God of Vengeance | |
---|---|
Written by | Sholem Asch |
Date premiered | March 19, 1907 |
Place premiered | Deutsches Theater |
Original language | Yiddish |
Subject | A Jewish brothel owner who attempts to become respectable by commissioning a Torah scroll and marrying off his daughter to a yeshiva student. |
Genre | Drama |
God of Vengeance (Yiddish: Got fun nekome) is a 1906 play by Sholem Asch. It is about a Jewish brothel owner who attempts to become respectable by commissioning a Torah Scroll and marrying off his daughter to a yeshiva student.
Set in a brothel, the play explores themes of religious hypocrisy and morality. The play is notable for its progressive portrayal of a lesbian relationship, which was the first lesbian kiss on an American stage. [1] I. L. Peretz famously said of the play after reading it: "Burn it, Asch, burn it!" Instead, Asch went to Berlin and pitched it to director Max Reinhardt and actor Rudolph Schildkraut, who produced it at the Deutsches Theater. [2]
Asch wrote God of Vengeance in the winter of 1906 in Cologne, Germany. [3] The play was first brought to New York City, United States by David Kessler in 1907. [4]
God of Vengeance was published in English-language translation in 1918. [5] In 1922, it was staged in New York City at the Provincetown Theatre in Greenwich Village, and moved to the Apollo Theatre on Broadway on February 19, 1923, with a cast that included the acclaimed Jewish immigrant actor Rudolph Schildkraut. [6] Its run was cut short on March 8, when the entire cast, producer Harry Weinberger, and one of the owners of the theater were indicted for violating the New York Penal Code, and later convicted on charges of obscenity. [7] Weinberger, who was also a prominent attorney, represented the group at the trial. [8] [9] The chief witness against the play was Rabbi Joseph Silverman, who declared in an interview with Forverts : "This play libels the Jewish religion. Even the greatest anti-Semite could not have written such a thing". After a lengthy legal battle, the conviction was successfully appealed. [10]
God of Vengeance was the first Yiddish play to be translated and staged throughout Europe. From Berlin, Asch went straight to St. Petersburg for the Russian-language premiere. Over the next few years Asch’s “brothel play” was also translated into Polish, Hebrew, English, Italian, French, Dutch, Czech, Swedish, and Norwegian. In 1912, the Moscow branch of the cinema firm Pathé Frères released a silent film of Got fun nekome with Russian titles. [11] According to film historian Jay Hoberman, it featured two Yiddish actors, Israel Arko and Misha Fishzon, at the head of a mainly non-Jewish cast.[ citation needed ] The film is now presumed lost.[ citation needed ]God of Vengeance found its greatest success on the Yiddish stage. Actor Dovid Kessler headed the cast of the New York Yiddish premiere and the play was also popular among the amateur Yiddish dramatic groups that flourished worldwide in the early twentieth century. [10]
In 2015, Paula Vogel created the play Indecent which she submitted as her Ph.D. dissertation at Cornell. [12] The play recounts the controversy surrounding the play. The play first premiered at the Yale Repertory Theatre in 2015, [13] followed by an off-Broadway run in 2016 [14] and Broadway debut in 2017 [15] for which it was nominated for three and won two Tony Awards. [16]
The play centers around Yankl Tchaptchovitch (Yekel Shepshovitch), a Jewish brothel owner who strives to maintain a façade of piety and respectability. He commissions a Torah scroll and aspires to marry off his daughter, Rivkele, to a scholar in hopes of distancing her from his sordid business. Despite his efforts to preserve her innocence, Rivkele falls in love with Manke, one of the prostitutes working in Yankl's brothel. Their relationship exposes the hypocrisy and moral corruption underlying Yankl's life.
Yankl's wife, Sarah, supports his ambitions but becomes increasingly conflicted as she witnesses the unfolding drama between Rivkele and Manke. The relationship between Rivkele and Manke becomes a catalyst for the unraveling of Yankl's carefully constructed world. When Rivkele's involvement with Manke is discovered, Yankl's plans for her future are shattered, and he descends into a desperate attempt to salvage his and his family's honor.
