Samoan proverbs

Last updated

Samoan proverbs form an important part of the traditions and culture of Samoa where oratory, poetry, metaphors and subtlety in language art forms are held in high esteem as a form of communication in ceremony and ritual of fa'a Samoa. [1] The importance of oratory is reflected in Samoa's indigenous chiefly system, fa'a Matai, where titleholders are either ali'i or orator (tulafale) status. [1]

List of Proverbs

These Samoan proverbs are taken from the first Samoan dictionary, A grammar and dictionary of the Samoan language, with English and Samoan vocabulary, first published in 1862. The proverbs were collected and authored by Rev George Pratt, an English missionary from the London Missionary Society who lived in Samoa for 40 years, mostly in Matautu on the central north coast of Savai'i Island. [2]

Following is a list of proverbs in the Samoan language and their meanings in the English language.

Let it be thrown on the deck of the large canoe. A deprecatory saying of a speaker.

One family.

Of one seldom seen.

Why not steer a straight course? Applied to a speech having no definite proposition.

Afono made light of his prosperity.

It grew in the bush, but it is cast away in the road.

This is a secret; lit., This is under the chestnut tree. this means hide things not to be remembered forever

Only a threat.

In the game of tatia when counted wrongly; applied to anything not paid for.

Of anything quick, like a canoe before the wind.

To obey like a canoe before the wind.

To request to be respectful; lit., Why do you not steer out of the way?

To dismiss an assembly.

Who sits at home in the morning will not eat in the evening. Of a lazy person.

Of one who is afraid out at sea. He bails out the canoe, but is afraid.

A reference to the work of digging tupa. Applied to lazy people who do not help at work.

The crab did not consult with its legs that they should pinch; they did it of themselves. Applied to youths who get into trouble without consulting the elders.

(literally) The hand strikes the eye. Of one who brings trouble on himself.

A white staff; i.e. a new speaker.

A black staff; i.e., an old speaker.

The deaf hears when he is tapped.

The crab blusters on his feet; a boy blusters when he knows his father is near.

The snake when about to be killed looks but does not escape. Said of one blamed before his face.

The skate swims away, but leaves its barb.

Words don't break bones.

Stones rot but not words.

(literally) Blessed is the moon which goes and returns! Men die and return not.

The rain came from Manuʻa. Spoken of a thing long known beforehand, and yet unprepared for.

The crabs left the stone, and took a piece of the reef.

To be prosperous.

Of one who does many things for his country.

Does not run far, but returns.

The foolish bird passes over the tiʻa. Applied by one of himself when speaking before great chiefs.

Of one who calls in to get food.

To begin heartily and finish weakly.

Applied to a number falling in a clubbing match.

The rain carried by the wind to leeward. Applied to toilalo party.

Let the wind choose as to the quickness of a canoe.

Spoken to a man of bad conduct. His conduct is no more fragrant.

Hard-pressed paddling in Puava, but at rest in Fagalele.

The stones and the earth weep. Applied to the death of a beloved chief.

The dry leaves are carried away by the wind. Of troops routed.

Make it known to Moo.

A myth of a mountain that went backwards and forwards between Upolu and Savaiʻi.

May you grow in a swamp, i.e.. quickly. A prayer of a father for his son.

Our lives are decreed to be taken by the gods.

Is the aitu different from the moemu? Doing something wrong under another name.

(literally), Don't let lizards go near when getting afato, because they will eat them. Applied to children present at conversation of grown people.

It is very long coming, but will be satisfying. Of an oven of food long in preparation, but satisfying. Applied generally to expected but delayed good.

A mouthful and a blow; or of a canoe both leaky and with the waves coming in. Applied to one over-burdened with different tasks.

First of all a house. Applied to one having neither strength nor means, but who talks of building a house.

Leaʻea shook the bonito off his hook back into the sea. Applied to those rejecting good things when offered.

Let your feet be those of Vaeau (who went to heaven and back in a day); i.e., Be quick.

It is like the journey of Oloolo. Applied to a thing proposed to be done, but yet left undone. (A Samoan myth.)

Of something promised, but not given.

Am I to be your old ti-leaf girdle? Said to one constantly begging.

They used cups for fish-baskets; because there were so few fish caught.

Strong in heart, but broken in the back. Of a man whose will is stronger than his body.

Two taro planted away; i.e., Better have a small plantation of your own than be joined with another.

Not a word stumbles.

The town Anini was burning, and Aveavai said it served them right, for they were thieves; but the fire spread to Aveavai, and they, too, were burned out.

When the river dries up, water is found only in the bason of the waterfall. Applied to all being of one mind in a council.

Pick the breadfruits on the far-off branches first. Applied to any work, etc., to be done. Do the most difficult first.

Only threaten and not execute.

