![]() | The topic of this article may not meet Wikipedia's notability guideline for biographies .(January 2025) |
Evert Gonzalez | |
---|---|
![]() Colombian writer | |
Born | Cundinamarca, Colombia | April 22, 1985
Nationality | Colombian |
Education | Universidad El Bosque |
Occupation(s) | Teacher, Writer |
Notable work | A Wish, a Thousand Tears, The Reversal of Death, Footprints Beyond the Firmament, Homeless and JustWackySpeak in PhrasesJob Talk |
Parent | Graciela Rodríguez |
Website | www |
Signature | |
![]() |
Evert Gonzalez (born Vergara Cundinamarca, April 22, 1985) is a Colombian English language teacher and a writer. He is the author of several e-books including A Wish, a Thousand Tears. Gonzalez is a renowned English teacher and author known for his innovative approach to education and his recently released book series exploring unconventional and humorous themes. His latest work, titled Wacky Books, delves into 12 topics, including everyday life, medicine, and, offering readers a fresh perspective on everyday situations with a touch of humor and insight.
Gonzalez's dedication to teaching earned him the prestigious award for Best English Teacher at Canadian College Bogotá, where he is celebrated for his engaging and dynamic Teaching method. Through his writing and teaching, Gonzalez continues to inspire students and readers alike with his creativity and passion for language.
Gonzalez has ventured into the world of foreign languages, implementing a method established in Germany and France during the 21st century. The direct method (Metodo directo) in Spanish language aims to develop communicative skills in the second language in Colombia in accordance with parameters set by the Ministry of National Education (Colombia) and basic competency standards. [1] [ failed verification ]
After graduating from Fidel Leon Triana college, he enrolled in El Bosque University in Bogotá, where he pursued higher education in bilingual education. He began publishing educational articles and eventually devoted himself to writing alongside teaching.[ citation needed ]
He worked as an educator in Bogotá, in various private institutions, and also engaged in private teaching. On July 20, 2020, González published his first novel, A Wish, a Thousand Tears. [2] [ independent source needed ] He has combined his teaching career with literature and collaborated with students on educational projects related to English.[ citation needed ]
The methodology he has promoted over the years for teaching languages emphasizes establishing a direct and immediate visual association between experience and speaking , between words, idioms, and their physical therapy or bodily representation, without relying on the students' mother tongue. This method, categorized among natural methods, is one of the most widespread. However, it presents a challenge [3] [ failed verification ] for teachers [4] [ failed verification ] in these disciplines, partly because it is a goal of the National Bilingualism Program and also because Colombia faces challenges in mastering this language.
In his career as a writer and author, González has developed stories based on The Real Story of Stone Soup , blending elements of the non-fiction genre, as in his work The Reversal of Death, [5] which explores the experiences of people confined by a virus in different ways, referencing COVID-19. The Social Circle delves into human monotony and the environments they inhabit, sharing the title with one of his books. His work Footprints Beyond the Firmament reflects on humanity's existence on Earth and the aftermath of its extinction. In Homeless and Just, González examines the notion of legacy and human actions, with the novel featured in the National Contest Journal, [6] [ failed verification ] held in Medellín, Colombia, and organized by the chamber of commerce in collaboration with Penguin Random House Colombia. Gonzalez is a Colombian educator and author recognized for his innovative contributions to language education in Colombia, particularly in addressing the challenges of teaching English as a second language. Drawing from his extensive experience as an educator, González has observed the widespread lack of interest and significant deficits in English language proficiency among Colombian learners. These challenges have been highlighted by studies, including reports from the Colombian Ministry of Education, which indicate that the country ranks among the lowest in English proficiency globally.[ citation needed ]
In response to this issue, González developed the concept of "Wacky Books", a series of engaging and interactive resources designed to make learning English more accessible and enjoyable for students. His books are built around short, relatable stories featuring conversations between two characters, emphasizing commonly used expressions, idioms, and phrasal verbs in English. Each story is accompanied by comprehension questions to reinforce learning and encourage critical thinking.[ citation needed ]
What sets González's work apart is his focus on repetition and contextual usage of English expressions, helping learners internalize new vocabulary and phrases more effectively. His ebooks and paperback editions have become valuable tools for educators and students alike, promoting faster and easier acquisition of English skills. González's approach has been praised for its practicality and its alignment with the real-life needs of Colombian students.[ citation needed ]
Through his innovative methods and dedication to improving English education, González continues to inspire learners and educators across Colombia, bridging the gap in language proficiency and fostering a love for learning English.[ citation needed ]
Language education – the process and practice of teaching a second or foreign language – is primarily a branch of applied linguistics, but can be an interdisciplinary field. There are four main learning categories for language education: communicative competencies, proficiencies, cross-cultural experiences, and multiple literacies.
