The Panchatantra is an ancient Sanskrit collection of stories, probably first composed around 300 CE (give or take a century or two), [1] though some of its component stories may be much older. The original text is not extant, but the work has been widely revised and translated such that there exist "over 200 versions in more than 50 languages." [2] The actual content of these versions sometimes differs greatly.
The lists of stories in a few notable versions are compared below.
In addition to the stories listed below, many versions begin with a prelude in which a king bewails the stupidity of his sons, and the wise Vishnu Sharma [6] (the Panchatantra's reputed author) bets that he can teach them statecraft in a mere 6 months; the tales constitute his lesson. (Of the versions tabulated below, only Somadeva's Kathasaritsagara lacks this "master frame" — an unsurprising omission, since the Panchatantra section is placed within the "master frame" of the Kathasaritsagara itself.)
Story | A-T | Edge [7] | Durg [8] | Soma [9] | Purn [10] | Nara [11] |
---|---|---|---|---|---|---|
The wily jackals- trouble between friends | I.Frame | I.Frame | 84 | I.Frame | II.1; II.3; II.7; II.9; II.10 | |
The story of the evil King Kachadruma | I.1 | |||||
The naughty monkey and the wedge | I.1 | I.2 | 84A | I.1 | II.2 | |
The jackal and the war drum | I.2 | I.4 | 84B | I.2 | ||
The wise minister | I.3 | |||||
The adventures of an ascetic | I.3a | I.4a | ||||
The saint, his own pouch and the rogue | I.3a | I.5 | I.4a | |||
The wolf and the rams | I.3b | I.5.1 | I.4b | |||
The unfaithful wife Tantuvayika | I.5.2 | |||||
A weaver cuts the nose of a bawd | I.3c | I.4c | II.6 | |||
The crows and the evil snake | I.4 | I.6 | I.5 | II.8; II.9 | ||
The crab cuts off the heron's head | I.5 | I.7 | 84C | I.6 | IV.7 | |
The hare that outwitted the lion | I.6 | I.8 | 84D | I.7 | II.9 | |
Weaver as Vișṇu | I.8 | |||||
The monkey who died by giving shelter to a hunter | I.9 | |||||
The Brahmin and the ungrateful goldsmith | I.9.1 | I.9 | ||||
The guest | I.7 | I.11 | 84E | I.10 | ||
The watersnakes and a cobra | I.11.1 | |||||
The owl and the poor swan | I.11.2 | |||||
The Blue Jackal | I.11 | III.8 | ||||
Goose and owl | I.12 | |||||
The camel and the foolish offer | I.8 | I.12 | 84F | I.13 | IV.11 | |
The lion and the carpenter | I.14 | |||||
The sandpipers and the ocean | I.9 | I.14 | 84G | I.15 | II.10 | |
The turtle and the geese | I.10 | I.14.1 | 84GG | I.16 | IV.2; IV.4 | |
The Brahmin Devadatta, the story teller, and the ogre | I.14.1.1 | |||||
The lady who didn't listen to her daughter-in-law | I.14.1.2 | |||||
The tale of three fish | I.11 | I.14.2 | 84GGG | I.17 | IV.3; IV.4 | |
The sparrows and the mighty elephant | I.18 | |||||
Goose and fowler | I.19 | |||||
The evil monster | I.20 | |||||
Jackal outwits lion | I.21 | |||||
King and ascetic | I.22 | |||||
Girl who married a snake | 433 [12] | I.23 | ||||
Indra's parrot and the god of death | I.24 | |||||
The stupid advice | I.12 | III.3 | 84H | I.25 | III.2 | |
Two friends and betrayed trust | 613 [12] | I.13 | I.15 | 84I | I.26 | |
The cranes, the black snake and the 'helpful' enemy | I.14 | I.15.1 | 84J | I.27 | IV.5 | |
Tit for tat | 1592 [12] | I.15 | 84K | I.28 | ||
The twins | I.10 | I.29 | ||||
The robber's sacrifice | I.30a | |||||
Faithful but foolish monkey kills the king | 1586 [12] | I.31b | ||||
The monkeys that died due to a ram | I.16 | |||||
