French articles and determiners

Last updated

In French, articles and determiners are required on almost every common noun, much more so than in English. They are inflected to agree in gender (masculine or feminine) and number (singular or plural) with the noun they determine, though most have only one plural form (for masculine and feminine). Many also often change pronunciation when the word that follows them begins with a vowel sound.

Contents

While articles are actually a subclass of determiners (and in traditional grammars most French determiners are in turn a subclass of adjectives), they are generally treated separately; thus, they are treated separately here as well.

Articles

French has three articles: a definite article , corresponding in many cases to English the; an indefinite article , corresponding to English a/an; and a partitive article, used roughly like some in English.

Definite article

The French definite article derives from a Latin distal demonstrative, ille. [1] It evolved from the Old French article system, which shared resemblance to modern English and acquired the marking of generic nouns. [2] This practise was common by the 17th century, although it has been argued that this became widely used as early as in the 13th century. [3] In French, the definite article is analogous to the English definite article the, although they are sometimes omitted in English. [4] The French definite article can vary according to the gender (feminine or masculine) and number (singular or plural) of the noun. The definite article takes the following forms:

 singularplural
before consonantbefore vowel or mute h [lower-alpha 1]
masculinelel'les
femininela

The prepositions à (to, at) and de (of, from) form contracted forms with the masculine and plural articles le and les: au, du, aux, and des, respectively.

Like the, the French definite article is used with a noun referring to a specific item when both the speaker and the audience know what the item is. It is necessary in the following cases:

UseExample
General categories and abstractionsLa patience est une vertu.
Patience is a virtue.
Name and adjective clustersLe vieux Londres est fascinant.
Old London is fascinating.
Languages [lower-alpha 2] and academic subjectsJe comprends l'allemand.
I understand German.
CountriesJe veux visiter la France.
I want to visit France.
SeasonsLe printemps est ma saison favorite.
Spring is my favourite season.
Titles, family namesVoici les Moreau.
Here are the Moreaus.
Parts of the bodyIl se lave les mains.
He washes his hands.
Days [lower-alpha 3] Je sors le vendredi soir.
I go out every Friday night.

Unlike the, the French definite article is also used with mass nouns and plural nouns with generic interpretation, and with abstract nouns. For example:

Indefinite article

The French indefinite article is analogous to the English indefinite article a/an. Like a/an, the French indefinite article is used with a noun referring to a non-specific item, or to a specific item when the speaker and audience do not both know what the item is; so, « J'ai cassé une chaise rouge » ("I broke a red chair"). Unlike a/an, the French indefinite article has a plural form, often translated as some but usually simply omitted in English; so, « Il y a des livres là-bas » ("There are some books over there" or "There are books over there").

The indefinite article takes the following forms:

 singularplural
masculineundes
feminineune
  1. The indefinite article becomes de (or d' if before a vowel) after a negative verb other than être: « Je n'ai pas de livre » ("I do not have a or any book"). This use is related to expressions of quantity; see below.
  2. The plural form des is normally reduced to de (or d' if before a vowel) when it applies to a noun preceded by an adjective: « de nombreux livres » (many books), « d'autres livres » (other books), but « des livres reliés » (bound books).
  3. Unlike in English the article is dropped when specifying someone's occupation: « Ma sœur est avocate. » ("My sister is a lawyer").

Partitive article

The French partitive article is often translated as some, but often simply omitted in English. It is used to indicate an indefinite portion of something uncountable, or an indefinite number of something countable: « J'ai du café » ("I have some coffee" or simply "I have coffee").

The partitive article takes the following forms:

 singularplural
before consonantbefore vowel or mute h [lower-alpha 1]
masculinedude l'des
femininede la
  1. Like the indefinite article, the partitive article becomes de (or d' if before a vowel) after a negative verb other than être and before a plural noun preceded by an adjective: « Il ne prend pas d'eau » ("He doesn't take any water" or simply "He doesn't take water").