Character | Original Broadway cast | 2016 Off-Off-Broadway Revival |
---|---|---|
Shloyme | Irwin J. Adler | Luzer Twersky |
Hindel | Mae Berland | Caraid O’Brien |
Reb Aaron | Morris Carnovsky | Eli Rosen |
Reb Ali (Eli) | Sam Jaffe | David Mandelbaum |
Rifkele (Rivke) | Virginia MacFadyen | Shayna Schmidt |
Reb Yankev | James Meighan | Eli Rosen |
Manke | Dorothee Nolan | Weisz |
Yankl Tchaptchovitch (Yekel Shepshovitch) | Rudolph Schildkraut | Shane Baker |
A Poor Woman | Marjorie Stewart | Amy Coleman |
Sarah | Esther Stockton | Eleanor Reissa |
Reizel (Reyzl) | Lillian Taiz | Rachel Botchan |
Basha | Aldea Wise | Mira Kessler |
Original Broadway Cast at the Apollo Theatre. [17]
2016 New Yiddish Rep off-off-Broadway revival at La Mama. [18] [19]
Born into a Hasidic family, Sholem Asch received a traditional Jewish education. Considered the designated scholar of his siblings, his parents dreamed of him becoming a Rabbi and sent him to the town's best cheder . There, Asch spent most of his childhood studying the Talmud, and would later study the Bible and the Haggadah on his own time. Asch grew up in a majority Jewish town, so he grew up believing Jews were the majority in the rest of the world as well. In Kutno, Jews and gentiles mostly got along, barring some tension around religious holidays. [20]
In his adolescence, after moving from the cheder to the beth midrash, Sholem became aware of major social changes in popular Jewish thinking. New ideas and the Enlightenment were asserting themselves in the Jewish world. At his friend's house, Sholem would explore these new ideas by secretly reading many secular books, which led him to believe himself too worldly to become a Rabbi. At age 17, his parents found out about this "profane" literature and sent him to live with relatives in a nearby village, where he became a Hebrew teacher. After a few months there, he received a more liberal education at Włocławek, where he supported himself as a letter writer for the illiterate townspeople. It is in Włocławek where he became enamored with the work of prominent Yiddish writer I. L. Peretz. It is also where he began writing. He attempted to master the short story and wrote in Hebrew. What he wrote there would later be revised, translated into Yiddish, and ultimately, launch his career. [20]
In 1923, Scholem Asch wrote an open letter defending the play following the cast's arrest for obscenity which elaborated on the origins and early success of God of Vengeance. His letter said in part, "I wrote this play when I was twenty-one years of age. I was not concerned whether I wrote a moral or immoral play. What I wanted to write was an artistic play and a true one. In the seventeen years it has been before the public, this is the first time I have had to defend it. When the play was first produced, the critics in Germany, Russia, and other countries, said that it was too artistically moral. They said that for a man like “Yekel Shepshovitch,” keeper of a brothel, to idealize his daughter, to accept no compromise with her respectability, and for girls like Basha and Raizel, filles de joie, to dream about their dead mother, their home, and to revel in the spring rain, was unnatural." [21]
The New York production sparked a major press war between local Yiddish papers, led by the Orthodox Tageplatt and even the secular Forverts. Orthodox papers referred to God of Vengeance as "filthy," "immoral," and "indecent," while other papers described it as "moral," "artistic," and "beautiful". Some of the more provocative scenes in the production were changed, but it wasn't enough for the Orthodox papers. Even Yiddish intellectuals and the play's supporters had problems with the play's inauthentic portrayal of Jewish tradition, especially Yankl's use of the Torah, which they said Asch used for cheap effects; they also expressed concern over how it might stigmatize Jewish people who already faced anti-Semitism. The association with Jews and sex work was a popular stereotype at the time. Other intellectuals criticized the writing itself, claiming that the second act was beautifully written but the first and third acts failed to support it. [22]
Tevye the Dairyman, also translated as Tevye the Milkman is the fictional narrator and protagonist of a series of short stories by Sholem Aleichem, and their various adaptations, the most famous being the 1964 stage musical Fiddler on the Roof and its 1971 film adaptation. Tevye is a pious Jewish dairyman living in the Russian Empire, the patriarch of a family including several troublesome daughters. The village of Boyberik, where the stories are set, is based on the town of Boyarka, Ukraine, then part of the Russian Empire. Boyberik is a suburb of Yehupetz, where most of Tevye's customers live.
Fiddler on the Roof is a musical with music by Jerry Bock, lyrics by Sheldon Harnick, and book by Joseph Stein, set in the Pale of Settlement of Imperial Russia in or around 1905. It is based on Tevye and his Daughters and other tales by Sholem Aleichem. The story centers on Tevye, a milkman in the village of Anatevka, who attempts to maintain his Jewish religious and cultural traditions as outside influences encroach upon his family's lives. He must cope with the strong-willed actions of his three older daughters who wish to marry for love; their choices of husbands are successively less palatable for Tevye. An edict of the tsar eventually evicts the Jews from their village.
