Dual language

Last updated

Dual language is a form of education in which students are taught literacy and content in two languages. Most dual language programs in the United States teach in English and Spanish, but programs increasingly use a partner language other than Spanish, such as Arabic, Chinese, French, Hawaiian, Japanese, or Korean. Dual language programs use the partner language for at least half of the instructional day in the elementary years.

Contents

Dual language programs generally start in kindergarten or the first grade and extend for at least five years, but many continue into middle school and high school. The programs aim for bilingualism, the ability to speak fluently in two languages; biliteracy, the ability to read and write in two languages; academic achievement equal to that of students in non-dual language programs; and cross-cultural competence. Most dual language programs are located in neighborhood public schools, but many are charter, magnet, or private schools.

History

Coral Way Elementary, K-8 dual language school, Dade County, Florida Coral Way K-8 School, Miami FL.jpg
Coral Way Elementary, K-8 dual language school, Dade County, Florida

The initiation of dual immersion programs in the United States is characterized by the coalescence of local politicians and community members. Coral Way Elementary, a K-8 school in Dade County, Florida, is cited as the first two-way bilingual school, beginning in 1963. [1] The program was started by Cuban citizens who were seeking refuge in Florida from the Castro regime and believed that their children would eventually return to Cuban schools. [1] Fourteen more dual language bilingual schools were started in Dade County during the 1960's. [2] The Ecole Bilingue, a French/English school in Massachusetts, was formed around the same time . In 1968, the passing of the Bilingual Education Act served to address the reality that Limited English Proficient (LEP) students were in need of proper instructional support to achieve academic gains and, in turn, provided federal funding for primary language instruction in local school districts . The Lau v. Nichols ruling of 1974 further affirmed a student’s right to educational opportunity via appropriate instructional services. [3] Schools were now charged with the mission to implement programs suitable to the needs of their language minority students.

The number of dual immersion programs remained relatively low throughout the mid-1980s, but later, more attention was given to the need to provide challenging, yet comprehensible, [3] instruction to English language learners (ELLs), which triggered a substantial growth in the number of programs. In 2002, for example, the implementation of the English Language Acquisition, Language Enhancement, and Academic Achievement Act of the No Child Left Behind Act made it requisite that schools with large numbers of language-minority students provide instruction that facilitates their acquisition of English to perform well on standardized tests consequently . There are now 398 two-way immersion programs in 30 states and the District of Columbia .

The number of programs has increased significantly in the last decade, despite efforts made in states such as Arizona and California to eradicate bilingual education programs in favor of English-immersion, with the passing of Proposition 203 and Proposition 227, respectively. It is estimated that 94% of the dual immersion programs are Spanish/English, with the remaining 6% being Chinese/English, Navajo/English, Japanese/English, and Korean/English programs. [4]

Changes since first implementation

One of the most salient changes in the two-way immersion program since its inception has been its conversion from being centered predominately on aiding ELLs to develop fluency in English to striving for biliteracy, bilingualism, and biculturalism for all students participating. Although two-way immersion initially focused on supporting ELLs in their development and acquisition of English literacy skills, the need to develop bilingualism in an increasingly-globalized society has made the program appealing for many parents of children who are native speakers of English. [3] Foreign-language education programs can provide native speakers of English with exposure to a second language, but TWI has the potential to help students achieve near fluency in a second language.

That suggests that such programs are not solely to ELLs to acquire English, but they aim to develop second language proficiency for native speakers of English. In fact, because two-way immersion requires almost an equal amount of native English-speakers and native Spanish-speakers, a lack of native English-speakers makes it unlikely that such programs will not be implemented. That implies that native Spanish-speakers may not receive the opportunity to take part in the dual immersion program (Gomez, 2005).

Types

There are four main types of dual language programs, which mainly differ in the population:

  1. Developmental, or maintenance, bilingual programs enroll primarily students who are native speakers of the partner language.
  2. Two-way (bilingual) immersion programs enroll a balance of native English speakers and native speakers of the partner language.
  3. Foreign language immersion, language immersion or one-way immersion enroll primarily native English-speakers.
  4. Heritage language programs enroll mainly students who are dominant in English but whose parents, grandparents, or other ancestors spoke the partner language.