May you be thrown on the bosom of the wave; the front part of the wave where it is easy to swim.

May our fault be hidden in Fatualavai. May we be forgiven.

Of a nimble warrior.

He is a lizard crawling. Of a disobedient lad.

Like grass by the roadside. Of one who has no fixed abode.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Samoan language</span> Austronesian language of the Samoan Islands

Samoan is a Polynesian language spoken by Samoans of the Samoan Islands. Administratively, the islands are split between the sovereign country of Samoa and the United States territory of American Samoa. It is an official language, alongside English, in both jurisdictions. It is widely spoken across the Pacific region, heavily so in New Zealand and also in Australia and the United States. Among the Polynesian languages, Samoan is the most widely spoken by number of native speakers.

<span class="mw-page-title-main">Taʻū</span> Island in the Manuʻa Islands

Taʻū is the largest inhabited island in the Manuʻa Islands and the easternmost volcanic island of the Samoan Islands. Taʻū is part of American Samoa. In the early 19th century, the island was sometimes called Opoun.

Marquesan is a collection of East-Central Polynesian dialects, of the Marquesic group, spoken in the Marquesas Islands of French Polynesia. They are usually classified into two groups, North Marquesan and South Marquesan, roughly along geographic lines.

<span class="mw-page-title-main">Tutuila</span> Largest island in American Samoa

Tutuila is the largest and most populous island of American Samoa and is part of the archipelago of the Samoan Islands. It is the third largest island in the Samoan Islands chain of the Central Pacific. It is located roughly 4,000 kilometers (2,500 mi) northeast of Brisbane, Australia and lies over 1,200 kilometers (750 mi) to the northeast of Fiji. It contains a large, natural harbor, Pago Pago Harbor, where Pago Pago, the capital of American Samoa, is situated. Pago Pago International Airport is also located on Tutuila. The island's land expanse is about 68% of the total land area of American Samoa. With 56,000 inhabitants, it is also home to 95% of the population of American Samoa. The island has six terrestrial and three marine ecosystems.

<span class="mw-page-title-main">Manuʻa Islands</span> Island group of American Samoa

The Manuʻa Islands, or the Manuʻa tele, in the Samoan Islands, consists of three main islands: Taʻū, Ofu and Olosega. The latter two are separated only by the shallow, 137-meter-wide Āsaga Strait, and are now connected by a bridge over the strait. The islands are located some 110 kilometers east of Tutuila and are a part of American Samoa, an unincorporated territory of the United States. Their combined area is 56 square kilometers, and they have a total population of 1,400. Taʻu is the largest of these islands, with an area of 44 km2 (17 sq mi), and it has the highest point of the Manuʻa, at 931 meters. Politically, the islands form the Manuʻa District, one of the three administrative divisions of American Samoa.

<span class="mw-page-title-main">Atua (district)</span> Place in Samoa

Ātua is an ancient political district of Samoa, consisting of most of the eastern section of Upolu and the island Tutuila. Within Samoa's traditional polity, Ātua is ruled by the Tui Ātua together with the group of six senior orators of Lufilufi and 13 senior matai from throughout Ātua, comprising the Fale Ātua. The fono (meeting) of Atua's rulers takes place in Lufilufi on the great malae of Lalogafu'afu'a.

<span class="mw-page-title-main">Vaʻa-o-Fonoti</span> District in Samoa

Vaʻa-o-Fonoti is a district on the north east coast of Upolu Island in Samoa, with a population of 1,621, making it the least populated district in the country and the Second smallest one by area after Aiga-i-le-Tai.

The meʻetuʻupaki is an ancient Tongan group dance, already reported by early European navigators like captain Cook. This dance has been traditionally designed for men although women may take part if there are not enough men. The meʻe tuʻu paki resembles a kind of war dance; albeit, it is done with little symbolic paddles as opposed to arms.

Fitiuta, also known as Fiti'uta or Maia, is a village on the northeast coast of Taʻū island, one of the Manuʻa Islands in American Samoa. As of the 2010 United States Census, it had a population of 153. The village of Fitiuta is made up of two hamlets: Maia and Leusoali'i, the latter of which is the most eastern area on the island. Historically, they were classified as villages. The town has two shops, a hotel and a church, which was recently built. Fitiuta Airport is located in the town.

<span class="mw-page-title-main">Uafato</span> Village & Conservation Area in Vaa-o-Fonoti, Samoa

Uafato is a village on the north east coast of Upolu island in Samoa within the political district of Va'a-o-Fonoti. It has a population of 254. The village is part of a conservation zone called the Uafato Conservation Area with national and global significance as a unique cultural and conservation area.

