Targum Sheni

Last updated

The Targum Sheni, also known as the Second Targum of Esther, is an Aramaic translation ( targum ) and elaboration of the Book of Esther. Notably, the biblical account is embellished with a considerable amount of new apocryphal material in this book.

Contents

The text is sometimes referred to as the Second Targum of Esther to contrast it with another shorter targum on the Book of Esther: Targum Rishon, or the First Targum of Esther. [1] The relationship and similarities between the two have been an important focus of research by scholars. [2]

Differences from the Book of Esther

The Jewish Encyclopedia characterizes the story as a "genuine and exuberant midrash", [3] i.e. a free elaboration, of a kind not unusual in Rabbinic literature.

One notable addition to the story involves King Solomon holding a feast for the daunting army of animals, birds and demonic spirits he has as subjects. But the woodcock refuses to attend, on the grounds that Solomon is inferior to the Queen of Sheba. Solomon sends for the Queen, and houses her in a room made of glass, through which he reveals that she has a hairy foot. She demands from him the answer to three riddles before she will pay homage: [4]

Solomon solves the riddles, and the two exchange gifts. The riddles are noteworthy examples of Hebrew Riddles. [5]

Date

History of scholarship and range of possible dates

The present consensus is that Targum Sheni dates somewhere between the late Byzantine period to the early Islamic period. [6] Historically, there has been considerable controversy as to the date of the Targum Sheni. Various 19th-century scholars variously dated it between the 4th to 11th centuries, such as Gelbhaus who placed it in the 4th century, [7] Cassel who placed it in the 6th, and Munk who placed it in the 11th. [8] [9] The upper limit for the date given as the 11th century is because a figure from that time period, Rabbi Elʿazar, makes use of Targum Sheni. [10] In addition, there are fifteen manuscripts from the text known between the 12th and 15th centuries (known from Europe, especially Italy, and Yemen), the earliest dating to 1189. [11] Several evidences for the lower bounds on the dating of the text have also been suggested. Bernard Grossfeld places it in the early seventh century but prior to the rise of Islam on the basis of its description of Rome as being swept away in favor of the son of David, [12] although this reference is only a variant that appears in one of the manuscripts. [2] Flesher and Chilton observe that both Targum Sheni and Targum Rishon depend on the Babylonian Talmud and so are post-Talmudic. [2]

Recent views

Allegra Iafrate argued in 2015 for a date in the 10th century on the basis of a newfound dependence on the De Ceremoniis, a work which was composed in the middle of the 10th century in the Byzantine Empire, and Midrash Abba Gorion, composed in a similar place and time as De Ceremoniis. [13]

On the other hand, the entry on Targum Sheni in the Encyclopaedia Judaica argued for a dating of the late 7th or early 8th century. Linguistic features of the (Galilean) Aramaic text, including its many Greek loan words, are one of the stronger arguments in support of an earlier dating. [8] Kalimi prefers a pre-Islamic date as the text shows an understanding of Christian ideas and anti-Christian disputes, and knows of Greek words and Roman names, but shows no knowledge of Islamic or anti-Islamic notions. [14] Generally, more recent scholarship has favored a pre-Islamic date for the formation if not the final compilation of Targum Sheni. [11] [15]