The term "dual language" is often used interchangeably with two-way immersion. Other variations on dual language include "dual language immersion," "dual immersion," and "dual enrollment". The term "bilingual education" has somewhat fallen out of favor among dual language practitioners but is still used to refer to any program that uses two languages for instruction.

Dual language programs are different from transitional bilingual programs, whose aim is to transition students out of their native language as quickly as possibly, usually within three years. That is sometimes referred to as "subtractive bilingualism" since the first language is typically lost as English is acquired. Dual language programs are considered to promote "additive bilingualism," students' primary language is developed and maintained as a second language is added.

Another type of program that is not considered dual language is foreign language education in which students receive less than half a day studying in the partner language and often study only language arts and literature in that language, as opposed to content area subjects, such as mathematics, science, and social studies.

Variations

There are two main variations based on the amount of time spent in the partner language and the division of languages.

Amount of time spent in partner language

There is currently no research indicating that one method is preferable to another, but some research indicates that students who spend more time in the partner language do better in that language (Howard, Christian, & Genesee, 2003; Lindholm-Leary, 2001; Lindholm-Leary & Howard, in press) and that language minority students (in the US, those whose native language is not English) do better academically when their native language is supported and developed (Thomas & Collier, 1997; 2002).

Some schools like Arizona Language Preparatory, in Phoenix, Arizona, and Alicia R. Chacon Elementary School, in El Paso, Texas, include a third language for a full day or a small portion of the day at all grade levels. Arizona Language Preparatory offers two full days of Mandarin Chinese, two full days of Spanish, and one day of English. Arizona Language Preparatory is also the first school in the nation to send a delegation of "Mini Ambassadors" through Phoenix Sister Cities to Chengdu, China. Youth ambassador programs are typically done on the high school level. Arizona Language Preparatory also held the Country's first ever Mandarin Spelling Bee in Phoenix, Arizona on May 17, 2021.

Full immersion (90/10) programs typically begin literacy instruction for students in kindergarten and the first grade in the partner language and add formal literacy in English in second or third grade. Students do not need to relearn how to read in English since teachers help them transfer their literacy skills from one language to the other. Other 90/10 programs separate students by native language and provide initial literacy instruction in the native language, adding second language literacy by second or third grade. In partial immersion or 50/50 programs, initial literacy instruction is either provided simultaneously in both languages to all students, or students are separated by native language in order to receive initial literacy in his or her native language. Students receive their literacy instruction in their native language and once students are in second or third grade they are provided with the second language literacy instruction. [5]

Dual language programs in middle school and high school often merge students from several dual language elementary schools and exist as programs within larger mainstream schools. They often offer dual language students the opportunity to take language arts and at least one content area in the partner language, and many prepare students to take the Advanced Placement exams.

Division of languages

In the below table, Two-Way Dual Language Immersion is the only two-way program; the other three are one-way dual language programs.

Overview of the Key Attributes of Dual Language Education Programs From U.S. Department of Education
Two-Way/Dual Language ImmersionWorld Language Immersion ProgramsDevelopmental Bilingual Education ProgramsHeritage Language Immersion Programs
Student Population ServedELs and non-ELs (ideally 50% in each group, or a minimum of 33%)Primarily English speakers; can include ELs and heritage speakersELs and former ELs onlyStudents whose families' heritage language is/was the partner language
LanguagesEnglish and the ELs' home (partner) languageEnglish and a partner languageEnglish and the ELs' home (partner) languageEnglish and the heritage (partner) language
StaffingOne bilingual teacher, who teaches in both languages, or one teacher per languageOne bilingual teacher for both languages, or one teacher per languageOne bilingual teacher for both languages, or one teacher per languageOne bilingual teacher for both languages (prevalent model)

In all programs, the following is true:

Time Allocation per Language: Primarily 50:50, or a combination that starts with more of the partner language (90:10, 80:20, and so on)

Language of Academic Subjects: Varies by program

Language Allocation: Language of instruction allocated by time, content area, or teacher

