Biblia Hebraica Quinta

Last updated
Biblia Hebraica series
Biblia Hebraica Quinta - Fascicle 1 (2016), Genesis.jpg
First fasicule (not the first chronologically published), Genesis, 2016

BHK Biblia Hebraica Kittel (1. - 3.)
BHS Biblia Hebraica Stuttgartensia (4.)
BHQBiblia Hebraica Quinta (5.)
Translatorsee BHQ Fascicles and Editors
Language Biblical Hebrew, Biblical Aramaic, English
Publisher Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart
Published2004 – est. 2020
(see release date)
Media typeHardcover pocket edition ("Handausgabe")
Preceded by Biblia Hebraica Stuttgartensia
Website https://www.academic-bible.com/en/home/current-projects/biblia-hebraica-quinta-bhq/
A sample page from Biblia Hebraica Quinta (Deuteronomy 1:1-11). Note the newly implemented and fully collated Masorah magna between the main text and the critical apparatus. BHQ-sample.png
A sample page from Biblia Hebraica Quinta (Deuteronomy 1:1–11). Note the newly implemented and fully collated Masorah magna between the main text and the critical apparatus.

The Biblia Hebraica Quinta Editione, abbreviated as BHQ or rarely BH5, is the fifth edition of the Biblia Hebraica . When completed, it will supersede the fourth edition, the Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS/ BH4).

Contents

BHQ Edition Plan: Fascicles and Editors

The edition has been described as "international and ecumenical" as it features editors from 13 different countries and different denominations (with involvement from Catholics, Protestants and Jews). [1] The work is currently being published in fascicles according to this release schedule: [lower-alpha 1]

FascicleEditorUniversity / InstituteCountryPublication
1 Genesis Avraham Tal Tel Aviv University Flag of Israel.svg  Israel 2016 (published)
2 Exodus Peter Schwagmeier University of Zürich Flag of Switzerland (Pantone).svg   Switzerland in preparation
3 Leviticus Innocent Himbaza University of Fribourg Flag of Switzerland (Pantone).svg   Switzerland 2021 (published)
4 Numbers Martin Rösel University of Rostock Flag of Germany.svg  Germany in preparation
5 Deuteronomy Carmel McCarthy† University College Dublin Flag of Ireland.svg  Ireland 2007 (published)
6 Joshua Seppo Sipilä University of Helsinki Flag of Finland.svg  Finland in preparation
7 Judges Natalio Fernandez Marcos CSIC Madrid Flag of Spain.svg  Spain 2011 (published)
8 Samuel Stephen Pisano†

Craig E. Morrison Leonardo Pessoa da Silva Pinto Claudio Balzaretti

Pontificio Istituto Biblico Rome Flag of Italy.svg  Italy in preparation
9 Kings Adrian Schenker University of Fribourg Flag of Switzerland (Pantone).svg   Switzerland in preparation
Carmel McCarthy† University College Dublin Flag of Ireland.svg  Ireland
Łukasz Popko École Biblique Flag of Poland.svg  Poland
Stephen D. Ryan Dominican House of Studies Flag of the United States.svg  United States
10 Isaiah Arie van der Kooij Leiden University Flag of the Netherlands.svg  Netherlands in preparation
Mirjam van der Vorm-Croughs Haarlem
11 Jeremiah Richard D. Weis† Lexington Theological Seminary Flag of the United States.svg  United States in preparation
Miika Tucker University of Helsinki Flag of Finland.svg  Finland
12 Ezekiel Johan Lust Katholieke Universiteit Leuven Flag of Belgium (civil).svg  Belgium 2024 (forthcoming)
13 Twelve Prophets Anthony Gelston Durham University Flag of the United Kingdom.svg  United Kingdom 2010 (published)
14 Chronicles Zipora Talshir†

Dalia Amara

University of Beer Sheva Flag of Israel.svg  Israel in preparation
15 Psalms Gerard J. Norton University College Dublin Flag of Ireland.svg  Ireland in preparation
16 Job Robert Althann Pontificio Istituto Biblico Rome Flag of Italy.svg  Italy 2024 (forthcoming)
17 Proverbs Jan de Waard University of Strasbourg Flag of France.svg  France 2008 (published)
18aGeneral Introduction2004 (published)
18b Ruth Jan de Waard University of Strasbourg Flag of France.svg  France 2004 (published)
18c Canticles Piet B. Dirksen Leiden University Flag of the Netherlands.svg  Netherlands 2004 (published)
18d Qoheleth Yohanan A. P. Goldman University of Fribourg Flag of Switzerland (Pantone).svg   Switzerland 2004 (published)
18e Lamentations Rolf Schäfer German Bible Society Stuttgart Flag of Germany.svg  Germany 2004 (published)
18f Esther Magne Sæbø MF School of Theology Oslo Flag of Norway.svg  Norway 2004 (published)
19 Daniel Agustinus Gianto Pontificio Istituto Biblico Rome Flag of Italy.svg  Italy in preparation
University of Bologna
20 Ezra and Nehemiah David Marcus JTS New York Flag of the United States.svg  United States 2006 (published)