Notice that, except after a negative verb, the partitive article is formed by combining the preposition de ('of', 'from') with the definite article. Also note that in the plural, and after a negative verb, the indefinite and partitive articles take the same form; this makes sense, as there is no clear difference in meaning in these cases. (Some grammarians actually classify des as either exclusively indefinite or exclusively partitive, and say that the other article has no plural form. This does not affect the interpreted meaning of des.)

Determiners

Determiners, like other adjectives, agree in gender and number with the noun they modify (or, in this case, determine).

Possessive determiners

The possessive determiners (also called possessive adjectives or, misleadingly, possessive pronouns; analogous to English my, their, etc.) are used to indicate the possessor of the noun they determine. They lexically mark the person and number of the possessor, and are inflected to agree with their noun in gender and number. While English distinguishes between masculine and feminine singular possessors (his vs. her), French does not. As in English, possessive determiners do not necessarily express true possession in the sense of ownership.

Their forms are as follows:

 possessed
singularplural
possessorfirst personsingularmon, ma [lower-alpha 4] mes
pluralnotrenos
second personsingularton, ta [lower-alpha 4] tes
pluralvotrevos
third personsingularson, sa [lower-alpha 4] ses
pluralleurleurs

Demonstrative determiners

 singularplural
masculinece
cet (before vowel and mute h)
ces
femininecette

The demonstrative determiners (or demonstrative adjectives) can mean either this or that, these or those. To be more precise or to avoid ambiguity, -ci or -là can be inserted after the noun:

There are grammatical rules to determine when one would use c'est or il est. For example, c'est is followed by a noun that may or may not be modified by an adjective, while il est can only be used with an adjective that describes the specific noun. [6] Example:

Because tenus is a past participle used as an adjective, ils sont is used; but since bals is a noun, ce sont is used.

Interrogative determiners

The interrogative determiner quel means which or what. It agrees in gender and number with the noun it modifies:

 singularplural
masculinequelquels
femininequellequelles

Examples: quel train, quelle chaise, quels hommes, and quelles classes.

Quel can be used as an exclamation.

Quantifiers

A quantifier is a determiner that quantifies its noun, like English "some" and "many". In French, as in English, quantifiers constitute an open word class, unlike most other kinds of determiners. In French, most quantifiers are formed using a noun or adverb of quantity and the preposition de (d' when before a vowel).

Quantifiers formed with a noun of quantity and the preposition de include the following:

Quantifiers formed with an adverb of quantity and the preposition de include the following:

Other quantifiers include:

Notes

  1. 1 2 See Elision (French)
  2. The article can be exempt in several cases when using the passive voice: « Ce livre est écrit en français ».
  3. The singular definite article (le) before the name of a day expresses on or every (on Monday(s), every Tuesday, etc.) [5]
  4. 1 2 3 The forms mon, ton, and son are used with masculine nouns, or before feminine nouns that begin with either a vowel or a mute h; the forms ma, ta, and sa are used before consonants with feminine nouns.

Related Research Articles

In grammar, an article is any member of a class of dedicated words that are used with noun phrases to mark the identifiability of the referents of the noun phrases. The category of articles constitutes a part of speech.

French grammar is the set of rules by which the French language creates statements, questions and commands. In many respects, it is quite similar to that of the other Romance languages.

In linguistics, the partitive is a word, phrase, or case that indicates partialness. Nominal partitives are syntactic constructions, such as "some of the children", and may be classified semantically as either set partitives or entity partitives based on the quantifier and the type of embedded noun used. Partitives should not be confused with quantitives, which often look similar in form, but behave differently syntactically and have a distinct meaning.

This article outlines the grammar of the Dutch language, which shares strong similarities with German grammar and also, to a lesser degree, with English grammar.

<span class="mw-page-title-main">Catalan grammar</span> Morphology and syntax of Catalan

Catalan grammar, the morphology and syntax of the Catalan language, is similar to the grammar of most other Romance languages. Catalan is a relatively synthetic, fusional language. Features include:

Standard Romanian shares largely the same grammar and most of the vocabulary and phonological processes with the other three surviving varieties of Eastern Romance, namely Aromanian, Megleno-Romanian, and Istro-Romanian.