(12 additional stories) | 85-96 | |||||
The four friends and the hunter- gaining of friends | II.Frame | V.Frame | 97 | II.Frame | I.1; I.2; I.4; I.7; I.9 | |
The pigeons and the fowler | (II.Frame) | V.1 | (II.Frame) | |||
The Bharunda birds | II.1 | |||||
A wise old bird | V.1.1 | |||||
The elephants and the mice | V.2 | |||||
The Brahmin and the crab | V.3 | |||||
The ascetic and the jumping mouse | II.1 | V.4 | 97A | II.2 | I.5; I.6 | |
The woman who traded sesame for sesame | II.2 | 97AA | II.3 | |||
The greed of the jackal and the bowstring | II.3 | V.4.1 | 97AAA | II.4 | I.7 | |
The man who got what was coming to him | II.5 | |||||
The weaver's options: to be generous or stingy | II.6 | |||||
The jackal waits for the bull's testicles to fall | 115 [12] | II.7 | ||||
The mice who rescued the elephant | II.8 | |||||
How the deer Chitranga got caught in a trap | II.4 | V.5 | II.9 | |||
(23 additional stories) | 98-120 | |||||
On war and peace: elect for the owl | III.Frame | III.Frame | 121 | III.Frame | IV.1 | |
How owls started to hate crows | III.1 | |||||
The owl is elected king of the birds | III.2 | III.3 | 121B | III.1 | ||
The lake of the moon | III.3 | 121BB | III.2 | III.4 | ||
The cunning mediator | III.4 | III.1.1 | 121BBB | III.3 | I.4 | |
The ascetic and the bad world | III.1.1.1 | |||||
How Shishupala died in the hands of Krishna | III.2 | |||||
The Brahmin, the goat and the three crooks | III.5 | I.13 | 121C | III.4 | IV.10; IV.11 | |
The king cobra and the ants | III.5 | |||||
The cobra and the greed for the gold coins | 285D [12] | III.6 | ||||
The golden bird | III.7 | |||||
The hunter and the dove's sacrifice | III.4 | III.8 | ||||
The old merchant and his young wife | III.6 | 121D | III.9 | I.6 | ||
The thief, the demon, and a Brahmin | III.7 | III.5 | 121E | III.10 | ||
The tale of two snakes | III.11 | |||||
How the unfaithful wife tricked her foolish husband | III.8 | 121F | III.12 | III.7 | ||
The marriage of a mouse that turned into a girl | 2031C | III.9 | III.7 | 121G | III.13 | |
The sage who changed his pet dog into different animals | III.7.1 | |||||
The bird and it's precious gold excreta | III.14 | |||||
The jackal and the talking cave | I.3 | III.15 | ||||
The foolish frogs | III.10 | III.8 | 121H | III.16 | IV.12 | |
The Brahmin catches his wife's lover | III.8.1 | III.17 | ||||
(13 additional stories) | 122-132 | |||||
On losing what you have gained: The monkey and the unfaithful crocodile | 91 [13] | IV.Frame | IV.Frame | 133 | IV.Frame | |
The poisonous friendship | IV.1 | |||||
The brainless donkey | 52 | IV.1 | IV.1 | 133A | IV.2 | |
The honest muscular potter and his scar | IV.3 | |||||
The jackal that killed no elephants | IV.4 | |||||
The Brahmin and his ungrateful wife | IV.5 | |||||
Henpecked husbands | IV.6 | |||||
The donkey in the tiger's skin | III.1 | 121A | IV.7 | III.3 | ||
The adulterous wife is tricked by her lover | IV.8 | |||||
The monkey and the annoying sparrow | IV.9 | III.2 | ||||
The jackal's quick thinking | IV.10 | |||||
The dog and the famine | 112 [12] | IV.11 | ||||
(6 additional stories) | 134-139 | |||||
The greedy barber's folly | V.2 | II.2 | V.Frame | III.10; IV.13 | ||
The three proverbs which stopped king from killing his own wives | II.2.1 | |||||
On hasty actions: Killing a mongoose in haste | 178A [12] | V.Frame | II.Frame | 140 | V.1 | |
The wheel on the head of the excessively greedy | V.2 | |||||
