Kongo language

Last updated
Kongo
Kikongo
Native to DR Congo (Kongo Central), Angola, Republic of the Congo, Gabon
Ethnicity Kongo
Native speakers
(L1: 6.0 million cited 1982–2021) [1]
L2: 5.0 million (2021) [1]
Latin, Mandombe
Official status
Official language in
National language and unofficial language:
Flag of Angola.svg  Angola
Language codes
ISO 639-1 kg
ISO 639-2 kon
ISO 639-3 kon – inclusive code
Individual codes:
kng   Koongo
ldi   Ladi, Laadi, Lari or Laari
kwy   San Salvador Kongo (South)
yom   Yombe
Glottolog yomb1244   Yombe
H.14–16 [2]
LanguageMap-Kikongo-Kituba.png
Map of the area where Kongo and Kituba are spoken, Kituba as a lingua franca. Kisikongo (also called Kisansala by some authors) is the Kikongo spoken in Mbanza Kongo.
The Kongo language
PersonmuKongo, musi Kongo, muisi Kongo, mwisi Kongo, nKongo
PeoplebaKongo, bisi Kongo, besi Kongo, esiKongo, aKongo
LanguagekiKongo

Kongo or Kikongo is one of the Bantu languages spoken by the Kongo people living in the Democratic Republic of the Congo (DRC), the Republic of the Congo, Gabon, and Angola. It is a tonal language. The vast majority of present-day speakers live in Africa. There are roughly seven million native speakers of Kongo in the above-named countries. An estimated five million more speakers use it as a second language. [1]

Contents

Historically, it was spoken by many of those Africans who for centuries were taken captive, transported across the Atlantic, and sold as slaves in the Americas. For this reason, creolized forms of the language are found in ritual speech of Afro-American religions, especially in Brazil, Cuba, Puerto Rico, Dominican Republic, Haiti, and Suriname. It is also one of the sources of the Gullah language, which formed in the Low Country and Sea Islands of the United States Southeast. [3] The Palenquero creole in Colombia is also related to Kong creole.

Geographic distribution

Kongo was the language of the Kingdom of Kongo prior to the creation of Angola by the Portuguese Crown in 1575. The Berlin Conference (1884-1885) among major European powers divided the rest of the kingdom into three territories. These are now parts of the DRC (Kongo Central and Bandundu), the Republic of the Congo, and Gabon.

Kikongo is the base for the Creole language Kituba, also called Kikongo de l'État and Kikongo ya Leta (French and Kituba, respectively, for "Kikongo of the state administration" or "Kikongo of the State"). [4]

The constitution of the Republic of the Congo uses the name Kituba, [5] and Democratic Republic of the Congo uses the term Kikongo. [6] Kituba (i.e. Kikongo ya Leta) is used as the term in the DRC administration. This can be explained by the fact that Kikongo ya Leta is often mistakenly called Kikongo (i.e. KiNtandu, KiManianga, KiNdibu, etc.). [7] [4] [8]

Kikongo and Kituba are spoken in:

Presence in the Americas

Many African slaves transported in the Atlantic slave trade spoke Kikongo. Its influence can be seen in many creole languages in the diaspora, such as:

People

Prior to the Berlin Conference, the people called themselves "Bisi Kongo" (plural) and "Mwisi Kongo" (singular). Today they call themselves "Bakongo" (pl.) and "Mukongo" (sing.). [9]

Writing

The Hail Mary in Kikongo. Kikongo-m.jpg
The Hail Mary in Kikongo.

Kongo was the earliest Bantu language to be written in Latin characters. Portuguese created a dictionary in Kongo, the first of any Bantu language. A catechism was produced under the authority of Diogo Gomes, who was born in 1557 in Kongo to Portuguese parents and became a Jesuit priest. No version of that survives today.

In 1624, Mateus Cardoso, another Portuguese Jesuit, edited and published a Kongo translation of the Portuguese catechism compiled by Marcos Jorge. The preface says that the translation was done by Kongo teachers from São Salvador (modern Mbanza Kongo) and was probably partially the work of Félix do Espírito Santo (also a Kongo). [10]

The dictionary was written in about 1648 for the use of Capuchin missionaries. The principal author was Manuel Robredo, a secular priest from Kongo (after he became a Capuchin, he was named Francisco de São Salvador). The back of this dictionary includes a two-page sermon written in Kongo. The dictionary has some 10,000 words.