Total physical response (TPR) is a language teaching method developed by James Asher, a professor emeritus of psychology at San José State University. It is based on the coordination of language and physical movement. In TPR, instructors give commands to students in the target language with body movements, and students respond with whole-body actions.
English as a second or foreign language refers to the use of English by individuals whose native language is different, commonly among students learning to speak and write English. Variably known as English as a foreign language (EFL), English as a second language (ESL), English for speakers of other languages (ESOL), English as an additional language (EAL), or English as a new language (ENL), these terms denote the study of English in environments where it is not the dominant language. Programs such as ESL are designed as academic courses to instruct non-native speakers in English proficiency, encompassing both learning in English-speaking nations and abroad.
Language immersion, or simply immersion, is a technique used in bilingual language education in which two languages are used for instruction in a variety of topics, including maths, science, or social studies. The languages used for instruction are referred to as the L1 and the L2 for each student, with L1 being the student's native language and L2 being the second language to be acquired through immersion programs and techniques. There are different types of language immersion that depend on the age of the students, the classtime spent in L2, the subjects that are taught, and the level of participation by the speakers of L1.
Communicative language teaching (CLT), or the communicative approach (CA), is an approach to language teaching that emphasizes interaction as both the means and the ultimate goal of study.
The National Association for Bilingual Education (NABE) is a non-profit organization founded in 1975 in the United States. NABE advocates for the development and implementation of bilingual education programs, aiming to address the educational needs of students who speak a language other than English at home. The organization emphasizes academic programs that support English proficiency while maintaining respect for linguistic and cultural diversity.
Sheltered instruction is an educational approach designed to make academic content more accessible to English language learners (ELLs) while promoting their language development. It involves modifying instruction to accommodate students' language proficiency levels and providing additional support to help comprehend and engage with material effectively.
Culturally relevant teaching is instruction that takes into account students' cultural differences. Making education culturally relevant is thought to improve academic achievement, but understandings of the construct have developed over time Key characteristics and principles define the term, and research has allowed for the development and sharing of guidelines and associated teaching practices. Although examples of culturally relevant teaching programs exist, implementing it can be challenging.
The Bilingual Education Act (BEA), also known as the Title VII of the Elementary and Secondary Education Amendments of 1967, was the first United States federal legislation that recognized the needs of limited English speaking ability (LESA) students. The BEA was introduced in 1967 by Texas senator Ralph Yarborough and was both approved by the 90th United States Congress and signed by President Lyndon B. Johnson on January 2, 1968. While some states, such as California and Texas, and numerous local school districts around the country already had policies and programs designed to meet the special educational needs of elementary and secondary school students not fluent in the English language, this act signaled that the federal government now also recognized the need for and value of bilingual education programs in U.S. public education. In 1969 there was a 50% drop out rate among Mexican American students who struggled to keep up with their English-speaking peers in school; Representative Tony Abril argued that the Bilingual Education Act would reduce this number. Passed on the heels of the Civil Rights Movement, its purpose was to provide school districts with federal funds, in the form of competitive grants, to establish innovative educational programs for students with limited English speaking ability.
The audio-lingual method or Army Method is a method used in teaching foreign languages. It is based on behaviorist theory, which postulates that certain traits of living things, and in this case humans, could be trained through a system of reinforcement. The correct use of a trait would receive positive while incorrect use of that trait would receive negative feedback.
