Africa Alphabet

Last updated
African Alphabet
Script type
alphabet
Time period
1928–present
Languages Languages of Africa
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA).For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.For the distinction between [ ], / / and  , see IPA § Brackets and transcription delimiters.

The Africa Alphabet (also International African Alphabet or IAI alphabet) is a set of letters designed as the basis for Latin alphabets for the languages of Africa. It was initially developed in 1928 by the International Institute of African Languages and Cultures from a combination of the English alphabet and the International Phonetic Alphabet (IPA). Development was assisted by native speakers of African languages and led by Diedrich Hermann Westermann, who served as director of the organization from 1926 to 1939. The aim of the International Institute of African Languages and Cultures, later renamed the International African Institute (IAI), was to enable people to write for practical and scientific purposes in all African languages without the need of diacritics.

Contents

The Africa Alphabet influenced the development of orthographies of many African languages, serving "as the basis for the transcription" of about 60 by one count. [1] Discussion of how to harmonize these with other systems led to several largely abortive proposals such as the African Reference Alphabet and the World Orthography.

Overview

The Africa Alphabet was built from the consonant letters of the English alphabet and the vowel letters, and any additional consonants, of the IPA. Capital forms of IPA letters were invented as necessary. Thus J and Y are pronounced [ d͡ʒ ] and [ j ] as in English, while Ɔ, Ɛ and Ŋ are pronounced [ ɔ ], [ ɛ ] and [ ŋ ] as in the IPA.[ citation needed ]

Characters

International African Alphabet
Aa
Bb
Ɓɓ
Cc
Dd
Ɖɖ
Ee
Ɛɛ
Əə
Ff
Ƒƒ
Gg
Ɣɣ
Hh
Xx
Ii
Jj
Kk
Ll
Mm
Nn
Ŋŋ
Oo
Ɔɔ
Pp
Rr
Ss
Ʃʃ
Tt
Uu
Vv
Ʋʋ
Ww
Yy
Zz
Ʒʒ
  1. The capital Ɓ has the form of Ƃ in the original document, which is not the current standard in most languages, but is still preferred for Dan and Kpelle languages of Liberia. Some fonts, such as Gentium, provide for this via character variants.
  2. In the original document, the capital Ʒ has the form of a reversed Σ, which is still preferred for Dagbani language in Ghana. Some fonts, such as Gentium, provide for this via character variants.

See also

Notes

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">A</span> First letter of the Latin alphabet

A, or a, is the first letter and the first vowel letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, and others worldwide. Its name in English is a, plural aes.

<span class="mw-page-title-main">F</span> 6th letter of the Latin alphabet

F, or f, is the sixth letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is ef, and the plural is efs.

<span class="mw-page-title-main">International Phonetic Alphabet</span> System of phonetic notation

The International Phonetic Alphabet (IPA) is an alphabetic system of phonetic notation based primarily on the Latin script. It was devised by the International Phonetic Association in the late 19th century as a standardized representation of speech sounds in written form. The IPA is used by lexicographers, foreign language students and teachers, linguists, speech–language pathologists, singers, actors, constructed language creators, and translators.

<span class="mw-page-title-main">Y</span> Penultimate letter of the Latin alphabet

Y, or y, is the twenty-fifth and penultimate letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. According to some authorities, it is the sixth vowel letter of the English alphabet. Its name in English is wye, plural wyes.

Finnish orthography is based on the Latin script, and uses an alphabet derived from the Swedish alphabet, officially comprising twenty-nine letters but also including two additional letters found in some loanwords. The Finnish orthography strives to represent all morphemes phonologically and, roughly speaking, the sound value of each letter tends to correspond with its value in the International Phonetic Alphabet (IPA) – although some discrepancies do exist.

A caron is a diacritic mark commonly placed over certain letters in the orthography of some languages to indicate a change of the related letter's pronunciation.

<span class="mw-page-title-main">Russian alphabet</span> Alphabet that uses letters from the Cyrillic script

The Russian alphabet is the script used to write the Russian language. It comes from the Cyrillic script, which was devised in the 9th century for the first Slavic literary language, Old Slavonic. Initially an old variant of the Bulgarian alphabet, it became used in the Kievan Rusʹ since the 10th century to write what would become the modern Russian language.

Filipinoorthography specifies the correct use of the writing system of the Filipino language, the national and co-official language of the Philippines.