Duration of Program: Throughout elementary school, with some programs continuing at the second level

Size of Program: Strand or whole school

Overview of the Key Attributes of Dual Language Education Programs From U.S. Department of Education U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION.PNG
Overview of the Key Attributes of Dual Language Education Programs From U.S. Department of Education

Instructions

Dual language programs vary in the kinds of instruction provided but generally implement many of the following features:

Dual language teachers also incorporate practices that should be in place in any classroom with linguistically-diverse students:

In lesson planning, dual language teachers should focus on creating lessons that do the following:

Other important tips for educators teaching bilingual or multilingual students include organizing content around themes, providing students with choice, starting the learning process with students questions, and exposing students to professional published books and magazines but also student-authored literature (Freeman & Freeman, 1994).

American programs

• First Programs in California: River Glen Elementary School in San Jose, CA • Buena Vista International School in San Francisco, CA • San Diego Language Academy in San Diego, CA • Edison Immersion School in Santa Monica - Malibu, CA

For names of more dual language programs not profiled in Wikipedia, see The Directory of Two-Way Bilingual Programs in the U.S. or The Directory of Foreign Language Immersion Programs in U.S. Schools Archived 2006-12-17 at the Wayback Machine German/American Elementary School, Houston, Texas

See also - others

Effectiveness

Two-way immersion has been referred to as the most effective bilingual program contributing to long-term academic success (Howard et al. 2003, p. 24). Thorough planning and effective implementation are crucial to the success of TWI programs, in addition to ample support from administrators and access to quality resources. In well-implemented programs, ELLs have achieved higher academic success than their peers in other bilingual programs (Dorner, 2011). Effective implementation lies in the duration of the program. To produce academic achievement, students ideally must be enrolled in TWI programs for four to seven years (Howard et al. 2003, p. 24). Students participating in TWI programs for this length of time have been shown to demonstrate higher academic performance than their peers in English-immersion programs (Howard et al. 2003, p. 24). On the contrary, students who receive little to no instruction in their native language, during their elementary years, struggle to attain grade level performance in the target language (Cobb, 2006).

Both Native English Speakers (NES) and ELLs are beneficiaries of the gains made through TWI. The juxtaposed use of the majority and minority language in TWI programs can enable children to transfer skills from the secondary language to their primary language and vice versa (Scanlan, 2009). Research comparing the academic achievement made by native speakers of English and native speakers of Spanish illustrates that while both groups show growth in their native and secondary language, English native speakers are more dominant in their primary language, but Spanish native speakers are able to achieve a more balanced form of bilingualism, that is, relatively equal in their ability to communicate orally and in writing in their primary and secondary language (Howard et al. 2003, p. 36).

The evidence of the effectiveness of TWI is consistent in programs where less common languages are maintained as well. For example, an eight-year study of the Navajo/English two-way bilingual program at the Rough Rock Community School in northeastern Arizona confirms that those students who received thorough instruction in their native language as well as the target language encountered more success in school than their peers in English-only programs. [6] Such students too showed progress in both languages in their writing abilities on local and national measures. [6]

In addition to quantitative measures of effectiveness, research has further credited the two-way immersion model as creating more unified communities in public schools amongst parents and caregivers since speakers of both majority and minority languages are grouped together in an effort to develop literacy skills in both languages and consequently foster cross-cultural relationships in both cultures (Scanlan, 2009). Furthermore, studies have shown that high school students who attended schools with two-way bilingual programs were more motivated and passionate about attaining higher level education (Cobb, 2006).

Dual Language Immersion programs may be inefficient in the education of language-minority students. Issues are raised in the quality of instruction in the minority language, the effects of dual immersion and intergroup relations, and, how Dual Language immersion programs fit into the relationship between language and power of children and society (Valdes, 1997).