Consulting work for the Masorah is being done by Aron Dotan, Tel Aviv University, Flag of Israel.svg  Israel.

indicates members of the Editorial Committee
Aindicates the president of the Editorial Committee

Publication Notes

Completion Date

Due to meticulous nature of the work, the timeline for the edition's completion has constantly been delayed. Before the release of the first fascicle in 2002, one of the original editors, Richard D. Weis, expressed optimistically that the project would be completed by 2010. [3] As recently as June 2023, Rolf Schäfer, another of the BHQ editors, expressed that the present estimate for completion is approximately 2032. "At present our estimate for the completion of BHQ is by 2032 approximately." [lower-alpha 3]

See also

Notes

  1. According to the German Bible Society webpage.
  2. The books are in the same order as in the Leningrad Codex and BHS, namely Ruth, Canticles (Song of Songs), Qoheleth (Ecclesiastes), Lamentations, and Esther.
  3. This was stated in a personal email on 6/12/2023, in response to being asked whether the BHQ Committee has a current estimate for the completion date of the entire edition.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Masoretic Text</span> Authoritative text of the Tanakh in Rabbinic Judaism

The Masoretic Text is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the 24 books of the Hebrew Bible (Tanakh) in Rabbinic Judaism. The Masoretic Text defines the Jewish canon and its precise letter-text, with its vocalization and accentuation known as the mas'sora. Referring to the Masoretic Text, masorah specifically means the diacritic markings of the text of the Jewish scriptures and the concise marginal notes in manuscripts of the Tanakh which note textual details, usually about the precise spelling of words. It was primarily copied, edited, and distributed by a group of Jews known as the Masoretes between the 7th and 10th centuries of the Common Era (CE). The oldest known complete copy, the Leningrad Codex, dates from the early 11th century CE.

<span class="mw-page-title-main">New Living Translation</span> English translation of the Bible

The New Living Translation (NLT) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 1996 by Tyndale House Foundation, the NLT was created "by 90 leading Bible scholars." The NLT relies on recently published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts.

<span class="mw-page-title-main">New American Standard Bible</span> English translation of the Bible

The New American Standard Bible is a translation of the Bible in contemporary English. Published by the Lockman Foundation, the complete NASB was released in 1971. A new revisions were published in 1995 and 2020. The NASB relies on recently published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. It is known for preferring a literal translation style that generally preserves the structure of the original language when possible, rather than an idiomatic style that attempts to match natural English usage.

<span class="mw-page-title-main">New King James Version</span> English translation of the Bible

The New King James Version (NKJV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published by Thomas Nelson, the complete NKJV was released in 1982. With regard to its textual basis, the NKJV relies on a recently published critical edition for the Old Testament, while opting to use the Textus Receptus for the New Testament.

<span class="mw-page-title-main">Leningrad Codex</span> 11th-century Hebrew Bible manuscript

The Leningrad Codex is the oldest complete manuscript of the Hebrew Bible in Hebrew, using the Masoretic Text and Tiberian vocalization. According to its colophon, it was made in Cairo in AD 1008.

<i>Biblia Hebraica Stuttgartensia</i> Edition of the Masoretic text of the Hebrew Bible

The Biblia Hebraica Stuttgartensia, abbreviated as BHS or rarely BH4, is an edition of the Masoretic Text of the Hebrew Bible as preserved in the Leningrad Codex, and supplemented by masoretic and text-critical notes. It is the fourth edition in the Biblia Hebraica series started by Rudolf Kittel and is published by the Deutsche Bibelgesellschaft (German Bible Society) in Stuttgart.

<i>Novum Testamentum Graece</i> Critical edition of the Greek New Testament

Novum Testamentum Graece is a critical edition of the New Testament in its original Koine Greek, forming the basis of most modern Bible translations and biblical criticism. It is also known as the Nestle–Aland edition after its most influential editors, Eberhard Nestle and Kurt Aland. The text, edited by the Institute for New Testament Textual Research, is currently in its 28th edition, abbreviated NA28.

<i>Biblia Hebraica</i> (Kittel) Editions of the Hebrew Bible edited by Rudolf Kittel

Biblia Hebraica refers primarily to the three editions of the Hebrew Bible edited by Rudolf Kittel. When referenced, Kittel's Biblia Hebraica is usually abbreviated BH, or BHK (K for Kittel). When specific editions are referred to, BH1, BH2 and BH3 are used. Biblia Hebraica is a Latin phrase meaning Hebrew Bible, traditionally used as a title for printed editions of the Tanakh. Less commonly, Biblia Hebraica may also refer to subsequent editions in the Biblia Hebraica series which build on the work of Kittel's editions.