<span class="mw-page-title-main">Ligature (writing)</span> Glyph combining two or more letterforms

In writing and typography, a ligature occurs where two or more graphemes or letters are joined to form a single glyph. Examples are the characters ⟨æ⟩ and ⟨œ⟩ used in English and French, in which the letters ⟨a⟩ and ⟨e⟩ are joined for the first ligature and the letters ⟨o⟩ and ⟨e⟩ are joined for the second ligature. For stylistic and legibility reasons, ⟨f⟩ and ⟨i⟩ are often merged to create ⟨fi⟩ ; the same is true of ⟨s⟩ and ⟨t⟩ to create ⟨st⟩. The common ampersand, ⟨&⟩, developed from a ligature in which the handwritten Latin letters ⟨e⟩ and ⟨t⟩ were combined.

<span class="mw-page-title-main">Ezh</span> Letter of the Latin alphabet

Ezh, also called the "tailed z", is a letter, notable for its use in the International Phonetic Alphabet (IPA) to represent the voiced postalveolar fricative consonant. For example, the pronunciation of "si" in vision and precision, or the ⟨s⟩ in treasure. See also the letter ⟨Ž⟩ as used in many Slavic languages, the Persian alphabet letter ⟨ژ⟩, the Cyrillic letter ⟨Ж⟩, the Devanagari letter (झ़) and the Esperanto letter ⟨Ĵ⟩.

The Vietnamese alphabet is the modern writing script for Vietnamese. It uses the Latin script based on Romance languages originally developed by Portuguese missionary Francisco de Pina (1585–1625).

<span class="mw-page-title-main">Wylie transliteration</span> Method for transliterating Tibetan script

Wylie transliteration is a method for transliterating Tibetan script using only the letters available on a typical English-language typewriter. The system is named for the American scholar Turrell V. Wylie, who created the system and published it in a 1959 Harvard Journal of Asiatic Studies article. It has subsequently become a standard transliteration scheme in Tibetan studies, especially in the United States.

The Greek alphabet has been used to write the Greek language since the late 9th or early 8th century BC. It is derived from the earlier Phoenician alphabet, and was the earliest known alphabetic script to have distinct letters for vowels as well as consonants. In Archaic and early Classical times, the Greek alphabet existed in many local variants, but, by the end of the 4th century BC, the Euclidean alphabet, with 24 letters, ordered from alpha to omega, had become standard and it is this version that is still used for Greek writing today.

<span class="mw-page-title-main">Eng (letter)</span> Letter of the Latin alphabet

Eng or engma is a letter of the Latin alphabet, used to represent a voiced velar nasal in the written form of some languages and in the International Phonetic Alphabet.

The Royal Thai General System of Transcription (RTGS) is the official system for rendering Thai words in the Latin alphabet. It was published by the Royal Institute of Thailand in early 1917, when Thailand was called Siam.

<span class="mw-page-title-main">Transcription of Australian Aboriginal languages</span>

Prior to the arrival of Europeans, Australian Aboriginal languages had been purely spoken languages, and had no writing system. On their arrival, Latin script became a standard for transcription of Australian Aboriginal languages, but the details of how the sounds were represented has varied over time and from writer to writer, sometimes resulting in a great many variant spellings of the same word or name.

<span class="mw-page-title-main">C</span> 3rd letter of the Latin alphabet

C, or c, is the third letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is cee, plural cees.

<span class="mw-page-title-main">Serbian Cyrillic alphabet</span> Official script of the Serbian language

The Serbian Cyrillic alphabet is a variation of the Cyrillic script used to write the Serbian language, updated in 1818 by the Serbian philologist and linguist Vuk Karadžić. It is one of the two alphabets used to write modern standard Serbian, the other being Gaj's Latin alphabet.

<span class="mw-page-title-main">Click letter</span> Letter representing a click sound

Various letters have been used to write the click consonants of southern Africa. The precursors of the current IPA letters, ⟨ǀ⟩ ⟨ǁ⟩ ⟨ǃ⟩ ⟨ǂ⟩, were created by Karl Richard Lepsius and used by Wilhelm Bleek and Lucy Lloyd, who added ⟨ʘ⟩. Also influential were Daniel Jones, who created the letters ⟨ʇ⟩ ⟨ʖ⟩ ⟨ʗ⟩ ⟨ʞ⟩ that were promoted by the IPA from 1921 to 1989, and were used by Clement Doke and Douglas Beach.

ISO 11940-2 is an ISO standard for a simplified transcription of the Thai language into Latin characters.

References