Targum Sheni and the Quran

Parallels

Researchers in the field of Quranic studies have observed a number of notable parallels between the Targum Sheni account and the Qur'anic account of Solomon and the Queen in Surah 27:15–44. [16] According to Q 27:16–17, after Solomon took the throne after David, he was taught the "speech of birds" and had an army involving "jinn, humans, and birds". Likewise, Targum Sheni 1:3 asserts also asserts right after describing Solomon taking the throne that he had the obedience of "devils, demons, and ferocious beasts, evil spirits and accidents" and that all sorts of animals, fish, birds and so forth of their own will came to him to be slaughtered for him to eat. The Quranic account continues about Solomon: "Then he inspected the birds, and said, “Why do I not see the hoopoe? Or is he among the absentees? I will punish him most severely, or slay him, unless he gives me a valid excuse"" (vv. 20-21). Similarly, Targum Sheni proceeds soon after the previous quote: “At that time, the cock of the wood was missed among the fowls, and was not found. Then the king commanded in anger that he should appear before him, or else he would destroy him." Next, the Quran talks about how the fowl returned to Solomon and reported to him his finding of a kingdom named Sheba with a woman as its leader who has everything and has a mighty throne, but who also worships the sun instead of God (vv. 22-25). Likewise in Targum Sheni, the cock returns to Solomon and reports to him that he has found a kingdom with a woman as its leader, the "Queen of Saba", and that this kingdom has virtually endless resources and whose people worship the sea rather than God. Both accounts proceed by having the bird go to the kingdom again and sending a letter to the Queen of Saba, commanding her to submit to Solomon’s rule otherwise an army will be sent out to destroy her and her kingdom. Both accounts then proceed by stating that the Queen of Saba, not understanding what she ought to do, appealed to her council for advice. In the Qur’an the council tells her that it’s her decision but in Targum Sheni it also becomes her decision but because she does not trust her council. In both accounts, the Queen of Saba proceeds to send Solomon envoys of gifts. Both accounts proceed by saying that the Queen of Saba decides to proceed and go before Solomon, and she submits before him and ends up worshipping the one true God. [16]

Relationship

The exact nature of the relationship is impacted by which of the two texts is earlier. While the Quran is well-placed in the early seventh century, dates for Targum Sheni range considerably and hypothesis involve both pre-Islamic and post-Islamic dates. Some scholars who view the Quran as earlier still believe that Targum Sheni incorporates pre-existing Jewish and folkloric traditions, perhaps including sixth-century Christian input, which were closer to those presented in the Targum Sheni. [17] The most recent opinion is that the Quran presupposes the narrative found in the Targum Sheni. [15]

Editions and translations

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Solomon</span> Biblical monarch of ancient Israel

Solomon, also called Jedidiah, was a monarch of ancient Israel and the son and successor of King David, according to the Hebrew Bible or Old Testament. He is described as having been the penultimate ruler of an amalgamated Israel and Judah. The hypothesized dates of Solomon's reign are from 970 to 931 BCE. After his death, his son and successor Rehoboam would adopt a harsh policy towards the northern tribes, eventually leading to the splitting of the Israelites between the Kingdom of Israel in the north and the Kingdom of Judah in the south. Following the split, his patrilineal descendants ruled over Judah alone.

Shekhinah is the English transliteration of a Hebrew word meaning "dwelling" or "settling" and denotes the presence of God in a place. This concept is found in Judaism and the Torah, as mentioned in Exodus 25:8.

<span class="mw-page-title-main">Sheba</span> Biblical kingdom in Yemen and parts of Ethiopia and Eritrea

Sheba is an ancient kingdom mentioned in the Hebrew Bible and the Quran. It particularly features in the tradition of Orthodox Tewahedo in today's Yemen and is also asserted as the home of the Queen of Sheba, who is left unnamed in Jewish texts, but is known as Makeda in Ethiopian texts and as Bilqīs in Arabic texts. According to the Jewish historian Josephus, Sheba was the home of Princess Tharbis, who is said to have been the wife of Moses before he married Zipporah.

<span class="mw-page-title-main">Mordecai</span> Biblical figure

Mordecai is one of the main personalities in the Book of Esther in the Hebrew Bible. He is described in Tanna Devei Eliyahu as being the son of Jair, of the tribe of Benjamin and member of the Sanhedrin. Mordecai was also the cousin and guardian of Esther, who became queen of Persia under the reign of Ahasuerus. Mordecai's loyalty and bravery are highlighted in the story as he helps Esther foil the plot of Haman, the king's Vizier, to exterminate the Jewish people.

<span class="mw-page-title-main">Sabaeans</span> Ancient people of South Arabia

The Sabaeans or Sabeans were an ancient group of South Arabians. They spoke Sabaic, one of the Old South Arabian languages. They founded the kingdom of Sabaʾ in modern-day Yemen, which is considered to be the biblical land of Sheba and "the oldest and most important of the South Arabian kingdoms".