The Holy Bible: Easy-to-Read Version (ERV) is an English translation of the Bible compiled by the World Bible Translation Center. It was originally published as the English Version for the Deaf (EVD) by BakerBooks.

James Alan Groves was a Hebrew Bible scholar, theologian, educator, and church elder. Born in Springfield, Missouri, he earned a Bachelor of Arts and Bachelor of Engineering from Dartmouth College in 1975, a Master of Arts in Religion and Master of Theology from Westminster Theological Seminary.

The New English Translation of the Septuagint and the Other Greek Translations Traditionally Included under That Title (NETS) is a modern translation of the Septuagint (LXX), that is the scriptures used by Greek-speaking Christians and Jews of antiquity. The translation was sponsored by the International Organization for Septuagint and Cognate Studies (IOSCS). The Psalms were published in 2000 and the complete Septuagint in 2007.

The Hebrew University Bible Project (HUBP) is a project at the Hebrew University of Jerusalem to create the first edition of the Hebrew Bible that reproduces the text of the Aleppo Codex and includes a thorough critical apparatus.

The Ilocano Bible, published in 1909, is the second Bible to be published in any Philippine language, after the Tagalog which was published in 1905.

The Common English Bible (CEB) is an English translation of the Bible whose language is intended to be at a comfortable reading level for the majority of English readers. The translation, sponsored by an alliance of American mainline Protestant denomination publishers, was begun in late 2008 and was finished in 2011. It uses gender-inclusive language and some editions sold include the books of the Apocrypha which are used by the Catholic Church, Orthodox Church, and in some Anglican congregations.

<span class="mw-page-title-main">Protestant Bible</span> Christian Bible whose translation or revision was produced by Protestants

A Protestant Bible is a Christian Bible whose translation or revision was produced by Protestant Christians. Typically translated into a vernacular language, such Bibles comprise 39 books of the Old Testament and 27 books of the New Testament, for a total of 66 books. Some Protestants use Bibles which also include 14 additional books in a section known as the Apocrypha bringing the total to 80 books. This is in contrast with the 73 books of the Catholic Bible, which includes seven deuterocanonical books as a part of the Old Testament. The division between protocanonical and deuterocanonical books is not accepted by all Protestants who simply view books as being canonical or not and therefore classify books found in the Deuterocanon, along with other books, as part of the Apocrypha. Sometimes the term "Protestant Bible" is simply used as a shorthand for a bible which contains only the 66 books of the Old and New Testaments.

Biblia Hebraica may refer to:

The Hebrew Bible: A Critical Edition, formerly known as the Oxford Hebrew Bible, is an in-progress critical edition of the Hebrew Bible to be published by Oxford University Press.

The Literal English Version of Scripture (LEV) is a translation of the Bible based on the World English Bible. Formerly known as the "Shem Qadosh Version", the title was officially changed in November 2016. It is considered a Sacred Name Bible rendering the name of God using the Hebrew characters יהוה, and that of Jesus in Hebrew as ישוע. It was created by a team of volunteers across the United States with additional proofing and editing assistance by individuals in Poland and Taiwan. Footnotes and appendices were written by the General Editor, J. A. Brown.

<span class="mw-page-title-main">Christian Standard Bible</span> English translation of the Bible

The Christian Standard Bible (CSB) is a translation of the Bible in contemporary English. Published by Holman Bible Publishers in 2017 as the successor to the Holman Christian Standard Bible (HCSB), the CSB "incorporates advances in biblical scholarship and input from Bible scholars, pastors, and readers to sharpen both accuracy and readability." The CSB relies on recently published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts.

The Hebrew Old Testament Text Project (HOTTP) was an international and interconfessional committee of six Hebrew Bible scholars organized in 1969 by Eugene Nida, then head of the translations department of the United Bible Societies (UBS). This UBS sponsored committee was made up of Dominique Barthélemy, Alexander R. Hulst, Norbert Lohfink, W.D. McHardy, Hans Peter Rüger, and James A. Sanders. Nida served as chair of the committee with secretaries Adrian Schenker and J. A. Thompson. As a result of holding annual meetings from 1969 to 1980 to review issues of textual criticism deemed significant for translators, the committee issued a five-volume Preliminary and Interim Report between 1973 and 1980 which is also sometimes referred to and cited as "HOTTP."

References

  1. "Internationale Forschung - Institut Barthélemy". Archived from the original on 2016-04-15. Retrieved 2016-02-15.
  2. "Biblia Hebraica Quinta (BHQ). Band 16: Job | die Bibel".
  3. Weis, Richard D. "Biblia Hebraica Quinta and the Making of Critical Editions of the Hebrew Bible". TC: A Journal of Biblical Textual Criticism. Retrieved 12 March 2024.