The dead lion | III.6 | V.3 | ||||
The tale of two fishes and a frog | 105 [12] | V.4 | ||||
The singing donkey and the jackal | V.5 | |||||
The weaver's wish | 750A [12] | V.6 | ||||
The beggar's dream; or building castles in the air | 1430 [12] | V.1 | II.1 | V.7 | IV.8 | |
The old monkey's revenge | V.8 | |||||
The credulous demon | V.9 | |||||
The three-breasted princess | V.10 | |||||
The Brahmin and the soft-foot fiend | V.11 | |||||
The old pious lady Gautami | II.3 | |||||
(6 additional stories) | 141-146 | |||||
The false friend | I.3 | |||||
The merchant's bride | I.8 | |||||
The cat who became superfluous | II.4 | |||||
The canny procuress | II.5 | |||||
War (frame) | III.1 | |||||
The goose and the crow | III.5 | |||||
The crow and the quail | III.6 | |||||
The faithful servant | III.9 | |||||
The hermit and the mouse | IV.6 | |||||
The two ogres | IV.9 |
The Panchatantra is an ancient Indian collection of interrelated animal fables in Sanskrit verse and prose, arranged within a frame story. The surviving work is dated to about 200 BCE, but the fables are likely much more ancient. The text's author is unknown, but it has been attributed to Vishnu Sharma in some recensions and Vasubhaga in others, both of which may be fictitious pen names. It is likely a Hindu text, and based on older oral traditions with "animal fables that are as old as we are able to imagine".
Vishnu Sharma was an Indian scholar and author who wrote the Panchatantra, a collection of fables.
Hitopadesha is an Indian text in the Sanskrit language consisting of fables with both animal and human characters. It incorporates maxims, worldly wisdom and advice on political affairs in simple, elegant language, and the work has been widely translated.
The Kathāsaritsāgara is a famous 11th-century collection of Indian legends and folk tales as retold in Sanskrit by the Shaivite Somadeva from Kashmir.
The Vetala Panchavimshati, or Betal Pachisi, is a collection of tales and legends within a frame story, from India. Internationally, it is also known as Vikram-Vetala. It was originally written in Sanskrit.
The Clay Sanskrit Library is a series of books published by New York University Press and the JJC Foundation. Each work features the text in its original language on the left-hand page, with its English translation on the right. The series was inspired by the Loeb Classical Library, and its volumes are bound in teal cloth.
Durgasimha was the minister of war and peace of Western Chalukya King Jayasimha II. Durgasimha adapted the well-known set of fables, Panchatantra, from Sanskrit language into the Kannada language in champu style. The Kannada-language version, whose central theme has a strong Jain bent, contains 60 fables, 13 of which are original stories. All the stories have morality as their theme and carry a summary section. The Kannada version is the earliest Indian vernacular version, and the author, being a minister, not surprisingly, chose to write a book on political science (Rajniti). The scholar R. Narasimhachar fixed the date of this work as c. 1025, but the modern Kannada poet and scholar Govinda Pai dated the work to 8 March 1031, based on information in the concluding stanza of the manuscript.
The Mahanarayana Upanishad, also BrihannarayanaUpanishad, is an ancient Sanskrit text, and is one of the minor Upanishads of Hinduism. The text is classified as a Vaishnava Upanishad.
