SABDA or SABDA Bible Software is an Indonesian integrated Bible study platform that's based on the Online Bible engine, [1] with multilingual Bibles available in the program (including Indonesian, Malay, English, Greek and Hebrew, and many local languages of Indonesia).
The word sabda is the Indonesian word for Logos (via Sanskrit: shabda ), and also abbreviation of "Software Alkitab, Biblika Dan Alat-alat" (Bible Software, Biblical Resources, And Tools). It is produced and managed by Yayasan Lembaga SABDA (SABDA Foundation) which translated and made available freely more than 100 Biblical modules [2] in Indonesian since 1994, besides the default OLB modules.
Since its initial beginning in the 1990s, the SABDA Software has been made available as a free downloadable program [3] with many Indonesian Bible translations [1] (text and audio [4] ) and biblical resources [1] (including pastoral electronic library), and many more Biblical tools [1] (including advanced search, footnotes, interlinear, concordances, cross references, maps, lexicons, dictionaries, [5] etc.), as well as SABDA's web-based versions of online Bible study websites (in English and Indonesian) which are called SABDAweb [6] and SABDA Alkitab [7]
One of many things that sets SABDA apart from the rest of the Bible software is its use of the historical Bible translations into the languages of Indonesia and Malaysia as parallel versions to its modern counterpart. The organization have been distributing the software gratis and encouraged others to copy and distribute the software themselves non-commercially.
WordNet is a lexical database of semantic relations between words in more than 200 languages. WordNet links words into semantic relations including synonyms, hyponyms, and meronyms. The synonyms are grouped into synsets with short definitions and usage examples. WordNet can thus be seen as a combination and extension of a dictionary and thesaurus. While it is accessible to human users via a web browser, its primary use is in automatic text analysis and artificial intelligence applications. WordNet was first created in the English language and the English WordNet database and software tools have been released under a BSD style license and are freely available for download from that WordNet website.
The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools—covered by the GNU General Public License—that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.
The Holman Christian Standard Bible (HCSB) is a modern English Bible translation from Holman Bible Publishers. The New Testament was published in 1999, followed by the full Bible in March 2004.
The New English Translation is a free, "completely new" on-line English translation of the Bible, "with 60,932 translators' notes" sponsored by the Biblical Studies Foundation and published by Biblical Studies Press.
The Recovery Version is a modern English translation of the Bible from the original languages, published by Living Stream Ministry. It is the commonly used translation of the local churches.
Accordance is a Bible study program for Apple Macintosh and iPhone, and now Windows and Android, developed by OakTree Software, Inc. Reviewers consider it a premium program.
Olive Tree Bible Software creates Biblical software and mobile apps, and is an electronic publisher of Bible versions, study tools, Bible study tools, and Christian eBooks for mobile, tablet, and desktop devices. The firm is headquartered in Spokane, Washington and is a member of the Evangelical Christian Publishers Association (ECPA). Olive Tree currently supports Android, iPad, iPhone, Macintosh, Windows, and personal computer devices.
The Blue Letter Bible Project is an initiative of Sowing Circle, a United States-based, non-denominational Christian ministry that has created a study Bible and Bible study tools "to make reading, searching and studying the Bible easy and rewarding". The study Bible and associated resources are provided in CD format, via Internet, and via apps. Sowing Circle, a California 501(c)(3) Private Operating Foundation, was founded in November 1995. The Project supports 12 English Bible translations, Hebrew and the Septuagint for the Old Testament, and the Greek Textus Receptus and Westcott-Hort versions for the New Testament. Integrated study tools include Gesenius' Lexicon for the Old Testament, and Thayer's Lexicon for the New Testament, as well as English and Strong's Concordances for the entire Bible. Dozens of List of Biblical commentaries are also available.