Possessive determiners are determiners which express possession. Some traditional grammars of English refer to them as possessive adjectives, though they do not have the same syntactic distribution as bona fide adjectives.

In French, pronouns are inflected to indicate their role in the sentence, as well as to reflect the person, gender, and number of their referents.

The morphology of the Welsh language has many characteristics likely to be unfamiliar to speakers of English or continental European languages like French or German, but has much in common with the other modern Insular Celtic languages: Irish, Scottish Gaelic, Manx, Cornish, and Breton. Welsh is a moderately inflected language. Verbs inflect for person, number, tense, and mood, with affirmative, interrogative, and negative conjugations of some verbs. There is no case inflection in Modern Welsh.

The grammar of the Polish language is complex and characterized by a high degree of inflection, and has relatively free word order, although the dominant arrangement is subject–verb–object (SVO). There commonly are no articles, and there is frequent dropping of subject pronouns. Distinctive features include the different treatment of masculine personal nouns in the plural, and the complex grammar of numerals and quantifiers.

Romanian nouns, under the rules of Romanian grammar, are declined, varying by gender, number, and case.

Crasis is a type of contraction in which two vowels or diphthongs merge into one new vowel or diphthong, making one word out of two (univerbation). Crasis occurs in many languages, including Spanish, Portuguese, and French; it was first described in Ancient Greek.

German declension is the paradigm that German uses to define all the ways articles, adjectives and sometimes nouns can change their form to reflect their role in the sentence: subject, object, etc. Declension allows speakers to mark a difference between subjects, direct objects, indirect objects and possessives by changing the form of the word—and/or its associated article—instead of indicating this meaning through word order or prepositions. As a result, German can take a much more fluid approach to word order without the meaning being obscured. In English, a simple sentence must be written in strict word order. This sentence cannot be expressed in any other word order than how it is written here without changing the meaning. A translation of the same sentence from German to English would appear rather different and can be expressed with a variety of word order with little or no change in meaning.

The Dutch language in its modern form does not have grammatical cases, and nouns only have singular and plural forms. Many remnants of former case declensions remain in the Dutch language, but few of them are productive. One exception is the genitive case, which is still productive to a certain extent. Although in the spoken language the case system was probably in a state of collapse as early as the 16th century, cases were still prescribed in the written standard up to 1946/1947. This article describes the system in use until then. For a full description of modern Dutch grammar, see Dutch grammar. See also History of Dutch orthography.

This article describes the grammar of the Scottish Gaelic language.

In the Latvian language, nouns, adjectives, pronouns and numerals are inflected in six declensions. There are seven cases:

Breton is a Brittonic Celtic language in the Indo-European family, and its grammar has many traits in common with these languages. Like most Indo-European languages it has grammatical gender, grammatical number, articles and inflections and, like the other Celtic languages, Breton has mutations. In addition to the singular–plural system, it also has a singulative–collective system, similar to Welsh. Unlike the other Brittonic languages, Breton has both a definite and indefinite article, whereas Welsh and Cornish lack an indefinite article and unlike the other extant Celtic languages, Breton has been influenced by French.

<span class="mw-page-title-main">English determiners</span> Determiners in the English language

English determiners are words – such as the, a, each, some, which, this, and numerals such as six – that are most commonly used with nouns to specify their referents. The determiners form a closed lexical category in English.

Cornish grammar is the grammar of the Cornish language, an insular Celtic language closely related to Breton and Welsh and, to a lesser extent, to Irish, Manx and Scottish Gaelic. It was the main medium of communication of the Cornish people for much of their history until the 17th century, when a language shift occurred in favour of English. A revival, however, started in 1904, with the publication of A Handbook of the Cornish Language, by Henry Jenner, and since then there has been a growing interest in the language.

Romance linguistics is the scientific study of the Romance languages.

References

  1. Epstein, p. 161.
  2. Epstein, p. 162.
  3. Ayres-Bennett, p. 47.
  4. Kurbegov, p. 3.
  5. Kurbegov, p. 12.
  6. "C'est vs Il est". Lawless French.

Sources