree from the University of Florida in 1998. [3] He also holds an MA and a PhD in Comparative Literature from the University of Pennsylvania. [4]

Brock is the author of three books of poetry, the translator of numerous volumes of poetry, prose, and comics, mostly from Italian, and the editor of The FSG Book of Twentieth-Century Italian Poetry, which reviewers called "a beautiful, superbly edited anthology" [5] and "so thoughtfully conceived that the experience of reading [it] feels like the experience of reading an intricate novel." [6] His poems and translations have appeared widely in journals and anthologies, including The New Yorker , Poetry Magazine, The New Republic , Paris Review , Yale Review , PN Review , The New York Times , The New York Review of Books , and Best American Poetry .

Awards

Brock has received numerous honors for both his translations and his own poetry. In 2005, his first book of poems, Weighing Light, won the New Criterion Poetry Prize, judged by David Yezzi, A.E. Stallings, and Charles Martin. In 2014, his second book of poems, Voices Bright Flags, received the Anthony Hecht Prize, judged by Heather McHugh. He has also been the recipient of a National Endowment for the Arts poetry fellowship, a Stegner Fellowship in poetry from Stanford University, and a Cullman Fellowship [7] from the Dorothy and Lewis B. Cullman Center for Scholars and Writers at the New York Public Library. His poems have been included in The Best American Poetry and the Pushcart Prize anthologies.

As a translator, Brock has received a National Endowment for the Arts translation fellowship, two Raiziss/de Palchi Awards from the Academy of American Poets (one for his translation of Cesare Pavese's Disaffections, the other for his translation of Giovanni Pascoli's Last Dream), the Lois Roth Award from the MLA (for his translation of Disaffections), a translation fellowship from the George A. and Eliza Gardner Howard Foundation at Brown University, the John Frederick Nims Memorial Prize for Translation from Poetry Magazine, the Lewis Galantière Award from the American Translators Association (for his translation of Umberto Eco's novel The Mysterious Flame of Queen Loana), a Guggenheim Fellowship, [8] and the National Translation Award for poetry (for his translation of Giuseppe Ungaretti's Allegria) from the American Literary Translators Association.

Books

Poetry

Translations of Poetry

Translations of Prose

Translations of Comics

Anthologies Edited

Selected Online Works

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Umberto Eco</span> Italian semiotician, philosopher and writer (1932–2016)

Umberto Eco was an Italian medievalist, philosopher, semiotician, novelist, cultural critic, and political and social commentator. In English, he is best known for his popular 1980 novel The Name of the Rose, a historical mystery combining semiotics in fiction with biblical analysis, medieval studies and literary theory, as well as Foucault's Pendulum, his 1988 novel which touches on similar themes.

<span class="mw-page-title-main">Eugenio Montale</span> Italian writer (1896–1981)

Eugenio Montale was an Italian poet, prose writer, editor and translator, recipient of the 1975 Nobel Prize in Literature and one of the finest literary figures of the 20th century.

William Fense Weaver was an English language translator of modern Italian literature.

<i>The Mysterious Flame of Queen Loana</i> 2004 novel by Umberto Eco

The Mysterious Flame of Queen Loana is a novel by the Italian writer Umberto Eco. It was first published in Italian in 2004, and an English language translation by Geoffrey Brock was published in spring 2005. The title is taken from the title of an Italian edition album of an episode of the American comic strip Tim Tyler's Luck.

<span class="mw-page-title-main">Forrest Gander</span> Poet, essayist, novelist, critic, translator (born 1956)

Forrest Gander is an American poet, translator, essayist, and novelist. The A.K. Seaver Professor Emeritus of Literary Arts & Comparative Literature at Brown University, Gander won the Pulitzer Prize for Poetry in 2019 for Be With and is chancellor of the Academy of American Poets and a member of the American Academy of Arts and Sciences.

<span class="mw-page-title-main">Brioschi (company)</span>

Brioschi is an Italian company founded in 1907 as Achille Brioschi & C. to "produce and make commerce of chemicals, liquors and similars"; in 1914 the society was quoted on the Milan stock exchange.

<span class="mw-page-title-main">Martha Collins (poet)</span> American poet

Martha Collins is a poet, translator, and editor. She has published eleven books of poetry, including Casualty Reports, Because What Else Could I Do, Night Unto Night, Admit One: An American Scrapbook, Day Unto Day, White Papers, and Blue Front, as well as two chapbooks and four books of co-translations from the Vietnamese. She has also co-edited, with Kevin Prufer and Martin Rock, a volume of poems by Catherine Breese Davis, accompanied by essays and an interview about the poet’s life and work.