In the 1780s, French Catholic missionaries to the Loango coast created additional dictionaries. Bernardo da Canecattim published a word list in 1805.

Baptist missionaries who arrived in Kongo in 1879 (from Great Britain) developed a modern orthography of the language.

American missionary W. Holman Bentley arranged for his Dictionary and Grammar of the Kongo Language to be published by the University of Michigan in 1887. In the preface, Bentley gave credit to Nlemvo, an African, for his assistance. He described "the methods he used to compile the dictionary, which included sorting and correcting 25,000 slips of paper containing words and their definitions." [11] Eventually W. Holman Bentley, with the special assistance of João Lemvo, produced a complete Christian Bible in 1905.

The Office of the High Commissioner for Human Rights has published a translation of the Universal Declaration of Human Rights in Fiote.

Standardisation

The work of English, Swedish and other missionaries in the 19th and 20th centuries, in collaboration with Kongo linguists and evangelists such as Ndo Nzuawu Nlemvo (or Ndo Nzwawu Nlemvo; Dom João in Portuguese) and Miguel NeKaka, marked the standardisation of Kikongo. [12] [13] [14] [15]

A large proportion of the people at San Salvador, and in its neighbourhood, pronounce s and z before i as sh and j; for the sound sh, the letter x was adopted (as in Portuguese), while z before i was written as j. Our books are read over a much wider area than the district of San Salvador, and in those parts where s and z remain unchanged before i, the use of x and j has proved a difficulty; it has therefore been decided to use s and z only, and in those parts where the sound of these letters is softened before i they will be naturally softened in pronunciation, and where they remain unchanged they will be pronounced as written.

William Holman Bentley, Dictionary and grammar of the Kongo language as spoken at San Salvador, the ancient capital of the old Kongo Empire (1887)

Linguistic classification

Kikongo belongs to the Bantu language family.

According to Malcolm Guthrie, Kikongo is in the language group H10, the Kongo languages. Other languages in the same group include Bembe (H11). Ethnologue 16 counts Ndingi (H14) and Mboka (H15) as dialects of Kongo, though it acknowledges they may be distinct languages.

Bastin, Coupez and Man's classification of the language (as Tervuren) is more recent and precise than that of Guthrie on Kikongo. The former say the language has the following dialects:

NB: [17] [18] [19] Kisikongo is not the protolanguage of the Kongo language cluster. Not all varieties of Kikongo are mutually intelligible (for example, 1. Civili is better understood by Kiyombe- and Iwoyo-speakers than by Kisikongo- or Kimanianga-speakers; 2. Kimanianga is better understood by Kikongo of Boko and Kintandu-speakers than by Civili or Iwoyo-speakers).

Phonology

Consonant phonemes
Labial Coronal Dorsal
Nasal m/m/n/n/ng/ŋ/
Plosive voiceless p/p/t/t/k/k/
prenasal voiceless mp/ᵐp/nt/ⁿt/nk/ᵑk/
voiced b/b/d/d/(g/ɡ/)1
prenasal voiced mb/ᵐb/nd/ⁿd/
Fricative voiceless f/f/s/s/
prenasal voiceless mf/ᶬf/ns/ⁿs/
voiced v/v/z/z/
prenasal voiced mv/ᶬv/nz/ⁿz/
Approximant w/w/l/l/y/j/
Vowel phonemes
Front Back
High i/i/u/u/
Mid e/e/o/o/
Low a/a/
  1. The phoneme /ɡ/ can occur, but is rarely used.

There is contrastive vowel length. /m/ and /n/ also have syllabic variants, which contrast with prenasalized consonants.

