The Mouse Turned into a Maid is an ancient fable of Indian origin that travelled westwards to Europe during the Middle Ages and also exists in the Far East. The story is Aarne-Thompson type 2031C in his list of cumulative tales, [1] another example of which is The Husband of the Rat's Daughter . It concerns a search for a partner through a succession of more powerful forces, resolved only by choosing an equal.
The fable’s classical analogue is Aesop's fable of "Venus and the Cat", in which a man appeals to the goddess Venus to change his cat into a woman. This fable has the themes of incomplete transformation and the impossibility of changing character. It has received many treatments in literature, folklore and the arts.
The story found in the Panchatantra relates how a mouse drops from the beak of a bird of prey into the hands of a holy man, who turns it into a girl and brings her up as his own. Eventually he seeks a powerful marriage for her but discovers at each application that there is one more powerful: thus the cloud can cover the sun, the wind blows the clouds about but is resisted by the mountain; the mountain, however, is penetrated by mice. Since the girl feels the call of like to like in this case, she is changed back to her original form and goes to live with her husband in his hole. [2]
A variant of the tale appears among the Folk-Tales of Bengal under the name "The Origin of Opium". There, a holy man grants a mouse's successive wishes to become more than itself until it is changed into a woman fair enough to catch a king's eye. When she dies soon after in an accident, a mood-changing opium plant grows from her burial place.
The ancient Indian fable was eventually translated into Pahlavi and then into Arabic, but before a version of any of these works had reached Europe the fable appeared in Marie de France's Ysopet as a cautionary tale against social climbing through marrying above one's station. [3] The creature involved is an ambitious field mouse who applies to the sun for the hand of his daughter. He is sent on to a cloud, the wind, a tower, and then the mouse that undermines it, to the humbling of his aspirations. [4]
The theme of keeping to one's class reappears in a Romanian folk variant in which a rat sets out to pay God a visit. He applies to the sun and to clouds for directions, but neither will answer such a creature; then he asks the wind, which picks him up and flings him on an ant-heap - 'and there he found his level', the story concludes. A less harsh judgement is exhibited in Japanese and Korean variants where the father seeking a powerful match for his daughter is sent round the traditional characters of sun, cloud and wind, only to discover that he too has his place on the ladder of power. All these are animal fables that lack the transformation theme. In the Japanese case a rat is involved and in the Korean a mole. [5]
The later version in La Fontaine's Fables, "The Mouse Metamorphosed into a Maid" (IX.7), acknowledges the story's Indian origin by making it a Brahmin who fosters the mouse and gives it back the body it had in a former birth. La Fontaine feigns shock at all this and finds at the story's culmination, in which the girl falls in love with the burrowing rat at the mere mention of its name, an argument to confound the Eastern fabulist's beliefs:
The fable’s philosophical theme inspired the American poet Marianne Moore to a wry and idiosyncratic recreation in her version of La Fontaine (1954):
This in turn was set for unaccompanied soprano by the British composer Alexander Goehr in 1992 (Opus 54). [8]
The Indian fable's western equivalent is the story of "Venus (or Aphrodite) and the Cat", which goes back to Classical times and is given the moral that nature is stronger than nurture. It figures as number 50 in the Perry Index and its many versions feature a cat turned into a woman by the goddess, who then tests her on the wedding night by introducing a mouse into the bedchamber. [9] In the Greek version by Babrius, however, it is a weasel (γαλῆ) that falls in love with a man and begs Aphrodite to change her into a human, but then goes chasing after a mouse in the middle of the marriage feast. [10] In ancient times it was speculated that the Greek proverb ‘a saffron (wedding) robe does not suit a weasel’ was connected with the fable and has much the same meaning that one’s underlying nature does not change with circumstances. [11]
The Panchatantra is an ancient Indian collection of interrelated animal fables in Sanskrit verse and prose, arranged within a frame story. The surviving work is dated to about 200 BCE, but the fables are likely much more ancient. The text's author is unknown, but it has been attributed to Vishnu Sharma in some recensions and Vasubhaga in others, both of which may be fictitious pen names. It is likely a Hindu text, and based on older oral traditions with "animal fables that are as old as we are able to imagine".
Aesop's Fables, or the Aesopica, is a collection of fables credited to Aesop, a slave and storyteller who lived in ancient Greece between 620 and 564 BCE. Of varied and unclear origins, the stories associated with his name have descended to modern times through a number of sources and continue to be reinterpreted in different verbal registers and in popular as well as artistic media.
The Ant and the Grasshopper, alternatively titled The Grasshopper and the Ant, is one of Aesop's Fables, numbered 373 in the Perry Index. The fable describes how a hungry grasshopper begs for food from an ant when winter comes and is refused. The situation sums up moral lessons about the virtues of hard work and planning for the future.
The North Wind and the Sun is one of Aesop's Fables. It is type 298 in the Aarne–Thompson folktale classification. The moral it teaches about the superiority of persuasion over force has made the story widely known. It has also become a chosen text for phonetic transcriptions.
