History of the Russian State from Gostomysl to Timashev

Last updated • 8 min readFrom Wikipedia, The Free Encyclopedia
History of the Russian State from Gostomysl to Timashev
Author Aleksey Konstantinovich Tolstoy
Original titleИстория Государства Российского от Гостомысла до Тимашева
Language Russian
Genre Poem
Publication date
1883
Publication place Russia
Media typePrint (Hardback & Paperback)

History of the Russian State from Gostomysl to Timashev (Russian : История Государства Российского от Гостомысла до Тимашева, romanized: Istoriya Gosudarstva Rossiyskogo ot Gostomysla do Timasheva) is a poem in 83 verses by the Russian poet and dramatist Aleksey Konstantinovich Tolstoy, written in 1868. Initially banned by censors and published for the first time in 1883 by Russkaya Starina , eight years after the author's death, it became one of the best known examples of political satire in 19th-century Russia, popular with Russian intellectuals of many generations. [1] [2]

Contents

Background

The idea of the poem originated in the times when Tolstoy became greatly interested in Russian history and meditated a lot about how it resonated with his own times. As W.E. Harkins has pointed out, Tolstoy was neither a Slavophile nor a Westernizer, but shared certain views of each camp, admiring both the Western-type constitutional monarchy and the Kievan Rus' period in Russian history, seeing the latter as heroic and progressive. [2] Unlike the Slavophiles, though, he held the Varangian influence in the earliest period of Russian history as beneficial and abhorred the era of the rise of Muscovy which led to the creation of the centralised Russian state and the coming of the Golden Horde, the latter seen by him as the root of all Russian woes. Tolstoy was repelled by the whole of the Russia's history down to and including his own times. [2]

The History of the Russian State was written in 1868 and was inspired by the two poems, which appeared in the 1861 anthology Russian Hidden Literature of the XIX Century, compiled by Nikolay Ogarev in London, one being "The Fairytale", another "As Our Great Novgorod...", the latter by Mikhail Dmitriev. Karamzin's History also served, apparently, as the inspiration. [3] During his Tolstoy's lifetime the poem circulated in hand-written versions, until it first appeared in print in 1883. [3]

History

The poem was published for the first time by the Russkaya Starina magazine (1883 November issue, pp. 481–496) as The History of the Russian State from Gostomysl. 862-1868. As for to the poem's exact title, the author in his letters referred to it variously, as "L'historie de Russie", "L'historie de Russie jusqu'a Timashev", "The History of Russia". At least four times, in letters to Boleslav Markevich (February 7, November 3, 1869) and Mikhail Stasyulevich (May 20, November 12 of the same year) he used the title History of the Russian State from Gostomysl to Timashev which was later accepted as the final one by the publishers. [1]

The poem's first publication was full of errors, many of which were corrected in the next two issues, No. 12, 1868, and No. 1, 1869 of Russkaya Starina. An article in Novoye Vremya (No. 2780) by Vladimir Zhemchuzhnikov (signed M.V-n) also served to make some amends. Nevertheless, in 1884 the poem was published or, rather, re-printed in Berlin, without taking any of these corrections into account. In 1907 the poem featured in the first edition of The Complete Works by A.K.Tolstoy (Volume 1, pp. 465–477). Pyotr Bykov who compiled it, used the Russkaya Starina text and took the No. 12, 1868, corrections into account, ignoring all others. The process of the restoration of the original text continued for decades. The version that featured in the 1937 edition of the Complete Works by A.K.Tolstoy is considered to be the ultimate one and the text hasn't been change since. [1]

Plot

St.Nestor the Chronicler by Viktor Vasnetsov Nestor-letopisets.jpg
St.Nestor the Chronicler by Viktor Vasnetsov