Grammar

Noun classes

Kikongo has a system of 18 noun classes in which nouns are classified according to noun prefixes. Most of the classes go in pairs (singular and plural) except for the locative and infinitive classes which do not admit plurals. [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32]

ClassesNoun prefixesCharacteristicsExamples
1mu-, n-humansmuntu/muuntu/mutu/muutu (person, human)
2ba-, wa-, a-plural form of the class 1...bantu/baantu/batu/baatu/wantu/antu (people, humans,)
3mu-, n-various: plants, inanimate...muti/nti (tree), nlangu (water)
4mi-, n-, i-plural form of the class 3...miti/minti/inti (trees), milangu/minlangu (waters)
5di-, li-various: body parts, vegetables...didezo/lideso/lidezu/didezu (bean)
6ma-various : liquids, plural form of the class 5...madezo/medeso/madeso/madezu (beans), maza/maamba/mamba/maampa/masi/masa (water)
7ki-, ci (tchi/tshi) -, tsi (ti) -, i-various: language, inanimate...kikongo/cikongo/tsikongo/ikongo (kongo language), kikuku/cikuuku/tsikûku (kitchen)
8bi-, i-, yi-, u-plural form of the class 7...bikuku/bikuuku/bikûku (kitchens)
9Ø-, n-, m-, yi-, i-various: animals, pets, artefacts...nzo/nso (house), ngulu (pig)
10Ø-, n-, m-, si-, zi-, tsi-plural form of the classes 9, 11...si nzo/zi nzo/zinzo/tsi nso (houses), si ngulu/zi ngulu/zingulu (pigs)
11lu-various: animals, artefacts, sites, attitudes, qualities, feeling... lulendo (pride), lupangu/lupaangu (plot of land)
13tu-plural form of the classes 7 11...tupangu/tupaangu (plots of land)
14bu-, wu-various: artefacts, sites, attitudes, qualities... bumolo/bubolo (laziness)
15ku-, u-infinitiveskutuba/kutub'/utuba (to speak), kutanga/kutaangë/utanga (to read)
15aku-body parts...kulu (foot), koko/kooko (hand)
6ma-plural form of the class 15a...malu (foots), moko/mooko (hands)
4mi-plural form of the class 15a...miooko/mioko(hands)
16va-, ga- (ha-), fa-locatives (proximal, exact)va nzo (near the house), fa (on, over), ga/ha (on), va (on)
17ku-locatives (distal, approximate)ku vata (in the village), kuna (over there)
18mu-locatives (interior)mu nzo (in the house)
19fi-, mua/mwa-diminutivesfi nzo (small house), fi nuni (nestling, fledgling, little bird), mua (or mwa) nuni (nestling, fledgling, little bird)

NB: Noun prefixes may or may not change from one Kikongo variant to another (e.g. class 7: the noun prefix ci is used in civili, iwoyo or ciladi (lari) and the noun prefix ki is used in kisikongo, kiyombe, kizombo, kimanianga,...).

Conjugation

Personal pronounsTranslation
MonoI
NgeyeYou
YandiHe or she
KimaIt (for an object / an animal / a thing, examples: a table, a knife,...)
Yeto / BetoWe
Yeno / BenoYou
Yawu / Bawu (or Bau)They
BimaThey (for objects / animals / things, examples: tables, knives,...)

NB: Not all variants of Kikongo have completely the same personal pronouns and when conjugating verbs, the personal pronouns become stressed pronouns (see below and/or the references posted).

Conjugating the verb (mpanga in Kikongo) to be (kuena or kuwena; also kuba or kukala in Kikongo) in the present: [33]

(Mono) ngiena / Mono ngina(Me), I am
(Ngeye) wena / Ngeye wina / wuna / una(You), you are
(Yandi) wena / Yandi kena / wuna / una(Him / Her), he or she is
(Kima) kiena(It), it is (for an object / an animal / a thing, examples: a table, a knife,...)
(Beto) tuena / Yeto tuina / tuna(Us), we are
(Beno) luena / Yeno luina / luna(You), you are
(Bawu) bena / Yawu bena(Them), they are
(Bima) biena(Them), they are (for objects / animals / things, examples: tables, knives,...)