<span class="mw-page-title-main">Leone, American Samoa</span> Village in American Samoa, United States

Leone is the second-largest city on Tutuila Island's west coast. The village is on the south-west coast of Tutuila Island, American Samoa. Leone was the ancient capital of Tutuila Island. Leone was also where the Samoan Islands’ first missionary, John Williams, visited on October 18, 1832. A monument in honor of Williams has been erected in front of Zion Church. Its large church was the first to be built in American Samoa. It has three towers, a carved ceiling and stained glass. Until steamships were invented, Leone was the preferred anchorage of sailing ships which did not risk entering Pago Pago Harbor. Much early contact between Samoans and Europeans took place in Leone.

<span class="mw-page-title-main">Government House (American Samoa)</span> United States historic place

Government House, also known as Building No.1, Naval Station, Tutuila or Government House, U.S. Naval Station Tutuila, is a historic government building on the grounds of the former United States Naval Station Tutuila in Pago Pago, American Samoa. Built in 1903, it has served as a center of government on the island for much of the time since then. Government House was listed on the United States National Register of Historic Places in 1972, and was declared a National Historic Landmark in 1990.

<span class="mw-page-title-main">Aʻoloau</span> Village in American Samoa, United States

Aʻoloau is a village in the west of Tutuila Island, American Samoa. It is located inland, 5 miles (8 km) southwest of Pago Pago. It is also known as Aʻoloaufou, which means "New Aʻolou". An abandoned area in town by Aʻoloau Bay is known as Aʻoloautuai, which means "Old Aʻoloau". Aʻoloau's nickname is Nuu Puaolele which means the Fog Village.

Faleāsao is a village in American Samoa. It is located in Manu'a District, on the northern shore of Ta'ū Island. It is divided into two subvillages the eastern side being called Si'ua'i while the western half being called Tufulele (Tufu). The high chief is the Aso'au title currently in array for there is no known heir to the title.

<span class="mw-page-title-main">George Pratt (missionary)</span> British missionary in Samoa (1817–1887)

George Pratt was a missionary with the London Missionary Society who lived in Samoa for forty years from 1839 to 1879, mostly on the island of Savai'i. Pratt was from Portsea, Portsmouth in England. He also served in Niue, the Loyalty Islands and New Guinea. In Samoa, Pratt lived at a mission station in Avao Matautu on the north coast of Savai'i island.

Samoan literature can be divided into oral and written literatures, in the Samoan language and in English or English translation, and is from the Samoa Islands of independent Samoa and American Samoa, and Samoan writers in diaspora. Samoan as a written language emerged after 1830 when Tahitian and English missionaries from the London Missionary Society, working with Samoan chiefly orators, developed a Latin script based Samoan written language. Before this, there were logologo and tatau but no phonetic written form.

<span class="mw-page-title-main">Vailoatai, American Samoa</span> Village in American Samoa, United States

Vailoatai is a village in southwestern Tutuila, the main island of American Samoa. It is located on the eastern end of Leone Bay. The village is known for its beautiful malae, nested along the island's rugged southern coast and lined by the fale tali mālō of its village chiefs.

<span class="mw-page-title-main">Matafao Peak</span> Mountain in American Samoa

Matafao Peak is a mountain in American Samoa, on the island of Tutuila. With an elevation of 653 metres (2,142 ft), it is the highest peak on Tutuila Island. The mountain, like Rainmaker Mountain across Pago Pago Harbor, is a remnant of a volcanic plug and is part of the volcanic origins of the island. The mountain can be hiked from the high point of the Pago Pago-to-Fagasa Road. It is designated a National Natural Landmark above the 492-foot (150 m) level, an area known as Matafao Peak National Natural Landmark.

<span class="mw-page-title-main">Tualatai County</span> County in American Samoa, United States

Tuālā-tai County is one of the five counties that make up the Western District of American Samoa.

<span class="mw-page-title-main">Tuālāuta County</span> County in American Samoa, United States

Tuālāuta County is a county in the Western District in American Samoa. It is the largest and also the most populated county in American Samoa. The county is represented by two seats in the Senate and two seats in House of Representatives in the American Samoa Legislature. 'Ili'ili is the principal place in Tualauta County, a county which consists of 'Ili'ili, Pava'ia'i, Mapusaga, Faleniu, Mesepa, Malae'imi, Tafuna, and Vaitogi.

References

  1. 1 2 Keesing, Felix Maxwell; Keesing, Marie Margaret (1956). Elite Communication in Samoa: a study of leadership . Volume 3 of Stanford Anthropological Series. Stanford University Press. p.  88 . Retrieved 16 January 2009. Samoan oratory.
  2. Pratt, George. "Title: A Grammar and Dictionary of the Samoan Language, with English and Samoan vocabulary, NZ Licence CC-BY-SA 3.0". NZ Electronic Text Centre, Victoria University of Wellington. Retrieved 16 January 2009.