Solomon Naumovich Rabinovich, better known under his pen name Sholem Aleichem, was a Yiddish author and playwright who lived in the Russian Empire and in the United States. The 1964 musical Fiddler on the Roof, based on Aleichem's stories about Tevye the Dairyman, was the first commercially successful English-language stage production about Jewish life in Eastern Europe.
Donald Margulies is an American playwright and academic. In 2000, he won the Pulitzer Prize for Drama for his play Dinner with Friends.
Paula Vogel is an American playwright. She is known for her provocative explorations of complex social and political issues. Much of her work delves into themes of psychological trauma, abuse, and the complexities of human relationships. She has received the Pulitzer Prize as well as nominations for two Tony Awards. In 2013 she was inducted into the American Theatre Hall of Fame.
Sholem Asch, also written Shalom Ash, was a Polish-Jewish novelist, dramatist, and essayist in the Yiddish language who settled in the United States.
Shalom "Sam" Jaffe was an American actor, teacher, musician, and engineer. In 1951, he was nominated for the Academy Award for Best Supporting Actor for his performance in The Asphalt Jungle (1950). He also appeared in The Day the Earth Stood Still (1951) and Ben-Hur (1959), and is additionally known for his roles as the titular character in Gunga Din (1939) and as the "High Lama" in Lost Horizon (1937).
The Vilna Troupe, also known as Fareyn Fun Yiddishe Dramatishe Artistn and later Dramă şi Comedie, was an international and mostly Yiddish-speaking theatre, one of the most famous in the history of Yiddish theater. It was formed in and named after the city of Vilnius (Vilna) in the Russian Empire, later capital city of Lithuania. Distinctly Modernist, and strongly influenced by Russian literature and by the ideas of Konstantin Stanislavski, their travels in Western Europe and later to Romania played a significant role in the dissemination of a disciplined approach to acting that continues to be influential in the present day.
David Kessler (1860–1920) was a prominent actor in the first great era of Yiddish theater. As a star Yiddish dramatic performer in New York City, he was the first leading man in Yiddish theater to dispense with incidental music.
Yiddish literature encompasses all those belles-lettres written in Yiddish, the language of Ashkenazic Jewry which is related to Middle High German. The history of Yiddish, with its roots in central Europe and locus for centuries in Eastern Europe, is evident in its literature.
Alexander Asro was a film and theatre actor. He was a member of the Vilna Troupe and appeared in several comedic films in the United States.
Zwi Migdal was a criminal organisation founded by Jews in Poland in the 19th century, based mainly in Argentina.
Joachim Neugroschel was a multilingual literary translator of French, German, Italian, Russian, and Yiddish. He was also an art critic, editor, and publisher.
Nahum Stutchkoff, was a Yiddish-Polish and later Yiddish-American actor, author, lexicographer, and radio host. The largest Yiddish dictionary ever to be finished was compiled by him: the Oytser fun der yidisher shprakh.
Village East by Angelika is a movie theater at 189 Second Avenue, on the corner with 12th Street, in the East Village of Manhattan in New York City. Part of the former Yiddish Theatre District, the theater was designed in the Moorish Revival style by Harrison Wiseman and built from 1925 to 1926 by Louis Jaffe. In addition to Yiddish theatre, the theater has hosted off-Broadway shows, burlesque, and movies. Since 1991, it has been operated by Angelika Film Center as a seven-screen multiplex. Both the exterior and interior of the theater are New York City designated landmarks, and the theater is on the National Register of Historic Places.
Indecent is a 2015 American play by Paula Vogel. It recounts the controversy surrounding the play God of Vengeance by Sholem Asch, which was produced on Broadway in 1923, and for which the producer and cast were arrested and convicted on the grounds of obscenity.
Eleanor Reissa is an American actress, singer, theatre director, playwright, librettist, choreographer, translator, and author based in New York City. She works and performs in English and Yiddish speaking stages, and also interprets and performs Yiddish theatre and songs.
Caraid O'Brien is an Irish-born, US-based writer, performer, translator and theater director. Although she is from an Irish Catholic background, she is best known for her work with material originally written in Yiddish. Theater J Artistic Director Adam Immerwahr has praised "her superb theatrical ear and facility for transforming Yiddish work into relevant contemporary text."
Yonah Rozenfeld was a Yiddish writer, known for his psychological stories.
Virginia Hendon MacFadyen was an American actor and novelist.
{{cite web}}
: |last=
has generic name (help)