Conjugating the verb (mpanga in Kikongo) to have (kuvua in Kikongo; also kuba na or kukala ye) in the present :

(Mono) mvuidi(Me), I have
(Ngeye) vuidi(You), you have
(Yandi) vuidi(Him / Her), he or she has
(Beto) tuvuidi(Us), we have
(Beno) luvuidi(You), you have
(Bawu) bavuidi(Them), they have

NB: In Kikongo, the conjugation of a tense to different persons is done by changing verbal prefixes (highlighted in bold). These verbal prefixes are also personal pronouns. However, not all variants of Kikongo have completely the same verbal prefixes and the same verbs (cf. the references posted). The ksludotique site uses several variants of Kikongo (kimanianga,...).

Vocabulary

WordTranslation
kiambote, yenge (kiaku, kieno) / mbot'aku / mbotieno (mboti'eno) / mbote zeno / mbote / mboti / mboto / bueke / buekanu [34] hello, good morning
malafu, malavualcoholic drink
diambahemp
binkutu, binkuticlothes
ntoto, mutotosoil, floor, ground, Earth
nsi, tsi, sicountry, province, region
vata, gata, divata, digata, dihata, diɣata, buala (or bwala), bual' (or bwal', bualë, bwalë), bula, hata, ɣatavillage
mavata, magata, mahata, maɣata, mala, maalavillages
nzohouse
zulu, yulu, yilusky, top, above
maza, masa, mamba, maamba, masi, nlangu, mazi, maampawater
tiya, mbasu, mbawufire
makayaleaves (example : hemp leaves)
bakala, yakalaman, husband
nkento, mukento, nkiento, ncyento, nciento, ntchiento, ntchientu, ntchetu, ntcheetu, ncetu, nceetu, mukietu, mukeetu, mukeetowoman
mukazi, nkazi, nkasi, mukasispouse (wife)
mulumi, nlumi, nnunispouse (husband)
muana (or mwana) ndumba, ndumbayoung girl, single young woman
nkumbu / zina / li zina / dizina / ligina [35] name
kudia, kudya, kulia, kulyato eat
kunua, kunwato drink
nenebig
fiotismall
mpimpanight
lumbuday
kukovola, kukofola, kukofula, kukoola, kukogola, kukohola, kukosulato cough
kuvana, kugana, kuhana, kuɣanato give
nzola, zolalove
luzolo, luzolulove, will
kutanga, kutaangëto read
kusoneka, kusonikë, kusonika, kusonik', kutinato write
kuvova, kuta, kuzonza, kutuba, kutub', kugoga, kuɣoɣa, kuhoha, utubato say, to speak, to talk, to tell
kuzola, kutsolo, kuzolo, uzolato love
ntangutime, sun, hour
kuseva, kusega, kuseɣa, kuseha, kusefa, kusefë, kusef', kuseyato laugh
nzambigod
luzituthe respect
lufua, lufwathe death
yi ku zolele / i ku zolele [36] / ngeye nzolele / ni ku zololo (or ni ku zolele) (Ladi) / minu i ku zoleze (Ibinda) / mi ya ku zola (Vili) / minu i ku tidi (Cabindan Yombe) / mê nge nzololo (or mê nge nzolele) (Ladi) / minu i ku zoleze (Cabindan Woyo) / minu i ba ku zola (Linji, Linge) / mi be ku zol' (or mi be ku zolë) (Vili) / me ni ku tiri (Beembe) / minu i ku tilii love you
Days of the week in EnglishKisikongo and Kizombo Congolese Flag of the Republic of the Congo.svg YombeLadi (Lari)Vili [37] IbindaNtanduKisingombe and Kimanianga
MondayKyamosiUn'tôneBuduka / Nsila (N'sila) / M'tsilaUn'tôneTchikundaKinteteKiamonde / Kiantete
TuesdayKyazoleN'siluNkêngeN'siluTchimuali / TchimwaliKinzoleKianzole
WednesdayKyatatuUn'dukaMpikaUn'dukTchintatuKintatuKiantatu
ThursdayKyayaN'soneNkôyiN'soneTchinnaKinyaKianya
FridayKyatanuBukonzuBukônzoBukonz'TchintanuKintanuKiantanu
SaturdayKyasabalaSab'lSaba / SabalaSab'lTchisabalaSabalaKiasabala
SundayKyaluminguLuminguLumîngu / NsonaLuminguTchiluminguLuminguKialumingu
Numbers 1 to 10 in EnglishKisikongo and KizomboLadi (Lari)NtanduSolongoYombeBeembeViliKisingombe and KimaniangaIbinda
OneMosiMosiMosiMosi / KosiMosiMosiMuek' / MesiMosiMueka / Tchimueka
TwoZoleZoleZoleZoleWadiBoolo / BioleWaliZoleWali
ThreeTatuTatuTatuTatuTatuTatu / BitatuTatuTatuTatu
FourYaYaYaYaYaNa / BinaNaYaNa
FiveTanuTanuTanuTanuTanuTaanu / BitaneTanuTanuTanu
SixSambanuSambanuSambanuNsambanu / SambanuSambanuSaambanu / Saamunu / SamneSamunuSambanuSambanu
SevenNsambuadi (Nsambwadi) / Nsambuadia (Nsambwadia)Nsambuadi (Nsambwadi)Sambuadi (Sambwadi)Nsambuadi (Nsambwadi) / Sambuadi (Sambwadi)Tsambuadi (Tsambwadi)TsambeSambuali (Sambwali)Nsambuadi (Nsambwadi) / NsambodiaSambuali (Sambwali)
EightNanaNana / Mpoomo / MpuomôNanaNanaDinanaMpoomoNanaNanaNana
NineVua (Vwa) / Vue (Vwe)Vua (Vwa)Vua (Vwa)Vua (Vwa)Divua (Divwa)WaVua (Vwa)Vua (Vwa)Vua (Vwa)
TenKumiKumiKumi / Kumi dimosiKumiDikumiKumiKumiKumiKumi

English words of Kongo origin

In addition, the roller coaster Kumba at Busch Gardens Tampa Bay in Tampa, Florida gets its name from the Kongo word for "roar".

Sample text

According to Filomão CUBOLA, article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Fiote translates to:

Bizingi bioso bisiwu ti batu bambutukanga mu kidedi ki buzitu ayi kibumswa. Bizingi-bene, batu, badi diela ayi tsi-ntima, bafwene kuzingila mbatzi-na-mbatzi-yandi mu mtima bukhomba.
"All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood." [40]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Bantu languages</span> Large language family spoken in Sub-Saharan Africa

The Bantu languages are a language family of about 600 languages that are spoken by the Bantu peoples of Central, Southern, Eastern and Southeast Africa. They form the largest branch of the Southern Bantoid languages.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Africa</span>

The number of languages natively spoken in Africa is variously estimated at between 1,250 and 2,100, and by some counts at over 3,000. Nigeria alone has over 500 languages, one of the greatest concentrations of linguistic diversity in the world. The languages of Africa belong to many distinct language families, among which the largest are:

<span class="mw-page-title-main">Lingala</span> Bantu language spoken in western central Africa

Lingala (Ngala) is a Bantu language spoken in the northwest of the Democratic Republic of the Congo, the northern half of the Republic of the Congo, in their capitals, Kinshasa and Brazzaville, and to a lesser degree in Angola, the Central African Republic, Kenya and southern South Sudan. Lingala has 25–30 million native speakers and about 35 million second-language speakers, for an approximate total of 60–65 million speakers.

<span class="mw-page-title-main">Luba-Kasai language</span> Bantu language spoken in DR Congo

Luba-Kasai, also known as Cilubà or Tshilubà, Luba-Lulua, is a Bantu language of Central Africa and a national language of the Democratic Republic of the Congo, alongside Lingala, Swahili, and Kikongo ya leta.

<span class="mw-page-title-main">Zaire Province</span> Province of Angola

Zaire is one of the 18 provinces of Angola. It occupies 40,130 square kilometres (15,490 sq mi) in the north west of the country and had a population of 594,428 inhabitants in 2014. It is bordered on the west by the Atlantic Ocean, on the north by the Democratic Republic of Congo, on the east by the Uíge Province, and on the south by the Bengo Province.

<span class="mw-page-title-main">Culture of Angola</span> Overview of the culture of Angola

The culture of Angola is influenced by the Portuguese. Portugal occupied the coastal enclave Luanda, and later also Benguela, since the 16th/17th centuries, and expanded into the territory of what is now Angola in the 19th/20th centuries, ruling it until 1975. Both countries share prevailing cultural aspects: the Portuguese language and Roman Catholicism. However, present-day Angolan culture is mostly native Bantu, which was mixed with Portuguese culture. The diverse ethnic communities with their own cultural traits, traditions and native languages or dialects include the Ovimbundu, Ambundu, Bakongo, Chokwe, Avambo and other peoples.

<span class="mw-page-title-main">Kongo Central</span> Province of the Democratic Republic of the Congo

Kongo Central, formerly Bas-Congo, is one of the 26 provinces of the Democratic Republic of the Congo. Its capital is Matadi.

<span class="mw-page-title-main">Kongo people</span> Ethnic group in Central Africa

The Kongo people are a Bantu ethnic group primarily defined as the speakers of Kikongo. Subgroups include the Beembe, Bwende, Vili, Sundi, Yombe, Dondo, Lari, and others.

Congolese or Kongolese may refer to:

<span class="mw-page-title-main">Culture of the Democratic Republic of the Congo</span>

The culture of the Democratic Republic of the Congo is extremely varied, reflecting the great diversity and different customs which exist in the country. Congolese culture combines the influence of tradition to the region, but also combines influences from abroad which arrived during the era of colonization and continue to have a strong influence, without destroying the individuality of many tribal customs.

<span class="mw-page-title-main">Kingdom of Kongo</span> 1390–1914 state in Central Africa; Portuguese vassal from 1857

The Kingdom of Kongo was a kingdom in Central Africa. It was located in present-day northern Angola, the western portion of the Democratic Republic of the Congo, Southern of Gabon and the Republic of the Congo. At its greatest extent it reached from the Atlantic Ocean in the west to the Kwango River in the east, and from the Congo River in the north to the Kwanza River in the south. The kingdom consisted of several core provinces ruled by the Manikongo, the Portuguese version of the Kongo title Mwene Kongo, meaning "lord or ruler of the Kongo kingdom", but its sphere of influence extended to neighboring kingdoms, such as Ngoyo, Kakongo, Loango, Ndongo, and Matamba, the latter two located in what is Angola today.

<span class="mw-page-title-main">Languages of the Democratic Republic of the Congo</span>

The Democratic Republic of the Congo is a multilingual country where an estimated total of 242 languages are spoken. Ethnologue lists 215 living languages. The official language, since the colonial period, is French, one of the languages of Belgium. Four other languages, three of them Bantu based, have the status of national language: Kikongo-Kituba, Lingala, Swahili and Tshiluba.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Angola</span> Languages of the country and its peoples

Portuguese is the only official language of Angola, but 46 other languages are spoken in the country, mostly Bantu languages.

Kituba is a widely used lingua franca in Central Africa. It is a creole language based on Kikongo, a Bantu language. It is a national language in Republic of the Congo and Democratic Republic of the Congo.

<span class="mw-page-title-main">Lari people (Congo)</span>

The Lari is an ethnic group of the Republic of the Congo and the name of the language they speak. A subgroup of the Kongo people, the Lari live in the communes of Brazzaville, the capital; and Pointe-Noire, and within the surrounding Pool Department. This subgroup was born in the 19th century. where they constitute almost the entire population. There are an estimated 1.2 million Lari living in Congo.

<span class="mw-page-title-main">Languages of the Republic of the Congo</span> Languages of the country and its peoples

The official language of the Republic of Congo is French. Other languages are mainly Bantu languages, and the two national languages in the country are Kituba and Lingala, followed by Kongo languages, Téké languages, and more than forty other languages, including languages spoken by Pygmies, which are not Bantu languages.

<span class="mw-page-title-main">Ibinda</span> Bantu language or dialect group

Ibinda is ostensibly a Bantu language or a dialect group spoken in the Angolan province and exclave of Cabinda.

<span class="mw-page-title-main">Karl Edvard Laman</span>

Karl Edvard Laman (1867–1944) was a Swedish missionary and ethnographer active in Kingdom of Kongo during the period of 1891 through 1919. Laman and his wife collected a large group of ethnographic materials and this collection of more than 2,000 pieces is the most comprehensive of that brought back by the Swedish missionaries of his time.