Go Bible is a free Bible viewer application for Java mobile phones. It was developed by Jolon Faichney in Surf City, Gold Coast, Queensland, Australia, with help from several other people who assisted in making versions for other languages and translations. Go Bible is installed like any other midlet by copying the .jar and .jad file to the cell phone by USB or Bluetooth. The English KJV Go Bible 1.1 can also be installed using WAP download.
The Online Bible (OLB) is a Bible Reference software package created in 1987 by Larry Pierce, who believed the Bible should be freely shared. Online Bible also provides a Mac version of its software. As of 2015, Online Bible is also available in App Store and Play Store.
Biblical software or Bible software is a group of computer applications designed to read, study and in some cases discuss biblical texts and concepts. Biblical software programs are similar to e-book readers in that they include digitally formatted books, may be used to display a wide variety of inspirational books and Bibles, and can be used on portable computers. However, biblical software is geared more toward word and phrase searches, accessing study bible notes and commentaries, referencing various modern translations, cross-referencing similar passages and topics, biblical dictionaries, original language texts and language tools, maps, charts, and other e-books deemed relevant to understanding texts from a philological approach.
Bible Analyzer is a freeware, cross-platform Bible study computer software application for Microsoft Windows, Macintosh OS X, and Ubuntu Linux. It implements advanced search, comparison, and statistical features of Bible texts as well as more typical Bible software capabilities. It received a high rating for version 4.4 from download.com. The Macintosh edition has also received positive reviews.
Ultralingua is a single-click and drag-and-drop multilingual translation dictionary, thesaurus, and language reference utility. The full suite of Ultralingua language tools is available free online without the need for download and installation. As well as its online products, the developer offers premium downloadable language software with extended features and content for Macintosh and Windows computer platforms, smartphones, and other hand held devices.
theWord is a free Bible study software application for Microsoft Windows. It was first released in 2003 and developed by Costas Stergiou. It offers Bibles, commentaries, dictionaries, general books, maps, search capabilities, and support for Bibles in several languages.
Bible Lessons International (BLI) is a non-profit Bible study ministry and 501(c)(3) corporation based in Marshall, Texas. The ministry, according to information published on its website, "is dedicated to reaching the world for Jesus Christ with the goal of empowering God's people to interpret the Bible for themselves." Verse-by-verse, exegetical commentaries are offered entirely for free by the organization, which says its materials are "committed to the trustworthiness and authority of Scripture, emphasizing the intent of the original inspired authors by means of their historical setting, literary context, grammatical features, choice of words, genre and parallel passages."
The Lexham English Bible (LEB) is an online bible released by Logos Bible Software. The New Testament was published in October 2010 and has an audio narration spoken by Marv Allen. It lists as General Editor W. Hall Harris, III. The Old Testament translation was completed in 2011.
The first translation of the Bible (Alkitab) in the Indonesian language was Albert Corneliszoon Ruyl's translation of the book of Matthew (1629). Between then and now there have been at least 22 other translations, excluding translations to local languages of Indonesia. The most widespread translation used by Indonesian right now is Terjemahan Baru (1985), or "New Translation" published by LAI.
Malaysian and Indonesian Bible translations have a lot of common history up until the modern era. Apart from the shared Malay language which historically was the lingua franca of the Malay archipelago and forms the basis for the national languages of Indonesia and Malaysia today, portions of the Bible have been translated into a variety of indigenous languages in the region.
Kartidaya is an Indonesian non-profit organization which is focused on promoting and supporting the work of Bible translation throughout Indonesia. They are an independent organization affiliated with Wycliffe Global Alliance, and have working agreements with numerous denominations throughout Indonesia. Each Kartidaya member has to find donors to cover their ministry and living expenses since Kartidaya does not give salaries to its members.
The Netherlands Bible Society is a non-denominational Bible society in the Netherlands devoted to translating, publishing, and distributing the Bible at affordable costs. The NBG is based in Haarlem and was formed on 29 June 1814 on the initiative of the British and Foreign Bible Society (BFBS).
This software article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |
This Bible-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |