Africa Alphabet

Last updated
African Alphabet
Script type
alphabet
Time period
1928–present
Languages African languages
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA).For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.For the distinction between [ ], / / and  , see IPA § Brackets and transcription delimiters.

The Africa Alphabet (also International African Alphabet or IAI alphabet) is a set of letters designed as the basis for Latin alphabets for the languages of Africa. It was initially developed in 1928 by the International Institute of African Languages and Cultures from a combination of the English alphabet and the International Phonetic Alphabet (IPA). Development was assisted by native speakers of African languages and led by Diedrich Hermann Westermann, who served as director of the organization from 1926 to 1939. The aim of the International Institute of African Languages and Cultures, later renamed the International African Institute (IAI), was to enable people to write for practical and scientific purposes in all African languages without the need of diacritics.

Contents

The Africa Alphabet influenced the development of orthographies of many African languages, serving "as the basis for the transcription" of about 60 by one count. [1] Discussion of how to harmonize these with other systems led to several largely abortive proposals such as the African reference alphabet and the World Orthography.

Overview

The Africa Alphabet was built from the consonant letters of the English alphabet and the vowel letters, and any additional consonants, of the IPA. Capital forms of IPA letters were invented as necessary. Thus J and Y are pronounced [ d͡ʒ ] and [ j ] as in English, while Ɔ, Ɛ and Ŋ are pronounced [ ɔ ], [ ɛ ] and [ ŋ ] as in the IPA.[ citation needed ]

Characters

International African Alphabet
uppercase IAI characters A B Ɓ [2] C D Ɖ E Ɛ Ǝ F Ƒ G Ɣ H X I J K L M N Ŋ O Ɔ P R S Ʃ T U V Ʋ W Y Z Ʒ [2]
lowercase IAI charactersabɓcdɖeɛǝfƒgɣhxijklmnŋoɔprsʃtuvʋwyzʒ

See also

Notes

  1. Sow, Alfa I., and Mohamed H. Abdulaziz, "Language and Social Change," Ch. 18 in Ali A. Mazrui (ed.) Africa Since 1935 (UNESCO General History of Africa, Vol. 8). University of California Press, 1993. P. 527.
  2. 1 2 The capital Ɓ has the form of Ƃ in the original document, which is not the current standard form for capital for this letter in most languages but is still preferred for Dan and Kpelle in Liberia. Similarly, the capital Ʒ has the form of a reversed Σ, which is still preferred for Dagbani in Ghana

Related Research Articles

F, or f, is the sixth letter in the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is ef, and the plural is efs.

The International African Institute (IAI) was founded in 1926 in London for the study of African languages. Frederick Lugard was the first chairman ; Diedrich Hermann Westermann and Maurice Delafosse (1926) were the initial co-directors.

Transliteration is a type of conversion of a text from one script to another that involves swapping letters in predictable ways, such as Greek ⟨α⟩⟨a⟩, Cyrillic ⟨д⟩⟨d⟩, Greek ⟨χ⟩ → the digraph ⟨ch⟩, Armenian ⟨ն⟩⟨n⟩ or Latin ⟨æ⟩⟨ae⟩.

A caron is a diacritic mark (◌̌) commonly placed over certain letters in the orthography of some languages to indicate a change of the related letter's pronunciation.

Filipinoorthography specifies the correct use of the writing system of the Filipino language, the national and co-official language of the Philippines.

A phonemic orthography is an orthography in which the graphemes correspond to the phonemes of the language. Natural languages rarely have perfectly phonemic orthographies; a high degree of grapheme–phoneme correspondence can be expected in orthographies based on alphabetic writing systems, but they differ in how complete this correspondence is. English orthography, for example, is alphabetic but highly nonphonemic; it was once mostly phonemic during the Middle English stage, when the modern spellings originated, but spoken English changed rapidly while the orthography was much more stable, resulting in the modern nonphonemic situation. On the contrary the Albanian, Serbian/Croatian/Bosnian/Montenegrin, Romanian, Italian, Turkish, Spanish, Finnish, Czech, Latvian, Esperanto, Korean and Swahili orthographic systems come much closer to being consistent phonemic representations.

The Greek alphabet has been used to write the Greek language since the late 9th or early 8th century BC. It is derived from the earlier Phoenician alphabet, and was the earliest known alphabetic script to have distinct letters for vowels as well as consonants. In Archaic and early Classical times, the Greek alphabet existed in many local variants, but, by the end of the 4th century BC, the Euclidean alphabet, with 24 letters, ordered from alpha to omega, had become standard and it is this version that is still used for Greek writing today.

<span class="mw-page-title-main">Eng (letter)</span> Letter of the Latin alphabet

Eng or engma is a letter of the Latin alphabet, used to represent a voiced velar nasal in the written form of some languages and in the International Phonetic Alphabet.

The Abakada alphabet was an "indigenized" Latin alphabet adopted for the Tagalog-based Filipino national language in 1940.

Ch is a digraph in the Latin script. It is treated as a letter of its own in Chamorro, Old Spanish, Czech, Slovak, Igbo, Uzbek, Quechua, Guarani, Welsh, Cornish, Breton, Ukrainian Latynka and Belarusian Łacinka alphabets. Formerly ch was also considered a separate letter for collation purposes in Modern Spanish, Vietnamese, and sometimes in Polish; now the digraph ch in these languages continues to be used, but it is considered as a sequence of letters and sorted as such.

<span class="mw-page-title-main">Romanization of Arabic</span> Representation of Arabic in Latin script

The romanization of Arabic is the systematic rendering of written and spoken Arabic in the Latin script. Romanized Arabic is used for various purposes, among them transcription of names and titles, cataloging Arabic language works, language education when used instead of or alongside the Arabic script, and representation of the language in scientific publications by linguists. These formal systems, which often make use of diacritics and non-standard Latin characters and are used in academic settings or for the benefit of non-speakers, contrast with informal means of written communication used by speakers such as the Latin-based Arabic chat alphabet.

The Arabic chat alphabet, Arabizi, refer to the romanized alphabets for informal Arabic dialects in which Arabic script is transcribed or encoded into a combination of Latin script and Arabic numerals. These informal chat alphabets were originally used primarily by youth in the Arab world in very informal settings—especially for communicating over the Internet or for sending messages via cellular phones—though use is not necessarily restricted by age anymore and these chat alphabets have been used in other media such as advertising.

C, or c, is the third letter in the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is cee, plural cees.

The Berber Latin alphabet is the version of the Latin alphabet used to write the Berber languages. It was adopted in the 19th century, using varieties of letters.

<span class="mw-page-title-main">Uzbek alphabet</span> Scripts used to write the Uzbek language

The Uzbek language has been written in various scripts: Latin, Cyrillic and Arabic. The language traditionally used Arabic script, but the official Uzbek government under the Soviet Union started to use Cyrillic in 1940, which is when widespread literacy campaigns were initiated by the Soviet government across the Union. In Uzbekistan, the Latin script was officially reintroduced, along with Cyrillic, in 1992, and a full transition to Latin script is awaiting implementation. In neighboring Kyrgyzstan and Tajikistan, people use Cyrillic. In the Xinjiang region of China, some Uzbek speakers write using Cyrillic, others with an alphabet based on the Uyghur Arabic alphabet. Uzbeks of Afghanistan also write the language using Arabic script, and the Arabic Uzbek alphabet is taught at some schools in the country.

The Fula language is written primarily in the Latin script, but in some areas is still written in an older Arabic script called the Ajami script or in the recently invented Adlam script.

<span class="mw-page-title-main">Somali alphabets</span> Writing systems for the Somali language

A number of writing systems have been used to transcribe the Somali language. Of these, the Somali Latin alphabet is the most widely used. It has been the official writing script in Somalia since the Supreme Revolutionary Council formally introduced it in October 1972, and was disseminated through a nationwide rural literacy campaign. Prior to the twentieth century, the Arabic script was used for writing Somali. An extensive literary and administrative corpus exists in Arabic script. It was the main script historically used by the various Somali sultans to keep records. Writing systems developed locally in the twentieth century include the Osmanya, Borama and Kaddare scripts.

Orthographic transcription is a transcription method that employs the standard spelling system of each target language.

ISO 11940-2 is an ISO standard for a simplified transcription of the Thai language into Latin characters.

References