Stephen Sartarelli is an American poet and translator.

Khaled Mattawa is a Libyan poet, and a renowned Arab-American writer, he is also a leading literary translator, focusing on translating Arabic poetry into English. He works as an Assistant professor of creative writing at the University of Michigan, Ann Arbor, Michigan, United States, where he currently lives and writes.

<span class="mw-page-title-main">Arthur Sze</span> American poet (born 1950)

Arthur Sze is an American poet, translator, and professor. Since 1972, he has published ten collections of poetry. Sze's ninth collection Compass Rose (2014) was a finalist for the 2015 Pulitzer Prize for Poetry. Sze's tenth collection Sight Lines (2019) won the 2019 National Book Award for Poetry.

William Daryl Hine was a Canadian poet and translator. A MacArthur Fellow for the class of 1986, Hine was the editor of Poetry from 1968 to 1978. He graduated from McGill University in 1958 and then studied in Europe, as a Canada Council scholar. He earned a PhD. in comparative literature at the University of Chicago (UChicago) in 1967. During his career, Hine taught at UChicago, the University of Illinois at Chicago, and Northwestern University.

<span class="mw-page-title-main">Sonia Raiziss</span> American poet

Sonia Raiziss Giop was an American poet, critic, and translator.

William Simone Di Piero is an American poet, translator, essayist, and educator. He has published ten collections of poetry and five collections of essays in addition to his translations. In 2012 Di Piero received the Ruth Lilly Poetry Prize for his lifetime achievement; in making the award, Christian Wiman noted, "He’s a great poet whose work is just beginning to get the wide audience it deserves."

<span class="mw-page-title-main">Karl Kirchwey</span> American writer

Karl Kirchwey is an American poet, essayist, translator, critic, teacher, arts administrator, and literary curator. His career has taken place both inside and outside of academia. He is Professor of English and Creative Writing at Boston University, where he teaches in the MFA Program in Creative Writing and in the MFA degree program in Literary Translation. His published work includes seven books of poems, two poetry anthologies, and a translation of French poet Paul Verlaine’s first book of poems.

<span class="mw-page-title-main">Philip Metres</span> American writer (born 1970)

Philip Metres is an American writer, poet, translator, scholar, and essayist.

<span class="mw-page-title-main">Eugenio De Signoribus</span> Italian poet

Eugenio De Signoribus is an Italian poet. He was born and lives in Cupra Marittima in the province of Ascoli Piceno, Italy. He was winner in 2002 of the Castelfiorentino Literature Prize and in 2008 of the Viareggio Prize.

<span class="mw-page-title-main">Sarah Arvio</span> American poet, essayist and translator

Sarah Arvio is an American poet, essayist and translator.

Brooks Haxton is an American poet and translator. His publications include nine books of original poems and four books of translations from the German, the French, and ancient Greek. In 2014 he published Fading Hearts on the River, a book of nonfiction about his son's professional poker career.

Franco Buffoni (1948) is an Italian poet, translator and professor of literary criticism and comparative literature. He was born in Gallarate (Lombardy) and lives in Rome.

Richard Dixon is an English translator of Italian literature. He translated the last works of Umberto Eco, including his novels The Prague Cemetery, shortlisted for the Independent Foreign Fiction Prize 2012, and Numero Zero, commended by the judges of the John Florio Prize, 2016. He has also translated works by Giacomo Leopardi, Roberto Calasso and Antonio Moresco.

References

  1. "Geoffrey Brock profile". University of Arkansas Department of English Faculty Directory. Retrieved 2015-12-30.
  2. "Geoffrey Brock member page". Association of Writers & Writing Programs.
  3. "Some Alumni & Alumnae of MFA@FLA". English.ufl.edu. 2005-05-29. Archived from the original on 2018-04-30. Retrieved 2013-08-25.
  4. "Geoffrey Brock member page". Association of Writers & Writing Programs.
  5. Kaminsky, Ilya. "From Poetry Magazine: Reading List, January 2013". Poetry Foundation. Poetry Foundation.
  6. Longenbach, James. "Among the Tufted Canes: Twentieth-Century Italian Poetry". The Nation. The Nation.
  7. Taylor, Kate. "Library Names New Fellows". The New York Times. The New York Times.
  8. "Geoffrey Brock". John Simon Guggenheim Memorial Foundation.