According to William Harkins, The History of the Russian State should be seen "as an important work by an author who has a very substantial claim to be regarded as Russia's leading humorous poet, and not as a serious or entirely consistent statement of definite ideological position." [2] It begins with a short extract from Nestor's Chronicle (page 8): "Our land is vast and abundant, one thing it lacks is order." The phrase, forming half of Verse 1 (Poslushaite rebyata/Tchto vam rasskazhet ded/Zemlya nasha bogata/Poryadka v nei lish net. - Now take a listen children/What grand-dad's have to say/Our land is rich. The Order / Is one thing that it lacks) and is repeated many times later, in a manner of a refrain. [4]

In verses 2-6 Russia's forefathers (Gostomysl, actually, never mentioned), having noticed the fact (as expressed by Nestor) make a decision to bring the Varangians in, to face the task of bringing order to the rich lands of Russia. Verses 7-8 see three brothers, after a short consideration arrive at the scene. The accounts of Ryurik and then Igor, Oleg, Olga and Svaytoslav's deeds (verses 9–14) are marked by the "macaronic" (as W.Hoskins describes it) use of the German language: Nu, dumayut, komanda/Zdes nogu slomit tchort/Es ist je eine Shande/Wir mussen wieder fort. - Oh dear, what a fix, they think, here devil will break his leg/It is a shame, and we gotta get out of here! (Ryurik and his team's first impression of the place). [4]

After Svaytoslav, Vladimir came: "Da endigte fur immer/Die alte Religion" ("Then came an end to the old religion..."), his rationale related in Russian: Perun uzh otchen gadok/Kogda yego spikhnyom/Uvidite, poryadok/Kakoi my zavedyom (Perun, you see, is too loathsome. You just see what an Order we'll have once we dethrone him!). Vladimir dies ("of grief, having failed to bring Order", according to Verse 20) and the Yaroslav the Wise marches in: coming close to bringing order, he ends up with breaking the country into fragments, merely for "the love of his children" (Verse 21). [4]

A loather of Mongol's Yoke, Tolstoy then describes the enemy's advent in neutral, jovial manner, reserving most of the bile for the Russian local leaders, quick to report one on another to heir foreign masters (Verse 26).

Ivan the Terrible Ivan the Terrible (cropped).JPG
Ivan the Terrible

Ivan III frees Russians from the occupation but still brings none of the Order about, with Ivan IV stepping in. Here Tolstoy's reserve becomes even more apparent: the Grozny's era (which always horrified the author) is described in a tone more ironic than hostile (Ivan Vasilyich Grozny/Emu byl imyarek/Za to shto byl seryozny/Solidny tchelovek. This anti-idyll ends (One's life'd be rather carefree/With such kind of Tsar/But ah! No thing's eternal/And Tsar Ivan, he died) and in comes Tsar Fyodor, his father's antypode, "quick not in wits, but words" (...Byl razumom ne bodor/trezvo′nit lish gorazd. - Verse 33.) Tsar Boris whose claims to virtue, according to the author, were "serious intelligence", "good looks" and "being a brunette" (Verse 34) is followed by The Impostor (Samozvanets) with a girl. The Poles rioted, were driven off, and Vasiliy came up throne only to be asked "by all the land to instantly come off" which led to another invasion of the Poles who this time brought Cossacks with them ("The Cossack and the Poles/They beat us again and again/And without Tsar we're very down/Like crawfish out of depth"). Minin and Pozharsky emerged to drive the Poles away, and Mikhail got up on throne, still bringing none of the Order expected (Verse 47). [4]

Tsar Aleksey's mission, apparently, was to give birth to Pyotr, and that was when "new times have come to our State", for "Tsar Pyotr indeed loved discipline/Almost like Tsar Ivan" (Verse 48). In search of it, having chosen Amsterdam for his port of call, he's shaven the nations' beards off, "dressed all of us up as Hollanders" and indeed maintained a certain kind of discipline which promptly vanished with his death (Verse 55).

Peter the Great Peter der-Grosse 1838.jpg
Peter the Great

After that "several tsars were ruling, and even more of queens" (Verse 56), Anna and ('a true gendarme') Biron getting a brief mention. The often quoted Verse 58 provides succinct overview of the most carefree period in post-Peter Russia: Vesyolaya tsaritza/Byla Yelisavet/Poyot y veselitsa/Poryadka tolko net. - A merry kind of queen was Queen Elisavet/She sings, she's having fun/And yet the Order's nil.)