While such examples attest to the effectiveness of the TWI model, these programs are often voluntary which signifies the inherent difficulty in making comparisons across programs. Academic success and biculturalism may be attributed to the quality of the TWI program, however, may also be ascribed to external factors such as a student’s inherent qualities or socioeconomic status. [7] Thus, while standardized test scores, from a policy perspective, are often used to determine the effectiveness of a program, other elements may impact the academic success achieved by many students in the TWI program. [8]

Related Research Articles

In bilingual education, students are taught in two languages. It is distinct from learning a second language as a subject because both languages are used for instruction in different content areas like math, science, and history. The time spent in each language depends on the model. For example, some models focus on providing education in both languages throughout a student's entire education while others gradually transition to education in only one language. The ultimate goal of bilingual education is fluency and literacy in both languages through a variety of strategies such as translanguaging and recasting.

Language education – the process and practice of teaching a second or foreign language – is primarily a branch of applied linguistics, but can be an interdisciplinary field. There are four main learning categories for language education: communicative competencies, proficiencies, cross-cultural experiences, and multiple literacies.

<span class="mw-page-title-main">Language immersion</span> Use of two languages across a variety of educational subjects

Language immersion, or simply immersion, is a technique used in bilingual language education in which two languages are used for instruction in a variety of topics, including math, science, or social studies. The languages used for instruction are referred to as the L1 and the L2 for each student, with L1 being the student's native language and L2 being the second language to be acquired through immersion programs and techniques. There are different types of language immersion that depend on the age of the students, the classtime spent in L2, the subjects that are taught, and the level of participation by the speakers of L1.

<span class="mw-page-title-main">Elementary and Secondary Education Act</span> 1965 US law

The Elementary and Secondary Education Act (ESEA) was passed by the 89th United States Congress and signed into law by President Lyndon B. Johnson on April 11, 1965. Part of Johnson's "War on Poverty", the act has been one of the most far-reaching pieces of federal legislation affecting education ever passed by the United States Congress, and was further emphasized and reinvented by its modern, revised No Child Left Behind Act.

Transitional bilingual education is an approach to bilingual education in which students first acquire fluency in their native language before acquiring fluency in the second language, where fluency is defined as linguistic fluency as well as literacy. This is in contrast to total immersion bilingual education in which students are directly immersed in the second language. Transitional bilingual education is among those most commonly implemented in public schools across the United States. The application of transitional bilingual education in the United States ultimately resulted from an effort to officially recognize Chicano and Latino identities with the passage of the Bilingual Education Act.

<span class="mw-page-title-main">French immersion in Canada</span> A form of bilingual education in Canada

French immersion is a form of bilingual education in which students who do not speak French as a first language will receive instruction in French. In most French-immersion schools, students will learn to speak French and learn most subjects such as history, music, geography, art, physical education and science in French.

<span class="mw-page-title-main">Coral Way Bilingual K–8 Center</span> Public school in Miami, Florida , United States

The Coral Way Bilingual K-8 Center, built as Coral Way Elementary School in 1936, is a K-8 school located in Miami, Florida, United States (US). The school was a pioneer of bilingual education in 1963, when it began teaching through the mediums of English and Spanish with two groups of students. In 2004, the school expanded to includes grades 7 and 8.

English-language Learner is a term used in some English-speaking countries such as the United States and Canada to describe a person who is learning the English language and has a native language that is not English. Some educational advocates, especially in the United States, classify these students as non-native English speakers or emergent bilinguals. Various other terms are also used to refer to students who are not proficient in English, such as English as a second language (ESL), English as an additional language (EAL), limited English proficient (LEP), culturally and linguistically diverse (CLD), non-native English speaker, bilingual students, heritage language, emergent bilingual, and language-minority students. The legal term that is used in federal legislation is 'limited English proficient'. The instruction and assessment of students, their cultural background, and the attitudes of classroom teachers towards ELLs have all been found to be factors in the achievement of these students. Several methods have been suggested to effectively teach ELLs, including integrating their home cultures into the classroom, involving them in language-appropriate content-area instruction early on, and integrating literature into their learning programs.

Burlingame School District is a public school district in Burlingame, California, in the San Francisco Bay Area. Its schools serve students in kindergarten through 8th grade. It oversees 7 schools.

Inter-American Magnet School is a K-8 magnet school in Lake View, Chicago, Illinois. The oldest two-way bilingual school in the Midwestern United States, it is a part of Chicago Public Schools (CPS).