English-language learner is a term used in some English-speaking countries such as the United States and Canada to describe a person who is learning the English language and has a native language that is not English. Some educational advocates, especially in the United States, classify these students as non-native English speakers or emergent bilinguals. Various other terms are also used to refer to students who are not proficient in English, such as English as a second language (ESL), English as an additional language (EAL), limited English proficient (LEP), culturally and linguistically diverse (CLD), non-native English speaker, bilingual students, heritage language, emergent bilingual, and language-minority students. The legal term that is used in federal legislation is 'limited English proficient'.
Eklavya is an Indian NGO based in Bhopal, Madhya Pradesh working in the field of education. It was registered as an all India in 1982. The organization is named after Eklavya, the protagonist of a story in the Mahabharat, for his determination to learn even in the absence of a teacher.
Multilingual education (MLE) typically refers to "first-language-first" education, that is, schooling which begins in the mother tongue, or first language, and transitions to additional languages. Typically, MLE programs are situated in developing countries where speakers of minority languages, i.e. non-dominant languages, tend to be disadvantaged in the mainstream education system. There are increasing calls to provide first-language-first education to immigrant children from immigrant parents who have moved to the developed world. Offering first-language-first education to immigrant children in developed countries has gained attention due to the unique challenges these students face. When students move to a new country, language and cultural barriers can affect their academic progress and well-being. Some suggest that providing instruction in their first language initially, as part of multilingual education (MLE) programs, could help ease their transition. By recognizing and respecting their linguistic and cultural backgrounds, these programs aim to create a supportive learning environment where students feel more comfortable and confident. While this approach may contribute to the preservation of heritage languages, implementing MLE programs present other potential benefits and challenges.
Dogme language teaching is considered to be both a methodology and a movement. Dogme is a communicative approach to language teaching that encourages teaching without published textbooks and focuses instead on conversational communication among learners and teacher. It has its roots in an article by the language education author, Scott Thornbury. The Dogme approach is also referred to as "Dogme ELT", which reflects its origins in the ELT sector. Although Dogme language teaching gained its name from an analogy with the Dogme 95 film movement in which the directors, actors, and actresses commit a "vow of chastity" to minimize their reliance on special effects that may create unauthentic feelings from the viewers, the connection is not considered close.
The silent period is a phase reported to have been observed in second-language acquisition where the learner does not yet produce but is actively processing the L2. This silent period has been claimed to be typically found in children and has been called the second stage of second language acquisition, following the use of L1 and preceding productive use of L2, and can last between a few weeks to a year. Generalizing how long this period may last is nearly impossible because it depends on many personal and individual variables that come into play.
Language pedagogy is the discipline concerned with the theories and techniques of teaching language. It has been described as a type of teaching wherein the teacher draws from their own prior knowledge and actual experience in teaching language. The approach is distinguished from research-based methodologies.
Second-language acquisition classroom research is an area of research in second-language acquisition concerned with how people learn languages in educational settings. There is a significant overlap between classroom research and language education. Classroom research is empirical, basing its findings on data and statistics wherever possible. It is also more concerned with what the learners do in the classroom than with what the teacher does. Where language teaching methods may only concentrate on the activities the teacher plans for the class, classroom research concentrates on the effect the things the teacher does has on the students.
John Arthur Rassias was an American professor who developed a method for the teaching of foreign languages, the Rassias Method, also known as the Dartmouth Intensive Language Model. John Rassias founded the Rassias Center for World Languages and Cultures, a department of Dartmouth College situated in the Office of the Provost that works with language learners and professionals from around the world.
The term Spanish as a second or foreign language is the learning or teaching of the Spanish language for those whose first language is not Spanish.
Deaf Education in Kenya is a constantly changing section of the Kenyan education system that is focused on educating deaf, hard-of-hearing, and hearing-impaired Kenyan students. There are many organizations in Kenya made to protect the rights of Deaf Kenyans and promote progress in deaf education. The state of Kenyan deaf education is constantly changing and improving.