Yekaterina comes in, Voltaire and Diderot advice her to grant freedom to her people and this way maintain Order, but... Messieurs, im vozrazila/Ona, vous me comblez/I totchas prikrepila/Ukraintsev k zemle. - Messieurs, she retorted/You are being too kind to me/And instantly fastened Ukrainians to land.)

After Pavel I (the one of the Maltese Order, but with "un-knightly ways") Alexander I came, a man of "week nerves, but gentle manners" whose way of reacting to Napoleon's 1812 advance was a polite retreat. Kazalosya, nu nizhe/Nelzya sidet v dyre/An glyad', uzh my v Parizhe/S Louis le Desire. - It seemed, a deeper hole to dwell/Would be hard to find/Then lo! We are in Paris/ With Louis le Desire) This jubilant point in history sees "Russia's colours flourishing", its land being abundant, but Order still nowhere in sight (Verse 67). [4]

The reason for taking his tale to an abrupt end Tolstoy explains in Verse 68: Poslednee skazanye/Ya b napisal moyo/No tchayu nakazanye,/Boyus monsier Veillot. (I would have written the final part of my tale, but expect punishment, and the one who frightens me is monsier Veillot), the latter being the head of a Russian Interior Ministry's Postal Department, with the right to use perlustration. [5] And it was Verse 68 that's made Tolstoy's poem relevant for all the latter times of the Russian history: [6] Hodit' byvayet sklizko/Po kameshkam inym/Itak, o tom tchto blizko/My lutche umoltchim. - Some cobbles may prove slippery to be stepped on/So of the things that are close to us we'd rather keep mouths shut.)

Tolstoy ends his poem with a sarcastic paean to Aleksander II's ministers, picturing them as a bunch of children sleighing down the snowy slope. Of them he names just eight, for There's much, so very much of them, one wouldn't recall their names/And going down and down they slide by just one single track.) The poem ends with Tolstoy's preposterously humble address to the Interior Minister Alexander Timashev saying that since his face appeared upon the country like a dawn he introduced the Order to his land. Mentioning Nestor the Chronicler again and slipping totally into parodying the latter's style, Tolstoy asks the reader to correct possible faults of the author for the sake of truth, then concludes: Sostavyl ot bylinok/Rasskaz nemudry sei/Hudyi smirenny inok/Rab bozhy Aleksei. (Compiled from small bylinas/This quite unwise account/One skinny humble inok/God's slave, named Aleksey. - Verse 83). [4]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Tolstoy family</span> Russian noble family

The House of Tolstoy, or Tolstoi, is a family of Russian gentry that acceded to the high aristocracy of the Russian Empire. The name Tolstoy is itself derived from the Russian adjective tolstyj. They are the descendants of Andrey Kharitonovich Tolstoy, who moved from Chernigov to Moscow and served under Vasily II of Moscow in the 15th century. The "wild Tolstoys", as they were known in the high society of Imperial Russia, have left a lasting legacy in Russian politics, military history, literature, and fine arts. The most famous member of the family is the author Leo Tolstoy.

<span class="mw-page-title-main">Vasily Kalinnikov</span> Russian composer

Vasily Sergeyevich Kalinnikov was a Russian composer. His body of work consists of two symphonies, several additional orchestral works, and numerous songs, all of them imbued with characteristics of folksong. His symphonies, particularly the First, were frequently performed in the early 20th century. Kalinnikov's musical style was inspired by composers like Tchaikovsky and Rimsky-Korsakov, and is notable for its expressive melodies and lush orchestration.