The Lion and the Mouse is one of Aesop's Fables, numbered 150 in the Perry Index. There are also Eastern variants of the story, all of which demonstrate mutual dependence regardless of size or status. In the Renaissance the fable was provided with a sequel condemning social ambition.
"The Town Mouse and the Country Mouse" is one of Aesop's Fables. It is number 352 in the Perry Index and type 112 in Aarne–Thompson's folk tale index. Like several other elements in Aesop's fables, "town mouse and country mouse" has become an English idiom.
The Husband of the Rat's Daughter is a Japanese fairy tale. Andrew Lang included it in The Brown Fairy Book. It is Aarne-Thompson type 2031C, a chain tale or cumulative tale. Another story of this type is The Mouse Turned into a Maid.
In a cumulative tale, sometimes also called a chain tale, action or dialogue repeats and builds up in some way as the tale progresses. With only the sparest of plots, these tales often depend upon repetition and rhythm for their effect, and can require a skilled storyteller to negotiate their tongue-twisting repetitions in performance. The climax is sometimes abrupt and sobering as in "The Gingerbread Man." The device often takes the form of a cumulative song or nursery rhyme. Many cumulative tales feature a series of animals or forces of nature each more powerful than the last.
The Milkmaid and Her Pail is a folktale of Aarne-Thompson-Uther type 1430 about interrupted daydreams of wealth and fame. Ancient tales of this type exist in the East but Western variants are not found before the Middle Ages. It was only in the 18th century that the story about the daydreaming milkmaid began to be attributed to Aesop, although it was included in none of the main collections and does not appear in the Perry Index. In more recent times, the fable has been variously treated by artists and set by musicians.
The Brahmin and the Mongoose is a folktale from India, and "one of the world's most travelled tales". It describes the rash killing of a loyal animal, and thus warns against hasty action. The story underlies certain legends in the West, such as that of Llywelyn and his dog Gelert in Wales, or that of Saint Guinefort in France. It is classified as Aarne-Thompson type 178A.
The Bear and the Gardener is a fable originating in the ancient Indian text Panchatantra that warns against making foolish friendships. There are several variant versions, both literary and oral, across the world and its folk elements are classed as Aarne-Thompson-Uther type 1586. The La Fontaine version has been taken as demonstrating various philosophical lessons.
The Fox and the Cat is an ancient fable, with both Eastern and Western analogues involving different animals, that addresses the difference between resourceful expediency and a master stratagem. Included in collections of Aesop's fables since the start of printing in Europe, it is number 605 in the Perry Index. In the basic story a cat and a fox discuss how many tricks and dodges they have. The fox boasts that he has many; the cat confesses to having only one. When hunters arrive with their dogs, the cat climbs a tree, but the fox thinks of many ways without acting and is caught by the hounds. Many morals have been drawn from the fable's presentations through history and, as Isaiah Berlin's use of it in his essay "The Hedgehog and the Fox" shows, it continues to be interpreted anew.
The drowned woman and her husband is a story found in Mediaeval jest-books that entered the fable tradition in the 16th century. It was occasionally included in collections of Aesop's Fables but never became established as such and has no number in the Perry Index. Folk variants in which a contrary wife is sought upstream by her husband after she drowns are catalogued under the Aarne-Thompson classification system as type 1365A.
The Two Pots is one of Aesop's Fables and numbered 378 in the Perry Index. The fable may stem from proverbial sources.
The Old Cat and the Young Mouse is a late fable by Jean de la Fontaine (XII.5). Written towards the end of his life, its grim conclusion is that 'Youth thinks its every wish will gain success; Old age is pitiless.'
Jean de La Fontaine collected fables from a wide variety of sources, both Western and Eastern, and adapted them into French free verse. They were issued under the general title of Fables in several volumes from 1668 to 1694 and are considered classics of French literature. Humorous, nuanced and ironical, they were originally aimed at adults but then entered the educational system and were required learning for school children.
The Fox and the Weasel is a title used to cover a complex of fables in which a number of other animals figure in a story with the same basic situation involving the unfortunate effects of greed. Of Greek origin, it is counted as one of Aesop's Fables and is numbered 24 in the Perry Index.
The Frog and the Mouse is one of Aesop's Fables and exists in several versions. It is numbered 384 in the Perry Index. There are also Eastern versions of uncertain origin which are classified as Aarne-Thompson type 278, concerning unnatural relationships. The stories make the point that the treacherous are destroyed by their own actions.
The Heron and the Fish is a situational fable constructed to illustrate the moral that one should not be over-fastidious in making choices since, as the ancient proverb proposes, 'He that will not when he may, when he will he shall have nay'. Of ancient but uncertain origin, it gained popularity after appearing among La Fontaine's Fables.
The Weasel and Aphrodite, also known as Venus and the Cat is one of Aesop's Fables, numbered 50 in the Perry Index. A fable on the cynic theme of the constancy of one's nature, it serves as a cautionary tale against trusting those with evil temper, for even if they might change their body, they will not change their mind.