<span class="mw-page-title-main">Queen of Sheba</span> Biblical figure

The Queen of Sheba is a figure first mentioned in the Hebrew Bible. In the original story, she brings a caravan of valuable gifts for the Israelite King Solomon. This account has undergone extensive Jewish, Islamic, Yemenite and Ethiopian elaborations, and it has become the subject of one of the most widespread and fertile cycles of legends in Asia and Africa.

<span class="mw-page-title-main">Solomon in Islam</span> Sulaiman in Islam

Sulaimān ibn Dāwūd was, according to the Quran, a nabī and ruler of the Israelites. Generally, Islamic tradition holds that he was the third ruler of the Israelites and a wise one.

<span class="mw-page-title-main">Haman</span> Biblical figure

Haman is the main antagonist in the Book of Esther, who according to the Hebrew Bible was an official in the court of the Persian empire under King Ahasuerus, commonly identified as Xerxes I but traditionally equated with Artaxerxes I or Artaxerxes II. As his epithet Agagite indicates, Haman was a descendant of Agag, the king of the Amalekites. Some commentators interpret this descent to be symbolic, due to his similar personality.

An-Naml is the 27th chapter (sūrah) of the Qur'an with 93 verses (āyāt).

Saba’ is the 34th chapter (sūrah) of the Qur'an with 54 verses (āyāt). It discusses the lives of Solomon and David, a story about the people of Sheba, challenges and warnings against the disbelievers as well as the promises related to the Day of Judgment.

Hiram Abiff is the central character of an allegory presented to all candidates during the third degree in Freemasonry.

A chemical depilatory is a cosmetic preparation used to remove hair from the skin. Common active ingredients are salts of thioglycolic acid and thiolactic acids. These compounds break the disulfide bonds in keratin and also hydrolyze the hair so that it is easily removed. Formerly, sulfides such as strontium sulfide were used, but due to their unpleasant odor, they have been replaced by thiols.

<span class="mw-page-title-main">Israʼiliyyat</span> Narratives assumed to be foreign or from the Israelites in Islamic hadith literature

In hadith studies, Israʼiliyyat are narratives assumed to be of foreign import. Although indicating such stories develop from Jewish sources, narratives designated as Isra'iliyyat might also derive from other religions such as Christianity or Zoroastrianism. Isrā'īlīyāt were received varyingly by both early and later Muslim scholars, with early prophetic traditions criticising their details yet encouraging their transmission. Many pre-modern scholars enthusiastically used them, while many Arab scholars in modern times have called them unislamic.

<span class="mw-page-title-main">Haman in rabbinic literature</span>

Allusions in rabbinic literature to the Biblical character of Haman, the anti-Jewish villain of the Book of Esther, contain various expansions, elaborations and inferences beyond what is presented in the text of the Bible itself.

<span class="mw-page-title-main">Esther in rabbinic literature</span>

Esther was the chief character in the Book of Esther. She is counted among the prophetesses of Israel. Allusions in rabbinic literature to the Biblical story of Esther contain various expansions, elaborations and inferences beyond the text presented in the book of the Bible.

<span class="mw-page-title-main">Asif ibn Barkhiya</span> Figure in Islamic tradition who brought Queen of Shebas throne to Solomon

Āṣif bin Barkhiyā is thought to be the Islamic scriptural figure who brought the Queen of Sheba's throne to King Solomon "...in the twinkling of an eye". Credited with the role of court vizier, it is a story occasionally recounted in middle-eastern lore, but perhaps more so in occult circles. The figure himself is largely unexpounded, as very few references to him are found in classical texts other than through subtle terms in Chapter 27 of the Qur'an. He is, however, apparent in a number of books that deal with Islamic occultism or Ruhaniyya, and in one that appears to be attributed directly to him. In like manner, through the ages he was eminently revered by the Quranic exegetical traditions where the powers he possessed were associated to the Ineffable Name of Allah.

<span class="mw-page-title-main">Hebrew riddles</span> Traditional form of word-play in Hebrew

Riddles in Hebrew are referred to as חידות ḥidot. They have at times been a major and distinctive part of literature in Hebrew and closely related languages. At times they have a complex relationship with proverbs.