<span class="mw-page-title-main">Kongo languages</span>

The Kongo languages are a clade of Bantu languages, coded Zone H.10 in Guthrie's classification, that are spoken by the Bakongo:

Most words of African origin used in English are nouns describing animals, plants, or cultural practices that have their origins in Africa. The following list includes some examples.

References

  1. 1 2 3 Kongo at Ethnologue (27th ed., 2024) Closed Access logo transparent.svg
    Koongo at Ethnologue (27th ed., 2024) Closed Access logo transparent.svg
    Ladi, Laadi, Lari or Laari at Ethnologue (27th ed., 2024) Closed Access logo transparent.svg
    San Salvador Kongo (South) at Ethnologue (27th ed., 2024) Closed Access logo transparent.svg
    Yombe at Ethnologue (27th ed., 2024) Closed Access logo transparent.svg
  2. Jouni Filip Maho, 2009. New Updated Guthrie List Online
  3. Adam Hochschild (1998). King Leopold's Ghost . Houghton Mifflin. p.  11. ISBN   9780618001903.
  4. 1 2 "Kikongo-Kituba". Britannica. Retrieved 14 December 2020.
  5. "Constitution de 2015". Digithèque matériaux juridiques et politiques, Jean-Pierre Maury, Université de Perpignan (in French). Retrieved 14 December 2020.
  6. "Constitution de la République Démocratique du Congo" (PDF). Organisation mondiale de la propriété intellectuelle ou World Intellectual Property Organization (WIPO) (in French). p. 11. Retrieved 14 December 2020.
  7. Foreign Service Institute (U.S.) and Lloyd Balderston Swift, Kituba; Basic Course, Department of State, 1963, p.10
  8. Godefroid Muzalia Kihangu, Bundu dia Kongo, une résurgence des messianismes et de l’alliance des Bakongo?, Universiteit Gent, België, 2011, p. 30
  9. Wyatt MacGaffey, Kongo Political Culture: The Conceptual Challenge of the Particular, Indiana University Press, 2000, p.62
  10. François Bontinck and D. Ndembi Nsasi, Le catéchisme kikongo de 1624. Reeédtion critique (Brussels, 1978)
  11. "Dictionary and Grammar of the Kongo Language, as Spoken at San Salvador, the Ancient Capital of the Old Kongo Empire, West Africa: Preface". World Digital Library . Retrieved 2013-05-23.
  12. William Holman Bentley, Dictionary and grammar of the Kongo language as spoken at San Salvador, the ancient capital of the old Kongo Empire, Baptist Missionary Society, The University of Michigan, 1887
  13. Karl Edvard Laman, Nkanda wa bilekwa bianza uzayulwanga mpangulu ye nkadulu au, Svenska missionsförbundet, S.M.S., Matadi, 1899
  14. Karl Edvard Laman, Dictionnaire kikongo-français, avec une étude phonétique décrivant les dialectes les plus importants de la langue dite Kikongo, bruxelles : Librairie Falk fils, 1936
  15. "Publications en kikongo Bibliographie relative aux contributions suédoises entre 1885 et 1970" (PDF). DiVA portal, Bertil Söderberg & Ragnar Widman, L'institut scandinave d'etudes africaines, Uppsala et Le musée ethnographique, Stockholm, 1978 (in French). Retrieved 31 October 2023.
  16. Maho 2009
  17. Jasper DE KIND , Sebastian DOM, Gilles-Maurice DE SCHRYVER et Koen BOSTOEN, Fronted-infinitive constructions in Kikongo (Bantu H16): verb focus, progressive aspect and future, KongoKing Research Group, Department of Languages and Cultures, Ghent University, Université Libre de Bruxelles, 2013
  18. Koen Bostoen et Inge Brinkman, The Kongo Kingdom: The Origins, Dynamics and Cosmopolitan Culture of an African Polity, Cambridge University Press, 2018
  19. Raphaël Batsîkama Ba Mampuya Ma Ndâwla, L'ancien royaume du Congo et les Bakongo, séquences d'histoire populaire, L'harmattan, 2000