Cupertino Language Immersion Program (CLIP) is an alternative K-8 education program located at John Muir Elementary School (K-5) and Joaquin Miller Middle School (6-8) in the Cupertino Union School District (CUSD). CLIP is the oldest public Mandarin Immersion program in California and the second oldest in the country.

Structured English Immersion (SEI) is a total immersion bilingual education technique for rapidly teaching English to English Language Learners. The term was coined by Keith Baker and Adriana de Kanter in a 1983 recommendation to schools to make use of Canada's successful French immersion programs. The Canadian model was developed to encourage bilingualism through immersing Anglophones in the minority language and replaced many English-only laws in various Canadian provinces before the 1960s, while in the United States the same approach was advocated to force minority speakers to adopt English.

Intercultural bilingual education(Educación bilingüe intercultural) is a language-planning model employed throughout Latin America in public education, and it arose as a political movement asserting space for indigenous languages and culture in the education system. IBE is designed to address the educational needs of indigenous communities, and consists of various bilingual curriculum designs.

Translanguaging is a term that can refer to different aspects of multilingualism. It can describe the way bilinguals and multilinguals use their linguistic resources to make sense of and interact with the world around them. It can also refer to a pedagogical approach that utilizes more than one language within a classroom lesson. The term "translanguaging" was coined in the 1980s by Cen Williams in his unpublished thesis titled “An Evaluation of Teaching and Learning Methods in the Context of Bilingual Secondary Education.” Williams used the term to describe the practice of using two languages in the same lesson, which differed from many previous methods of bilingual education that tried to separate languages by class, time, or day. In addition, Vogel and Garcia argued that translanguaging theory posits that rather than possessing two or more autonomous language systems, as previously thought when scholars described bilingual or multilingual speakers, bilinguals and multilingual speakers select and deploy their languages from a unitary linguistic repertoire. However, the dissemination of the term, and of the related concept, gained traction decades later due in part to published research by Ofelia García, among others. In this context, translanguaging is an extension of the concept of languaging, the discursive practices of language speakers, but with the additional feature of using multiple languages, often simultaneously. It is a dynamic process in which multilingual speakers navigate complex social and cognitive demands through strategic employment of multiple languages.

Hinoki International School was a two-way Japanese-English language immersion elementary school in Livonia, Michigan in Metro Detroit which opened in 2010 as a charter school. It closed in 2015 before a planned opening of a new Farmington Hills, Michigan campus.

<span class="mw-page-title-main">Intercultural bilingual education in Guatemala</span> Education program for speakers of indigenous languages

Intercultural bilingual education in Guatemala was begun as part of a 20th-century educational reform effort intended to promote the country's cultural diversity. The programs merge Mayan language and culture with Spanish language and Ladino culture, a shift from the assimilation policy of educational programs promoting Spanish literacy which reduce the use of indigenous languages. During the 20th century, education reform evolved from castilianization and the 1965 Bilingual Castilianization Program to the 1980 National Bilingual Education Project. Each program aimed to increase Spanish fluency. In 1985, the Constitution legalized bilingual education and the Ministry of Education formed the Programa Nacional de Educación Bilingüe (PRONEBI). PRONEBI developed from the 1980–1984 National Bilingual Education Project, and aimed to provide bilingual education for rural indigenous children.

English immersion programs have students to be fully immersed in the American culture, which starts by learning its language — English. A number of those who enroll into English immersion programs are immigrant children. Due to the fact that more ambitious choices are made by immigrant students than nonimmigrant students regarding academic choices, secondary effects, such as these English immersion programs, create positive outcomes. Immigrant children is defined as children who have at least one foreign born parent. Some immigrant students show proficiency in English after being in the program for only 2–3 years while others take longer. There are not many other resources provided by schools that students can go to if they want to learn or improve their English. As a result, it can possibly affect immigrant students' proficiency in English.