<span class="mw-page-title-main">Aleksey Konstantinovich Tolstoy</span> Russian poet, novelist, and playwright

Count Aleksey Konstantinovich Tolstoy, often referred to as A. K. Tolstoy, was a Russian poet, novelist, and playwright. He is considered to be the most important nineteenth-century Russian historical dramatist, primarily on account of the strength of his dramatic trilogy The Death of Ivan the Terrible (1866), Tsar Fyodor Ioannovich (1868), and Tsar Boris (1870). He also gained fame for his satirical works, published under his own name and under the collaborational pen name of Kozma Prutkov. His fictional works include the novella The Family of the Vourdalak, The Vampire (1841), and the historical novel Prince Serebrenni (1862).

<span class="mw-page-title-main">Aleksey Nikolayevich Tolstoy</span> Russian writer (1883–1945)

Aleksey Nikolayevich Tolstoy was a Russian writer whose works span across many genres, but mainly belonged to science fiction and historical fiction.

<span class="mw-page-title-main">Pyotr Andreyevich Tolstoy</span> Russian statesman and diplomat (1645–1729)

Count Pyotr Andreyevich Tolstoy was a Russian statesman and diplomat, prominent during and after the reign of Peter the Great. He was the ancestor of all the Counts Tolstoy, including the novelist Leo Tolstoy and Alexei Tolstoy the writer. His wife was Solomonida Timofeevna Dubrovskaya born 1660 and died 1722; he had two sons with her, Ivan and Peter. Both his sons died in exile with him the year before his own death. He was, however, survived by many grandchildren: the family was recalled by the Empress Elizabeth, daughter of Peter the Great in 1760, and had all honors and land restored.

<span class="mw-page-title-main">Aleksey Pleshcheyev</span> Russian poet

Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev was a radical Russian poet of the 19th century, once a member of the Petrashevsky Circle.

Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.

<span class="mw-page-title-main">Aleksandr Leonidovich Vishnevsky</span>

Aleksandr Leonidovich Vishnevsky was a Russian actor and one of the founding members of the Moscow Art Theatre.

<i>Tsar Fyodor Ioannovich</i>

Tsar Fyodor Ioannovich is a 1868 historical drama by Aleksey Konstantinovich Tolstoy. It is the second part of a trilogy that begins with The Death of Ivan the Terrible and concludes with Tsar Boris. All three plays were banned by the censor. Tsar Fyodor is written in blank verse and was influenced by the work of William Shakespeare, Casimir Delavigne, and Edward Bulwer-Lytton. It dramatises the story of Feodor I of Russia, whom the play portrays as a good man who is a weak, ineffectual ruler. The trilogy formed the core of Tolstoy's reputation as a writer in the Russia of his day and as a dramatist to this day. It has been considered Tolstoy's masterpiece.

<i>The Death of Ivan the Terrible</i>

The Death of Ivan the Terrible is a historical drama by Aleksey Konstantinovich Tolstoy written in 1863 and first published in the January 1866 issue of Otechestvennye zapiski magazine. It is the first part of a trilogy that is followed by Tsar Fiodor Ioannovich and concludes with Tsar Boris. All three plays were banned by the censor. It dramatises the story of Ivan IV of Russia and is written in blank verse. Tolstoy was influenced by the work of William Shakespeare in writing the trilogy, which formed the core of his reputation as a writer in the Russia of his day and as a dramatist to this day.

<span class="mw-page-title-main">Ivan Liprandi</span> Russian general (1790–1880)

Ivan Petrovich Liprandi was a Russian secret service officer, major general, and memoirist of Spanish and Italian descent. He was the elder brother of Pavel Liprandi.

Don Juan is an 1862 drama by Aleksey Konstantinovich Tolstoy, first published in the April issue of The Russian Messenger magazine. Don Juan never appeared on stage during its author's lifetime. In 1891, its production was deemed "unsuitable" by censors. The play was staged for the first time in 1905 by the Adelgeim Brothers troupe. Later incidental music was written for the play by Eduard Nápravník. Pyotr Tchaikovsky set the "Distant Alpujarra's lights..." piece to music; it is known as "Don Juan's Serenade".