The Brahmin and the Mongoose is a folktale from India, and "one of the world's most travelled tales". It describes the rash killing of a loyal animal, and thus warns against hasty action. The story underlies certain legends in the West, such as that of Llywelyn and his dog Gelert in Wales, or that of Saint Guinefort in France. It is classified as Aarne-Thompson type 178A.
Narayan Pandit, or Narayana, was the Brāhmaṇa author of the Sanskrit treatise called Hitopadesha — a work based primarily on the Panchatantra, one of the oldest collection of stories, mainly animal fables, in the world. Narayana's dates are not known, but scholarly consensus places the composition of the Hitopadesha at around 800 to 950 CE. The last lines of the book indicate the name of the author as Narayan Pandit:
Plakkiyil Chacko Devassia, often known as Mahakavi P. C. Devassia, was a Sanskrit and Malayalam literary scholar, literary translator, and poet from Kerala, India. In 1980, Devassia, a lifelong Christian from the Syro-Malabar Church, one of the 23 Eastern Catholic Churches, won the Sahitya Akademi Award for Sanskrit. The prize was awarded for Devassia's poem Kristubhagavatam, a Mahakavyam, or very high prestige form of Indian epic poetry composed in Classical Sanskrit, but with its traditions transformed into a work of Christian poetry about the life and ministry of Jesus Christ. He has also received the Kerala Sahitya Akademi Award for his overall contributions to Malayalam literature.
Aditya Narayan Dhairyasheel Haksar is a well-known translator of Sanskrit classics into English. Born in Gwalior, central India, he is a graduate of The Doon School, Allahabad University and Oxford University. He was a career diplomat, serving as Indian High Commissioner to Kenya and the Seychelles, Minister in the United States, Ambassador to Portugal and Yugoslavia, and he also served as Dean of India's Foreign Service Institute and President of the U.N. Environment Programme's Governing Council.
Bṛhatkathā is an ancient Indian epic, said to have been written by Guṇāḍhya in a poorly-understood language known as Paiśācī. The work no longer exists but several later adaptations — the Kathāsaritsāgara (कथासरित्सागर), Bṛhatkathāmañjarī (बृहत्कथामंजरी) and Bṛhatkathāślokasaṃgraha (बृहत्कथाश्लोकसंग्रह) in Sanskrit, as well as the Peruṅkatai and Vasudevahiṃḍi in vernaculars — make commentary on the piece.
Charles Henry Tawney was an English educator and scholar, primarily known for his translations of Sanskrit classics into English. He was fluent in German, Latin, and Greek; and in India also acquired Sanskrit, Hindi, Urdu, and Persian.
A subhashita is a literary genre of Sanskrit epigrammatic poems and their message is an aphorism, maxim, advice, fact, truth, lesson or riddle. Su in Sanskrit means good; bhashita means spoken; which together literally means well spoken or eloquent saying.
Patrick Olivelle is an Indologist. A philologist and scholar of Sanskrit Literature whose work has focused on asceticism, renunciation and the dharma, Olivelle has been Professor of Sanskrit and Indian Religions in the Department of Asian Studies at the University of Texas at Austin since 1991.
Franklin Edgerton was an American linguistic scholar. He was Salisbury Professor of Sanskrit and Comparative Philology at Yale University (1926) and visiting professor at Benares Hindu University (1953–4). Between 1913 and 1926, he was the Professor of Sanskrit at the University of Pennsylvania. He is well known for his exceptionally literal translation of the Bhagavad Gita which was published as volume 38-39 of the Harvard Oriental Series in 1944. He also edited the parallel edition of four recensions of the Simhāsana Dvātrṃśika, and a reconstruction of the (lost) original Sanskrit text of the Panchatantra. Edgerton was elected to the American Academy of Arts and Sciences in 1920, the American Philosophical Society in 1935.
Ludwik Sternbach was a lawyer, United Nations officer, and Indologist.
{{citation}}
: |first=
has generic name (help)