Utah's dual language immersion program was created in 2008 to help students achieve proficiency in a second language in preparation for future careers and the global economy. In the early school years, the students are immersed for half a day in a target language – Mandarin Chinese, French, Spanish, Portuguese, or German – and half a day in English. In high school, students can participate in a bridge program, allowing them to take language classes that would give them concurrent college credit at certain universities throughout Utah. Over 160 schools in Utah participate in the program. Proven benefits include an increased performance on standardized tests, fluency in a target language, and an increased cultural awareness and sensitivity.

The following is a list of bilingual education by country or region.

References

  1. 1 2 Coral Way Bilingual K-8 Center. "About Coral Way". Coral Way Bilingual K-8 Center. Archived from the original on 26 June 2007. Retrieved 18 May 2023.{{cite web}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  2. Baker, Colin; Wright, Wayne E. (2021-03-31). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Multilingual Matters. doi:10.21832/baker9899. ISBN   978-1-78892-988-2.
  3. 1 2 3 Calderón, Margarita; Carreón, Argelia (August 2000). A Two-Way Bilingual Program: Promise, Practice, and Precautions (Report). Center for Research on the Education of Students Placed At Risk (CRESPAR). pp. 1–57.
  4. Bae, Jungok (2007). "Development of English Skills Need Not Suffer as a Result of Immersion: Grades 1 and 2 Writing Assessment in a Korean/English Two-Way Immersion Program". Language Learning. 57 (2): 299–332. doi:10.1111/j.1467-9922.2007.00410.x.
  5. Lindholm-Leary, Kathryn (2012-10-01). "Success And Challenges In Dual Language Education". Theory into Practice. 51 (4): 256–262. doi:10.1080/00405841.2012.726053. ISSN   0040-5841. S2CID   143971711.
  6. 1 2 McCarty, Teresa L.; Dick, Galena Sells (1996). Mother Tongue Literacy and Language Renewal: The Case of the Navajo. Proceedings of the 1996 World Conference on Literacy. University of Arizona: Tucson, AZ.
  7. Howard, Elizabeth R.; Sugarman, Julie; Christian, Donna (August 2003). Trends in Two-Way Immersion Education. A Review of the Research — Academic Achievements (PDF) (Report). CRESPAR/Johns Hopkins University. pp. 12–19.
  8. Howard, Elizabeth R.; Sugarman, Julie; Christian, Donna (August 2003). Trends in Two-Way Immersion Education. A Review of the Research — Language and Literacy Outcomes (PDF) (Report). CRESPAR/Johns Hopkins University. pp. 19–26.

Potential Benefits of Dual Language in Educational Writing

With Dual Language Writing being implemented there are benefits that can come along with the individual which include increased comfort with Multilingual Identities, empowerment through language use, and linguistic understand. For instance those who are bilingual may find that they feel more comfortable with their Multilingual Identities in their academics, and be less hesitant using other languages they might speak in their academic writing . A way this can be kept exercised is by some educators striving to implement pedagogies that empower language use, to serve as a reminder to consider the broader context, encompassing not just the educational system but also the influence of families, communities, and various social networks . Although some educators in training may acquire more knowledge about nurturing verbal communication skills than about nurturing written communication skills . So it is vital that educators who recognize the influential role of language to keep the opportunity to enact crucial interventions through teaching methods and social engagements .

Many students who communicate using non-mainstream variants of English have experienced the interplay of dual languages for a significant portion of their lives. Consequently, they tend to possess a more advanced linguistic understanding compared to the majority of mainstream students, particularly in recognizing the nuances of language variation and its implications as a realm of power and influence (Elbow, P. (2006). Foreword: "When the Margins are at the Center.")

  1. Stanford, N. E. (Year). Good God but You Smart!: Language Prejudice and Upwardly Mobile Cajuns. (Include the publication details if available.)
  2. Elbow, P. (2006). Foreword: "When the Margins are at the Center."
  3. Cedilla, C. (Year). (Inter-)Cultural Literacies: Towards Inclusive Writing Pedagogies and Practices.
  4. Cho, S. (2010). Academic biliteracy challenges: Korean scholars in the United States.
  5. Lape, N. (2019). From English-Centric to Multilingual: The Norman M. Eberly Multilingual Writing Center at Dickinson College.