  20. Amélia Arlete MINGAS, ETUDE GRAMMATICALE DE L'IWOYO (ANGOLA), UNIVERSITE RENE DESCARTES PARIS - UFR DE LINGUISTIQUE GENERALE ET APPLIQUEE, 1994 (in French)
  21. Luntadila Nlandu Inocente, Nominalisations en kìsìkongò (H16): Les substantifs predicatifs et les verbes-supports Vánga, Sála, Sá et Tá (faire), Facultat de Filosofia i Lletres, Universitat Autonoma de Barcelona, 2015 (in French)
  22. Elise Solange Bagamboula, Les classificateurs BU (CL. 14), GA (CL. 16), KU (CL. 17) et MU (CL. 18) dans l’expression de la localisation en kikongo (lari), Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO), 2019 (in French)
  23. Audrey Mariette TELE-PEMBA, Eléments pour une approche comparée des emprunts lexicaux du civili du Gabon, du Congo-Brazzaville et du Cabinda : proposition d’ un modèle de dictionnaire, UNIVERSITE OMAR BONGO – Faculté des Lettres et Sciences Humaines – Département des Sciences du Langage, Libreville, 2009 (in French)
  24. R. P. L. DE CLERCQ, Grammaire du Kiyombe , Edition Goemaere – Bruxelles – Kinshasa, 1907 (in French)
  25. Léon Dereau, COURS DE KIKONGO, Maison d’éditions AD. WESMAEL-CHARLIER, Namur, 1955 (in French)
  26. François Lumwamu, Sur les classes nominales et le nombre dans une langue bantu, Cahiers d’Études africaines, 1970 (in French)
  27. Joaquim Mbachi, CAMINHOS DA GRAMÁTICA IBINDA, Cabinda (Angola), 2013 (in Portuguese)
  28. Robert Tinou, Abécédaire du kouilou zaab’ ku tub’ tchi vili, L’HARMATTAN, 2015 (in French)
  29. Filipe Camilo Miaca, Corpus lexical dos verbos em iwoyo e português, proposta de um dicionário bilingue de verbos em português e iwoyo, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade NOVA de Lisboa, 2020 (in Portuguese)
  30. Guy Noël Kouarata, DICTIONNAIRE BEEMBE–FRANÇAIS, SIL-Congo, 2010 (in French)
  31. Raharimanantsoa Ruth, Petit guide d’orthographe et de grammaire KUNYI (KUNI), SIL-Congo, 2022 (in French)
  32. JOSÉ LOURENÇO TAVARES, Gramática da língua do Congo (kikongo) (dialecto kisolongo), Composto e Impresso nas oficinas da Imprensa, Nacional de Angola, 1915 (in Portuguese)
  33. "Kikongo grammar, first part". Ksludotique. Retrieved 25 November 2020.
  34. Kiambote kiaku / mbot'aku (hello/good morning to you (to one person)), kiambote kieno / mbote zeno / mbotieno / buekanu (hello/good morning to many people), yenge kiaku (hello/good morning to you / peace to you (to one person)), yenge kieno (hello/good morning to many people / peace to you (to many people))
  35. The family name and first name were not part of the Kongo culture, meaning the Kongo people gave the children a name based on the circumstances surrounding their birth, significant events, etc. The rule of giving a surname, a first name and a middle name to the children was introduced by the Westerners (Portuguese, French and Belgians).
  36. Yi ku zolele, i ku zolele and ngeye nzolele are used in several variants of Kikongo such as kintandu, kisingombe, kimanianga, kikongo of boko,...
  37. Old version of the days of week in Vili: Ntoonu (Monday), Nsilu (Tuesday), Nkoyo (Wednesday), Bukonzo (Thursday), Mpika (Friday), Nduka (Saturday), Sona (Sunday).
  38. "Bartleby.com: Great Books Online -- Quotes, Poems, Novels, Classics and hundreds more". www.bartleby.com. Archived from the original on 2008-03-28. Retrieved 2017-07-21.
  39. Farris Thompson, in his work Flash Of The Spirit: African & Afro-American Art & Philosophy
  40. "Universal Declaration of Human Rights - Fiote (Angola)". OHCHR. Retrieved 7 September 2022.

Kongo learning materials