Midrash ha-Ḥefez, or "Commentary of the Book of the Law", is a Hebrew midrash written by the physician and Rabbi, Yihye ibn Suleiman al-Dhamari, otherwise known as Zechariah ben Solomon ha-Rofé, which he began to write in 1430 in Yemen and concluded some years later. The work contains commentaries and homilies on the Pentateuch, Book of Esther, and Book of Lamentations, as well as a commentary on the haftarot, written in a mixture of Hebrew, Aramaic and Judeo-Arabic. A commentary exists under the name "al-Durra al-Muntakhaba".

The Targum Rishon, also known as the First Targum of Esther in the Hebrew, is an Aramaic translation (targum) and elaboration of the Book of Esther. Much less apocryphal material is used to embellish its account compared with Targum Sheni, and it is also significantly shorter, as Targum Sheni is two and a half times its length. Neither should be confused with another targum of Esther mentioned by tractate Megillah of the Talmud, which is an earlier but now lost text. Targum Rishon is dated approximately between 500 and 700, and is of Palestinian provenance. It postdates the Babylonian Talmud. One recent analysis, though the conclusion remains tentative, places both targums no later than the early seventh century and in Palestine, composed roughly in the same period; furthermore, it proposes that both derive from an earlier rabbinic text known as Esther Rabbati.

References

Citations

  1. Damsma, Alinda (2014). "The Targums to Esther". European Judaism: A Journal for the New Europe. 47 (1): 127–136. ISSN   0014-3006.
  2. 1 2 3 Flesher, Paul Virgil McCracken; Chilton, Bruce David (2011). The Targums: a critical introduction. Studies in the Aramaic interpretation of Scripture. Leiden: Brill. pp. 246–252. ISBN   978-90-04-21769-0.
  3. "Esther", Jewish Encyclopedia , 1906
  4. Lassner 1993, p. 14–17.
  5. Christine Goldberg, Turandot's Sisters: A Study of the Folktale AT 851, Garland Folklore Library, 7 (New York: Garland, 1993), pp. 22-23.
  6. Amitay, Ory (2010). From Alexander to Jesus. Hellenistic culture and society. Berkeley: University of California Press. p. 115. ISBN   978-0-520-26636-0.
  7. Gelbhaus, Siegmund (1893). Das Targum Scheni zum Buche Esther. pp. 11–20.
  8. 1 2 Encyclopaedia Judaica, Targum Sheni
  9. Iafrate 2015, p. 133–134, n. 76.
  10. Iafrate 2015, p. 148.
  11. 1 2 Stinchcomb, Jillian (2021). "The Queen of Sheba in the Qurʾān and Late Antique Midrash". In Mortensen, Mette Bjerregaard; Dye, Guillaume; Oliver, Isaac W.; Tesei, Tommaso (eds.). The study of Islamic origins: new perspectives and contexts. Judaism, Christianity and Islam -- tension, transmission, tranformation. Berlin ; Boston: De Gruyter. pp. 85–96. ISBN   978-3-11-067543-6.
  12. Grossfeld, Bernard (1991). The Two Targums of Esther. Liturgical Press. pp. 19–25.
  13. Iafrate 2015, p. 133–134, 145–151.
  14. Kalimi, Isaac (2023). The book of Esther between Judaism and Christianity: the biblical story, self-identification, and antisemitic interpretation. Cambridge New York (N.Y.): Cambridge University Press. p. 201. ISBN   978-1-009-26612-3.
  15. 1 2 Ghaffar, Zishan Ahmad (2019-11-04), Der Koran in seinem religions- und weltgeschichtlichen Kontext (in German), Brill Schöningh, pp. 75–109, esp. n. 8, ISBN   978-3-657-70432-3 , retrieved 2024-03-25
  16. 1 2 Reynolds, Gabriel Said (2018). The Qur'an and the Bible: text and commentary. New Haven, CT: Yale University Press. pp. 583–589. ISBN   978-0-300-18132-6.
  17. Lassner 1993, p. 132ff, 227 n. 2.

Sources

See also