<span class="mw-page-title-main">Aleksey Zhemchuzhnikov</span> Russian poet, dramatist, essayist and literary critic

Aleksey Mikhailovich Zhemchuzhnikov was a Russian poet, dramatist, essayist and literary critic, co-creator of Kozma Prutkov, the famous comical literary character.

<i>Tsar Boris</i> (drama)

Tsar Boris is a 1870 drama by Aleksey Konstantinovich Tolstoy, written in 1868–1869 and first published in the No.3, March 1870 issue of the Vestnik Evropy magazine. It became the third and the final part of Tolstoy's acclaimed historical drama trilogy started by The Death of Ivan the Terrible (1864) and continued by Tsar Fyodor Ioannovich (1868).

<i>Prince Serebrenni</i> 1862 novel by Aleksey Konstantinovich Tolstoy

Prince Serebrenni is a historical novel by Aleksey Konstantinovich Tolstoy, written in 1859–1861 and first published in The Russian Messenger magazine in 1862 where it was divided into parts I and II. Translated by Princess Galitzine for Chapmann & Hall, it came out in English in 1874.

The Dream of Councillor Popov is a satire in verse by Aleksey Konstantinovich Tolstoy, first published in 1878 in Berlin, and regarded as one of the best satirical poems in Russian literature, mixing "sharp, poignant satire… and pure delight in cheerful absurdity". According to critic D.S.Mirsky, "it is The Dream… that can be seen as Aleksey Tolstoy's most solid claim for immortality".

Dragon (Дракон) is a poem by Aleksey Konstantinovich Tolstoy, written in the spring and summer of 1875 and first published in Vestnik Evropy October (#10) 1875 issue. The poem was subtitled "A 12th-century tale. From the Italian" and dedicated to Yakov Polonsky.

Vasily Shibanov is a poem by Aleksey Konstantinovich Tolstoy, written in the late 1840s and first published in the September 1858 issue of The Russian Messenger magazine. The poem, a folk ballad in both structure and tone, deals with a real episode in the history of the 16th century Russian Empire, namely the deflection of Prince Kurbsky to the Grand Duchy of Lithuania and the way he sent the damning letter to Ivan the Terrible with his servant Shibanov, which meant imminent death for the latter.

John of Damascus is a poem by Aleksey Konstantinovich Tolstoy, first published in the January, No.1, 1859 issue of Russkaya Beseda magazine. Fragments of the poem have been put to music by several composers, among them Pyotr Tchaikovsky, Sergei Taneyev and Vasily Kalinnikov.

<span class="mw-page-title-main">Alexander Timashev</span> Russian general and statesman

Alexander Yegorovich Timashev was a Russian statesman. He served as Adjutant General (1859), Cavalry General (1872); Chief of Staff of the Gendarme Corps and Manager of the Third Section of His Imperial Majesty's Own Chancellery (1856–1861); Minister of Posts and Telegraphs (1867–1868); and Minister of Internal Affairs of the Russian Empire (1868–1878).

References

  1. 1 2 3 Yampolsky, Igor. Commentaries to History of the Russian State from Gostomysl to Timashev. The Works of A.K. Tolstoy in 4 volumes. Vol.I. Moscow, Khudozhestvennaya Literatura. 1964. Pp.762-763.
  2. 1 2 3 4 William E. Harkins (1968). "A.K.Tolstoy'ss parody History of the Russian State". Slavic Review. 27 (3): 459–469. doi:10.2307/2493346. JSTOR   2493346.
  3. 1 2 "Gale Encyclopedia of Russian History: Alexei Konstantinovich Tolstoy". www.answers.com. Retrieved 2011-01-01.
  4. 1 2 3 4 5 6 "Alexey Konstantinovich Tolstoy. Humorous and Satiric Poetry". az.lib.ru. Retrieved 2011-01-01.
  5. This way Tolstoy implies, apparently, he's never intended to publish his poem - rather send to friends by means of m-r Veillot's office.
  6. Vanyukov, Andrey. The History of Russian State From.. and Up to…